Philips FC6408-01 Operating Instructions

Page 1
Page 2
Page 3
English 6 Čeština 13 Eesti 20 Hrvatski 27 Latviešu 33 Lietuviškai 40 Magyar 47 Polski 54 Slovenščina 61 Slovensky 68 Srpski 75 Türkçe 81
Ελληνικα
88 Русский 95 Українська 102
Қазақша
108
Page 4
6
English
Introduction
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up flammable substances and do not vacuum up ashes until they are cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
-
Always check the appliance and adapter before use. Do not use the appliance or the adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.
-
Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
-
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
-
Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the water tank or let the appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and full, as water may spray out of the water tank.
English
Page 5
English
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. During charging, the adapter feels warm to the touch. This is normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not unplug the appliance by pulling at the cord. Always unplug by pulling the small plug (Fig. 1) out of the appliance and the adapter out of the wall socket (Fig. 2).
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet and slippery for a while (Fig. 3).
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance products or liquid floor cleaners that are not water-dilutable in the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have used one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank before you add another liquid floor cleaner to the water in the water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle when you use a liquid floor cleaner. Do not add more than a few drops to the water in the water tank, as this tank has a capacity of 200ml.
7
Page 6
8
English
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this may damage the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer clean it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a new strip, see chapter 'Ordering accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank is not dishwasher-proof.
-
Always switch off the appliance after use and when you charge it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture mounted to the wall, according to the instructions in the user manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall fixture, to avoid the risk of electric shock.
-
Maximum noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
-
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip (FC6409, FC6408)
FC6408 comes with one wetting strip and two identical microfiber mopping pads. FC6409 comes with two wetting strips and two different microfiber mopping pads.
Page 7
English
-
The wetting strip with the icon with two drops and the aqua-colored mopping pad with wide stripes are suitable for mopping tiled floors.
-
The wetting strip with the icon with one drop and the light blue mopping pad with narrow stripes are suitable for mopping laminate and water-resistant parquet and wooden floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a low­foaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface. Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
9
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 4).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 5) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. 1 Let the appliance run until it stops.
Page 8
10
English
2 Remove the dust container and the cyclone from the handheld vacuum cleaner (Fig. 6). 3 Undo two screws on the inside of the handheld vacuum cleaner (Fig. 7). 4 Turn the handheld vacuum cleaner and remove four screws on the other side (Fig. 8). 5 Remove the back panel from the handheld vacuum cleaner (Fig. 9). 6 Insert a screwdriver and push it down to remove the panel on the left side of the appliance (Fig. 10). 7 Remove two screws from the bottom (Fig. 11). 8 Remove four screws on the left side of the appliance (Fig. 12). 9 Remove the left housing part (Fig. 13). 10 Take out the rechargeable battery and cut the wires connected to it one by one (Fig. 14).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
The appliance does not work when I push the button.
Possible cause Solution
The battery light flashes fast because the batteries are low.
To charge the batteries, insert the small plug into the socket on the appliance and insert the adapter into a wall socket.
The appliance has a lower suction power than usual.
Dust escapes from the appliance.
The brush does not turn anymore.
You cannot use the appliance because the appliance is still charging.
You have to press two buttons.
The filter and the cyclone are dirty.
You have not connected the dust bucket, the dust separator and the cyclone properly. Incorrect assembly of these parts causes air leakage, which leads to loss of suction power.
The filter is dirty. Clean the filter.
The brush encounters too much resistance.
You switched on the appliance by pressing the on button on the handheld vacuum cleaner.
You have to remove the small plug from the socket on the appliance before you can switch on the appliance.
First press the on/off button to switch on the appliance. Then press the MAX button to get maximum suction power.
Clean the filter and the cyclone.
Connect the dust bucket, the dust separator and the cyclone properly.
Clean the brush with a pair of scissors or by hand. If you clean the roller brush by hand, pull the hairs or threads from the widest side to the narrowest side of the roller brush (see user manual).
Switch off the appliance by pressing the on button on the handheld vacuum cleaner again. Then switch it on again by pressing the on button on the stick.
Page 9
Problem Possible cause Solution
The water flow from the water tank is reduced
The wetting strip is blocked by excessive residue.
Remove the wetting strip and clean it.
English
11
The output of water is faster and larger than normal.
The floor dries with stripes when I use the water tank.
FC6409: The mini turbo brush does not function properly.
The microfiber mopping pad is not placed correctly. It covers the wetting strip and blocks the water flow from the wetting strip.
The water tank is empty or nearly empty.
You use a microfiber mopping pad that is not supplied by Philips.
If the water tank produces an uncontrolled and too large amount of water, the cap of the tank is probably not closed properly.
The strip is not placed properly in the bottom of the water tank.
You added too much liquid cleaner to the water.
The roller brush is blocked. Remove hairs from the brush with a pair
Make sure that the Velcro strips on the mopping pad and the Velcro strips on the water tank are perfectly aligned. Also make sure the striped side of the mopping pad is facing outwards, away from the bottom of the water tank.
Refill the water tank.
Only use an original Philips microfiber mopping pad. You can buy these mopping pads in the online Philips shop at www.shop.philips.com/service or at your Philips dealer.
Check the cap and make sure it is fully and properly closed.
Check the strip and make sure that it is fitted properly n the bottom plate of the water tank.
Use only a few drops or use a cleaner that foams less.
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by fabric or surfaces during cleaning.
The mini turbo brush is not fully closed.
The connector between the mini turbo brush and the appliance is not placed properly.
Keep the mini turbo brush aligned with the surface and do not push the turbo brush into soft surfaces.
Make sure that the top and bottom parts of the mini turbo brush are properly connected and there is no gap between the two parts. Check if the locking ring is in closed position (see user manual).
Make sure that the connector is pushed into the mini turbo brush as far as it goes.
Page 10
12
English
Problem Possible cause Solution
FC6409: I cannot connect the mini turbo brush to the appliance.
The connector between the mini turbo brush and the appliance is not present.
You can remove the connector from the mini turbo brush, for instance for thorough cleaning, but you cannot connect the mini turbo brush directly to the appliance without the connector. To reassemble the mini turbo brush, first push the connector into the mini turbo brush as far as it goes and then push the connector into the nozzle of the handheld vacuum cleaner.
Page 11
Čeština
Úvod
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-
Nikdy nevysávejte vodu ani jinou tekutinu. Nikdy nevysávejte hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
-
Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani je neoplachujte proudem kapaliny.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na adaptéru souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ.
-
Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
-
Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit adaptérem původního typu, abyste předešli možnému nebezpečí.
-
Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.
-
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
-
Abyste předešli poškození, nikdy nedávejte do nádržky na vodu éterické oleje nebo podobné látky, ani takové látky přístrojem nevysávejte.
-
Nezvedejte a nenaklánějte hubici, pokud je nádržka na vodu sestavena a je plná. Mohlo by dojít kvystříknutí vody znádržky.
13
Čeština
Page 12
14
Čeština
-
Tento holicí strojek mohou používat děti od 8let věku. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání holicího strojku apokud chápou související rizika. Děti si sholicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění auživatelskou údržbu.
-
Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od síťové zásuvky.
Upozornění
-
Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. Adaptér se při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
-
Nezapojujte ani neodpojujte přístroj a nemanipulujte sním, pokud máte mokré ruce.
-
Neodpojujte přístroj taháním za kabel. Přístroj vždy odpojte vytažením malé zástrčky (obr. 1) z přístroje a adaptéru ze zásuvky ve zdi (obr. 2).
-
Přístroj používá kčištění vodu, proto může být podlaha určitou dobu (obr. 3) mokrá a kluzká.
-
Do nádržky na vodu nikdy nedávejte vosk, olej ani jiné tekuté, ve vodě nerozpustné prostředky na čištění podlahy. Předejdete tak poškození přístroje.
-
Nemíchejte různé druhy tekutých prostředků na čištění podlahy. Chcete-li změnit typ čisticího prostředku, nejprve nádržku na vodu vylijte a vypláchněte a teprve poté do ní nalijte čistou vodu snovým prostředkem.
-
Abyste zabránili poškození, nepoužívejte neprůhledné nebo dokonce mléčně zbarvené tekuté prostředky na čištění podlahy.
-
Při používání tekutých prostředků na čištění podlahy nikdy nepřekračujte maximální množství uvedené na lahvičce. Do vody vnádržce nepřidávejte více než několik kapek, jelikož nádržka má kapacitu 200 ml.
Page 13
Čeština
-
Kovový smáčecí pásek nečistěte ostrými předměty. Mohlo by dojít kjeho poškození. Smáčecí pásek čistěte pouze opláchnutím pod tekoucí vodou. Když smáčecí pásek již není možné vyčistit, vyměňte ho.
-
Smáčecí pásek nahrazujte pouze originálním páskem. Informace o objednání nového pásku naleznete vkapitole „Objednávání příslušenství“.
-
Nádržku na vodu čistěte podle pokynů. Nádržku na vodu nelze mýt vmyčce na nádobí.
-
Po použití a při nabíjení přístroj vždy vypněte.
-
Nikdy při vysávání neblokujte výstupní otvory vzduchu.
-
Vysavač používejte vždy snasazenou jednotkou filtru.
-
Ujistěte se, že přístroj je připevněn ke zdi podle pokynů vuživatelské příručce.
-
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, buďte opatrní vrtání děr do zdi.
-
Maximální hladina hluku: Lc = 85dB(A)
15
Elektromagnetická pole (EMP)
-
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
Používání přístroje
Omezení použití
-
Nádržku na vodu používejte pouze k čištění tvrdých podlah svoděodolným povrchem (například linolea, dlažby nebo lakovaných parket) a kamenných podlah (například mramorové podlahy). Pokud vaše podlaha nemá voděodolnou úpravu, informujte se u výrobce, zda je možné kčištění použít vodu. Nepoužívejte nádržku na vodu na tvrdé podlahy spoškozeným voděodolným povrchem.
-
Nádržku na vodu používejte pouze na ty podlahy zlinolea, které jsou správně upevněné, aby nedocházelo knasávání linolea do mopovací hubice.
-
Nepoužívejte nádržku na vodu kčištění koberců.
-
Nepohybujte přístrojem se sestavenou nádržkou na vodu do stran, jinak zanechá mokré stopy. Pohybujte přístrojem pouze směrem dopředu a dozadu.
Poznámka: Doba provozu závisí na úrovni výkonu použité během čištění.
Mopovací polštářek a smáčecí pásek (FC6409, FC6408)
FC6408 se dodává sjedním smáčecím páskem a dvěma identickými mopovacími polštářky z mikrovláken.
Page 14
16
Čeština
FC6409 se dodává se dvěma smáčecími pásky a dvěma různými mopovacími polštářky z mikrovláken.
-
Smáčecí pásek sikonou se dvěma kapkami a tyrkysový mopovací polštářek sširokými proužky jsou vhodné pro mopování dlaždic
-
Smáčecí pásek sikonou sjednou kapkou a světle modrý mopovací polštářek súzkými proužky jsou vhodné pro mopování laminátových a voděodolných parketových a dřevěných podlah.
Použití tekutých prostředků na čištění podlahy vnádržce na vodu
Chcete-li do vody vnádržce na vodu přidat tekutý prostředek na čištění podlah, používejte výhradně takový prostředek, který pění málo nebo vůbec a je rozpustný ve vodě. Objem nádržky na vodu je 200ml. Do vody proto stačí přidat pouze několik kapek tekutého prostředku na čištění podlah.
Čištění nádržky na vodu
Nádržku na vodu vyčistíte takto: Na tři díly vody přidejte jeden díl octa. Roztok nalejte do nádržky a uzavřete víčko. Nádržku protřepejte a položte ji na voděodolný povrch. Roztok vody soctem ponechejte vnádržce přes noc. Potom nádržku vylijte a důkladně vypláchněte čistou vodou. Nyní je připravena pro další používání.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče ozákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku scelosvětovou zárukou).
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 4).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány společně sběžným domácím odpadem (obr. 5) (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření výrobku a při likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
Při vyjmutí akumulátoru postupujte podle kroků uvedených níže.
1 Nechte přístroj vchodu tak dlouho, dokud se nezastaví.
Page 15
Čeština
2 Vyjměte z ručního vysavače (obr. 6) nádobu na prach a cyklon. 3 Odšroubujte dva šrouby na vnitřní straně ručního vysavače (obr. 7). 4 Otočte ruční vysavač a odšroubujte zněj čtyři šrouby na druhé straně (obr. 8). 5 Sejměte zadní panel ručního vysavače (obr. 9). 6 Vložte do vnitřní části vysavače šroubovák a tlačte směrem dolů, čímž uvolníte panel na levé straně
přístroje (obr. 10).
7 Odšroubujte dva šrouby ze spodní části (obr. 11). 8 Odšroubujte čtyři šrouby nalevé části přístroje (obr. 12). 9 Sejměte zpřístroje levou část (obr. 13) krytu. 10 Vyjměte dobíjecí akumulátor a postupně (obr. 14) přestříhněte vodiče, kterými je připojen.
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi.
Problém
Přístroj po stisknutí vypínače nereaguje.
Možná příčina Řešení
Kontrolka stavu akumulátorů rychle bliká, protože akumulátory jsou téměř vybité.
Chcete-li akumulátory nabít, zasuňte malou zástrčku do konektoru přístroje a zapojte adaptér do zásuvky.
17
Přístroj nelze používat, protože se stále nabíjí.
Zapnutí má dva kroky. Nejprve přístroj zapněte jedním
Sací výkon přístroje je nižší než normálně.
Zpřístroje uniká prach. Filtr je špinavý. Vyčistěte filtr.
Kartáč se přestal otáčet. Kartáč se potýká spříliš
Filtr a cyklon jsou špinavé. Vyčistěte filtr a cyklon.
Prachovou nádobu, oddělovač prachu a cyklon jste nesestavili správně. Nesprávné sestavení těchto částí způsobuje únik vzduchu, což má za následek ztrátu sacího výkonu.
velkým odporem.
Zapnuli jste přístroj stisknutím vypínače na ručním vysavači.
Před zapnutím přístroje vyjměte malou zástrčku zkonektoru na přístroji.
stisknutím vypínače. Poté stiskněte tlačítko MAX pro maximální sací výkon.
Připojte k sobě prachovou nádobu, oddělovač prachu a cyklon správně.
Vyčistěte kartáč nůžkami nebo rukou. Pokud rotační kartáč čistíte rukou, tahejte chlupy nebo vlákna směrem od nejširší k nejužší straně kartáče (viz uživatelská příručka).
Vypněte přístroj opětovným stisknutím vypínače na ručním vysavači. Poté ho znovu zapněte stisknutím vypínače na tyči.
Page 16
18
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Je omezen průtok vody znádržky na vodu.
Smáčecí pásek je ucpán nadměrným množstvím usazenin.
Vyjměte smáčecí pásek a vyčistěte ho.
Množství používané vody je vyšší než obvykle.
Když používám nádržku na vodu, jsou na podlaze po uschnutí pruhy.
Mopovací polštářek z mikrovláken je nesprávně umístěn. Zakrývá smáčecí pásek a brání toku vody přes pásek.
Nádržka na vodu je prázdná nebo téměř prázdná.
Používáte mopovací polštářek zmikrovláken, který není dodáván společností Philips.
Pokud nádržka na vodu dávkuje vodu nepravidelně nebo vpříliš vysokém množství, pravděpodobně není správně uzavřeno víčko nádržky.
Pásek není správně umístěn na dně nádržky.
Dali jste do vody příliš mnoho tekutého čisticího prostředku.
Ujistěte se, že pásky se suchým zipem na mopovacím polštářku a nádržce na vodu jsou dokonale zarovnány. Také se ujistěte, že strana mopovacího polštářku sproužky je orientována ven směrem od spodní části nádržky na vodu.
Doplňte nádržku na vodu.
Používejte pouze originální mopovací polštářek zmikrovláken značky Philips. Tyto mopovací polštářky můžete zakoupit vonline obchodě společnosti Philips na adrese www.shop.philips.com/service nebo u svého prodejce výrobků Philips.
Zkontrolujte víčko a ujistěte se, že je správně uzavřeno a dotaženo.
Zkontrolujte pásek a ujistěte se, že je správně umístěn na desce dna nádržky na vodu.
Použijte pouze pár kapek nebo použijte čisticí prostředek, který méně pění.
FC6409: Miniturbokartáč nefunguje správně.
Rotační kartáč je zablokovaný.
Rotační kartáč je při čištění blokován tkaninou nebo povrchem.
Miniturbokartáč není zcela uzavřen.
Konektor mezi miniturbokartáčem a přístrojem není správně zapojen.
Nůžkami odstraňte z kartáče chlupy (viz uživatelská příručka).
Udržujte miniturbokartáč v úrovni povrchu a nezatlačujte ho do měkkých povrchů.
Ujistěte se, že horní a spodní část miniturbokartáče jsou správně spojeny a není mezi nimi mezera. Zkontrolujte, zda je zajišťovací kroužek vzavřené pozici (viz uživatelská příručka).
Ujistěte se, že konektor je do miniturbokartáče zatlačen co nejdále.
Page 17
Problém Možná příčina Řešení
FC6409: Miniturbokartáč není možné připojit k přístroji.
Konektor mezi miniturbokartáčem a přístrojem není přítomen.
Konektor je možné z miniturbokartáče odejmout například kvůli čištění, ale nelze bez něj miniturbokartáč připojit přímo k přístroji. Pro opětovné složení miniturbokartáče nejprve zastrčte konektor co nejdále do miniturbokartáče a poté konektor zastrčte do hubice vysavače.
Čeština
19
Page 18
20
Eesti
Sissejuhatus
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Tähtis ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
-
Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Ärge kunagi imege tuleohtlikke või söövitavaid vedelikke ega kuuma tuhka.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Hoiatus
-
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele.
-
Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
-
Ärge kasutage kahjustatud seadet või adapterit.
-
Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu.
-
Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada.
-
Adapteris on trafo. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada see mõne teise pistikuga, kuna see põhjustabohtliku olukorra.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaakieeterlikke õlisidega muid sarnaseid aineid ja ärge koristage neid seadme abil.
-
Ärge tõstke ega kallutage otsakut, kui veepaak on küljes ja täis, sest sellest võib pritsida vett.
Eesti
Page 19
Eesti
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.
-
Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb pistik pistikupesast eemaldada.
Ettevaatust
-
Kasutage seadme laadimiseks ainult kaasasolevat adapterit. Laadimise ajal on adapter puudutades soe. See on normaalne.
-
Ärge ühendage seadet ega kasutage seda märgade kätega.
-
Ärge ühendage seadet lahti, tõmmates seda kaablist. Tõmmake väike pistik (joon. 1) alati seadmest välja ja eemaldage adapter seinakontaktist (joon. 2).
-
Kuna seade kasutab puhastamiseks vett, võib põrand mõneks ajaks (joon. 3) märjaks ja libedaks jääda.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaaki vaha, õli, põrandahooldusvahendeid ega vees mittelahustuvaid põrandapuhastusvedelikke.
-
Ärge segage omavahel eri tüüpi põrandapuhastusvedelikke. Ühe põrandapuhastusvedeliku kasutamisel tühjendage ja loputage veepaak enne teise põrandapuhastusvedeliku valamist paagis oleva vee hulka.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge kasutage häguseid või koguni piimjaid põrandapuhastusvedelikke.
-
Vedela põrandapuhastusvahendi kasutamisel ärge valage paaki pudelil nimetatud maksimaalsest kogusest rohkem vahendit. Ärge kunagi valage paagis olevasse vette üle mõne tilga vahendit, sest veepaagi maht on 200ml.
21
Page 20
22
Eesti
-
Ärge puhastage metalset niisutusliistu terava esemega, sest see võib liistu kahjustada. Puhastage niisutusliistu, loputades seda ainult kraani all. Vahetage niisutusliist välja, kui te ei saa seda enam puhastada.
-
Vahetage niisutusliist alati originaalliistu vastu välja. Uue liistu tellimiseks vt peatükki "Tarvikute tellimine".
-
Veepaagi puhastamisel järgige juhiseid. Veepaaki ei tohi pesta nõudepesumasinas.
-
Lülitage seade alati pärast kasutamist ja laadimise ajal välja.
-
Tolmuimemise ajal ei tohi õhu väljalaskeavasid kinni katta.
-
Kasutage tolmuimejat alati koos filtriga.
-
Veenduge, et seade on paigaldatud seinale kinnitatava seinakronsteini abil kasutusjuhendis toodud juhiste kohaselt.
-
Elektrilöögi vältimiseks olge seinakronsteini paigaldamisel seina auke puurides ettevaatlik.
-
Maksimaalne müratase: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetväljad (EMF)
-
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Seadme kasutamine
Piirangud kasutamisel
-
Kasutage veepaaki ainult veekindla kattega (nt linoleum, emailplaadid ja lakitud parkett) kõvadel põrandatel ning kivipõrandatel (nt marmor). Kui teie põrand ei ole veekindlaks töödeldud, küsige tootjalt, kas seda tohib veega puhastada. Ärge kasutage veepaaki kõvadel põrandatel, mille veekindel kate on kahjustatud.
-
Kasutage veepaaki ainult korralikult kinnitatud linoleumist põrandatel, et vältida linoleumi tõmbamist puhastusotsakusse.
-
Ärge kasutage veepaaki vaipade puhastamiseks.
-
Ärge lükake veepaagiga seadet külje suunas, sest nii jäävad veejäljed. Liigutage ainult edasi ja tagasi.
Märkus. Kasutusaeg sõltub puhastamise ajal kasutatud võimsustasemest.
Puhastuslapp ja niisutusliist (FC6409, FC6408)
FC6408 tarnitakse koos ühe niisutusliistu ja kahe ühesuguse mikrokiust puhastuslapiga. FC6409 tarnitakse koos kahe niisutusliistu ja kahe erineva mikrokiust puhastuslapiga.
-
Kahe tilgaga niisutusliist ja meresinine kahe laia triibuga puhastuslapp sobivad kivipõrandate puhastamiseks.
Page 21
Eesti
-
Ühe tilgaga niisutusliist ja helesinine kitsaste triipudega puhastuslapp sobivad laminaadi ja veekindla parketi ning puitpõrandate puhastamiseks.
Põrandapuhastusvedeliku kasutamine veepaagis
Kui soovite lisada veepaagis olevale veele vedelat põrandapesuvahendit, kasutage kindlasti vähevahutavat või mittevahutavat põrandapesuvedelikku, mida saab veega lahjendada. Et veepaagi mahutavus on 200ml, peate lisama veele ainult paar tilka põrandapesuvedelikku.
Veepaagi puhastamine
Veepaagi puhastamiseks segage üks osa äädikat kolme osa veega. Valage see segu veepaaki ja sulgege kork. Loksutage veepaaki ja asetage veepaak veekindlale pinnale. Jätke vee ja äädika segu ööseks veepaaki. Seejärel tühjendage veepaak, loputage seda hoolikalt puhta veega ja kasutage uuesti tavalisel viisil.
Tarvikute tellimine
Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
23
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 4).
-
See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon. 5) (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil eemaldada lasta.
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Taaslaetava aku eemaldamine
Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui toote kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et toote pistik oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete toote avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Laetava aku eemaldamiseks järgige allpool kirjeldatud samme.
1 Laske seadmel seiskumiseni töötada. 2 Eemaldage tolmukamber ja tsüklonfilter käsitolmuimeja (joon. 6) küljest. 3 Keerake käsitolmuimeja (joon. 7) sees olevad kaks kruvi lahti. 4 Pöörake käsitolmuimejat ja eemaldage neli kruvi teiselt küljelt (joon. 8).
Page 22
24
Eesti
5 Eemaldage käsitolmuimeja (joon. 9) tagumine paneel. 6 Seadme (joon. 10) vasakul küljel oleva paneeli eemaldamiseks sisestage kruvikeeraja ja lükake seda
allapoole.
7 Eemaldage kaks kruvi põhjast (joon. 11). 8 Eemaldage neli kruvi seadme (joon. 12) vasakult küljelt. 9 Eemaldage korpuse vasakpoolne osa (joon. 13). 10 Võtke aku välja ja lõigake sellega ühendatud juhtmed ükshaaval (joon. 14) läbi.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem
Seade ei tööta, kui ma vajutan nuppu.
Võimalik põhjus Lahendus
Patarei märgutuli vilgub kiiresti, sest akud hakkavad tühjaks saama.
Akude laadimiseks sisestage väike pistik seadme pistikupessa ja lükake adapter seinakontakti.
Seadet ei saa kasutada, sest see ikka veel laeb.
Te peate vajutama kaht nuppu.
Seadme imemisvõimsus on nõrgem kui tavaliselt.
Tolm pääseb seadmest välja.
Hari ei pöörle enam. Harja takistus on liiga suur. Puhastage hari kääride abil või käsitsi.
Filter ja tsüklonfilter on mustad.
Te ei ole tolmukambrit, tolmueraldit ja tsüklonfiltrit õigesti ühendanud. Nende osade vale kokkupanek põhjustab õhu leket, mille tulemusena väheneb imemisvõimsus.
Filter on must. Puhastage filter.
Te lülitasite seadme sisse käsitolmuimejal olevat nuppu vajutades.
Enne kui saate seadme sisse lülitada, peate eemaldama väikese pistiku seadme pistikupesast.
Seadme sisselülitamiseks vajutage esmalt toitenuppu. Seejärel vajutage maksimaalse imemisvõimsuse saavutamiseks nuppu MAX.
Puhastage filter ja tsüklonfilter.
Ühendage tolmukamber, tolmueraldi ja tsüklonfilter õigesti.
Puhastades pöörlevat harja käsitsi, tõmmake juuksekarvu või kiude pöörleva harja laiemast osast kitsama osa pool (vt kasutusjuhendit).
Lülitage seade välja, vajutades uuesti käsitolmuimejal olevat sisselülitusnuppu. Seejärel lülitage see uuesti sisse, vajutades varrel olevat sisselülitusnuppu.
Page 23
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Veevool veepaagist on vähenenud.
Niisutusliistu ummistavad liigsed jäägid.
Eemaldage niisutusliist ning puhastage.
Eesti
25
Vett toodetakse tavapärasest kiiremini ja rohkem.
Kui kasutan veepaaki, kuivab põrand triibuliseks.
FC6409: Väike turbohari ei tööta korralikult.
Mikrokiust puhastuslapp ei ole õigesti paigaldatud. See katab niisutusliistu ja ummistab niisutusliistust tulevat veevoolu.
Veepaak on tühi või peaaegu tühi.
Kasutate muud kui Philipsi mikrokiust puhastuslappi.
Kui veepaak toodab kontrollimatu ja liiga suure koguse vett, pole veepaagi kaas arvatavasti korralikult kinni.
Liist ei ole veepaagi põhja õigesti paigaldatud.
Lisasite vette liiga palju puhastusvedelikku.
Pöörlev hari on kinni kiilunud. Eemaldage juuksekarvad harja küljest
Veenduge, et puhastuslapi ja veepaagi takjakinnitused oleksid täpselt kohakuti. Samuti veenduge, et puhastuslapi triibuline pool on suunatud väljapoole, veepaagi põhjast eemale.
Täitke veepaak uuesti.
Kasutage ainult Philipsi mikrokiust originaalpuhastuslappi. Saate osta neid puhastuslappe Philipsi võrgupoest aadressil www.shop.philips.com/service või oma Philipsi edasimüüja käest.
Kontrollige kaant ja veenduge, et see on täielikult ja korralikult kinni.
Kontrollige liistu ja veenduge, et see oleks veepaagi põhjaplaadile õigesti kinnitatud.
Kasutage ainult mõni tilk või kasutage vähem vahutavat puhastit.
kääride abil või käsitsi (vt kasutusjuhendit).
Pöörlev hari on puhastamise ajal kanga või pinnakattega ummistunud,
Väike turbohari ei ole täielikult suletud.
Väikse turboharja ja seadme vaheline liitmik ei ole õigesti paigaldatud.
Hoidke väikest turboharja pinnaga paralleelselt ja ärge suruge turboharja pehmesse pinda.
Veenduge, et väikse turboharja ülemised ja alumised osad oleksid õigesti ühendatud ning kahe osa vahel ei oleks pragu. Kontrollige, kas lukustusrõngas on suletud asendis (vt kasutusjuhendit).
Veenduge, et liitmik oleks võimalikult sügavale väiksesse turboharja surutud.
Page 24
26
Eesti
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
FC6409: Ma ei saa väikest turboharja seadme külge kinnitada.
Väikese turboharja ja seadme vaheline liitmik puudub.
Võite liitmiku väikse turboharja küljest eemaldada, nt põhjalikuks puhastamiseks, aga te ei saa väikest turboharja ilma liitmikuta otse seadmega ühendada. Väikse turboharja uuesti paigaldamiseks suruge liitmik kõigepealt väiksesse turboharja nii kaugele kui võimalik ning seejärel suruge liitmik käsitolmuimeja otsakusse.
Page 25
Hrvatski
Uvod
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
-
Nikada nemojte usisavati vodu niti bilo koju drugu tekućinu. Nikada nemojte usisavati zapaljive tvari i ne usisavajte pepeo dok se ne ohladi.
-
Nikada nemojte uranjati uređaj ili adapter u vodu ili bilo koju drugu tekućinu i ne ispirite ga pod pipom.
Upozorenje
-
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na adapteru naponu lokalne mreže.
-
Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio originalnim dijelom.
-
Nemojte upotrebljavati aparat ili adapter ako je oštećen.
-
Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim da biste izbjegli potencijalno opasne situacije.
-
Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju.
-
Adapter sadrži transformator. Nikada nemojte odrezati adapter da biste postavili drugi utikač, jer to stvara opasnu situaciju.
-
Da biste spriječili štetu, nikada nemojte stavljati eterična ulja ili slične tvari u spremnik za vodu ili dopustiti da ih uređaj podigne.
-
Nemojte podizati ili naginjati mlaznicu kad je spremnik za vodu nagnut i pun, jer voda može prsnuti van iz spremnika za vodu.
27
Hrvatski
Page 26
28
Hrvatski
-
Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
-
Prije čišćenja ili održavanja aparata utikač se mora iskopčati iz utičnice.
Oprez
-
Aparat punite isključivo pomoću isporučenog adaptera. Tijekom punjenja, adapter je topao na dodir. To je uobičajeno.
-
Nemojte uključivati, isključivati aparat ili raditi s njim mokrim rukama.
-
Ne isključujte uređaj povlačenjem za kabel. Uvijek isključujte povlačenjem za mali utikač (sl. 1) iz uređaja i adapter iz zidne utičnice (sl. 2).
-
Kako ovaj aparat koristi vodu za čišćenje, pod može ostati mokar i klizav neko vrijeme (sl. 3).
-
Kako biste spriječili oštećenje, u spremnik za vodu nikada nemojte stavljati vosak, ulje, proizvode za održavanje poda ili tekuća sredstva za čišćenje poda koja se ne mogu razrijediti vodom.
-
Ne miješajte različite vrste tekućeg sredstva za čišćenje poda. Kad ste koristili jedno tekuće sredstvo za čišćenje poda, prvo ispraznite i isperite spremnik za vodu prije nego što u spremnik za vodu dodate drugo tekuće sredstvo za čišćenje poda.
-
Kako biste spriječili oštećenje, nemojte koristiti tekuća sredstva za čišćenje poda koja nisu prozirna niti čak ona koja su poput mlijeka.
-
Prije korištenja tekućine za čišćenje podova nemojte prekoračivati maksimalne količine označene na bočici. Nemojte dodavati više od nekoliko kapi u vodu u spremniku vode, jer ovaj spremnik ima kapacitet od 200 ml.
Page 27
Hrvatski
-
Nemojte čistiti metalnu traku za vlaženje oštrim predmetom, jer to može oštetiti traku. Traku za vlaženje čistite samo ispiranjem pod pipom. Zamijenite traku za vlaženje kad je više ne možete čistiti.
-
Traku za vlaženje zamijenite samo originalnom trakom. Za naručivanje nove trake, pogledajte poglavlje „Naručivanje pribora”.
-
Očistite spremnik za vodu prema uputama. Spremnik za vodu se ne može prati u stroju za pranje posuđa.
-
Uvijek isključujte uređaj nakon uporabe i kad ga punite.
-
Tijekom usisavanja nemojte blokirati otvore za izlaz zraka na usisavaču.
-
Usisavač obavezno koristite s pričvršćenom jedinicom filtera.
-
Pazite da je aparat instaliran sa zidnim nosačem montiranim na zid, prema uputama u korisničkom priručniku.
-
Budite pažljivi prilikom bušenja rupa za postavljanje zidnog nosača kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
-
Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)
29
Elektromagnetska polja (EMF)
-
Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
Upotreba aparata
Ograničenja uporabe
-
Spremnik za vodu koristite samo na tvrdim podovima s gornjim slojem otpornim na vodu (kao što su linoleum, emajlirane pločice i lakirani parket) i kameni podovi (kao što je mramor). Ako Vaš pod nije tretiran da postane vodootporan, provjerite s proizvođačem možete li za čišćenje koristiti vodu. Ne koristite spremnik za vodu na tvrdim podovima na kojima je gornji sloj otporan na vodu oštećen.
-
Spremnik za vodu koristite samo na onim podovima s linoleumom koji su ispravno fiksirani kako biste spriječili uvlačenje linoleuma u nastavak za čišćenje.
-
Spremnik za vodu nemojte koristiti za čišćenje tepiha.
-
Ne pomičite uređaj s montiranim spremnikom za vodu u stranu, jer to ostavlja tragove vode. Pomičite samo naprijed i nazad.
Napomena: Trajanje rada ovisi o razini snage koja se koristi tijekom čišćenja.
Jastučić za brisanje i traka za vlaženje (FC6409, FC6408)
FC6408 dolazi s jednom trakom za vlaženje i dva identična jastučića za brisanje od mikrovlakana. FC6409 dolazi s dvije trake za vlaženje i dva različita jastučića za brisanje od mikrovlakana.
Page 28
30
Hrvatski
-
Traka za vlaženje sa sličicom s dvije kapi i jastučićem za brisanje boje vode sa širokim trakama su podesne za brisanje podova s pločicama.
-
Traka za vlaženje sa sličicom s jednom kapi i svijetloplavim jastučićem za brisanje s uskim trakama su podesne za brisanje laminata i vodootpornog paketa i drvenih podova.
Uporaba tekućine za čišćenje podova u spremniku za vodu
Ako dodate tekuće sredstvo za čišćenje poda u vodu u spremniku vode, pazite da koristite sredstvo za čišćenje poda koji se malo pjeni ili ne pjeni uopće, a koji se može otapati u vodi. Kako spremnik za vodu ima kapacitet od 200 ml, trebate dodati samo nekoliko kapi tekućeg sredstva za čišćenje u vodu.
Čišćenje spremnika za vodu
Za čišćenje spremnika za vodu, izmiješajte jedan dio octa s tri dijela vode. Ulijte ovu mješavinu u spremnik za vodu i zatvorite čep. Protresite spremnik za vodu i stavite spremnik za vodu na vodootpornu površinu. Ostavite mješavinu vode i octa u spremniku za vodu preko noći. Zatim ispraznite spremnik za vodu, isperite ga detaljno svježom vodom i zatim ponovno uobičajeno koristite.
Naručivanje dodatnog pribora
Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Recikliranje
-
Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 4).
-
Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 5) (2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
-
Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Uklanjanje punjive baterije
Uklonite punjivu bateriju samo ako odlažete proizvod. Prije nego uklonite bateriju, pazite da je proizvod otpojen sa zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna.
Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite proizvod i kad odlažete punjivu bateriju.
Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku.
1 Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi. 2 Uklonite spremnik za prašinu i ciklonsku komoru iz ručnog usisavača (sl. 6).
Page 29
Hrvatski
3 Odvijte dva vijka na unutrašnjoj strani ručnog usisavača (sl. 7). 4 Okrenite ručni usisavač i uklonite četiri vijka na drugoj strani (sl. 8). 5 Uklonite stražnju ploču s ručnog usisavača (sl. 9). 6 Umetnite odvijač i gurnite ga prema dolje da uklonite ploču na lijevoj strani uređaja (sl. 10). 7 Uklonite dva vijka s donje strane (sl. 11). 8 Uklonite četiri vijka na lijevoj strani uređaja (sl. 12). 9 Uklonite lijevi dio (sl. 13) kućišta. 10 Izvadite punjivu bateriju i izrežite žice spojene na nju jednu po jednu (sl. 14).
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem
Aparat se ne uključuje kada pritisnem gumb.
Mogući uzrok Rješenje
Indikator baterije brzo bljeska jer su baterije pri kraju.
Kako biste napunili baterije, mali utikač umetnite u utičnicu na aparatu, a adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
31
Ne možete koristiti aparat jer se još uvijek puni.
Morate pritisnuti dva gumba. Prvo pritisnite tipku za
Uređaj ima slabiju usisnu snagu nego inače.
Iz aparata izlazi prašina. Filtar je prljav. Očistite filtar.
Četka se više ne okreće. Četka nailazi na previše
Filter i ciklonska komora su prljavi.
Niste pravilno spojili spremnik za prašinu, separator prašine i ciklonsku komoru. Nepravilno spajanje tih dijelova uzrokuje curenje zraka, što dovodi do gubitka usisne snage.
otpora.
Uključili ste aparat pritiskom gumba za uključivanje na ručnom usisavaču.
Morate izvadite mali utikač iz utičnice na aparatu kako biste mogli uključiti aparat.
uključivanje/isključivanje da uključite uređaj. Zatim pritisnite tipku MAX da dobijete maksimalnu usisnu snagu.
Očistite filtar i ciklonsku komoru.
Ispravno postavite spremnik za prašinu, razdjelnik i ciklonsku komoru.
Očistite četku škarama ili rukom. Ako čistite četku na valjku rukom, povucite dlake ili niti s najšire strane prema najužoj strani četke na valjku (pogledajte korisnički priručnik).
Isključite uređaj ponovnim pritiskom na tipku na ručnom usisavaču. Zatim ga ponovno uključite pritiskom na tipku na drški.
Tok vode iz spremnika vode je smanjen
Traka za vlaženje je blokirana s previše nakupina.
Uklonite traku za vlaženje i očistite je.
Page 30
32
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Jastučić za brisanje od mikrovlakana nije pravilno stavljen. Prekriva traku za vlaženje i blokira protok zraka s trake za vlaženje.
Pazite da su čičak trake na jastučiću za brisanje i čičak trake na spremniku za vodu savršeno poravnati. Također pripazite da je strana s trakama na jastučiću za brisanje okrenuta prema van, od dna spremnika za vodu.
Voda istječe brže i jače no što je to uobičajeno.
Kad koristim spremnik za vodu, na osušenom se podu vide pruge.
FC6409: Mini turbo četka ne funkcionira pravilno.
Spremnik za vodu je prazan ili gotovo prazan.
Koristite jastučić za brisanje čiji dobavljač nije Philips.
Ako iz spremnika za vodu voda istječe prebrzo i mlaz je previše snažan, vjerojatno poklopac spremnika nije ispravno zatvoren.
Traka nije ispravno postavljena na dno spremnika za vodu.
Dodali ste previše tekućeg sredstva za čišćenje u vodu.
Valjkasta četka je začepljena. Uklonite dlake s četke škarama
Četka na valjku je blokirana tkaninom ili površinama tijekom čišćenja.
Mini turbo četka nije zatvorena do kraja.
Ponovo napunite spremnik za vodu.
Koristite samo originalni Philipsov jastučić za brisanje od mikrovlakana. Te jastučiće za brisanje možete kupiti u online Philipsovoj trgovini na www.shop.philips.com/service ili od Vašeg Philipsovog dobavljača.
Provjerite je li poklopac potpuno i ispravno zatvoren.
Provjerite traku i pobrinite se da je pravilno postavljena na donjoj ploči spremnika za vodu.
Koristite samo nekoliko kapi ili koristite sredstvo za čišćenje koje se manje pjeni.
(pogledajte korisnički priručnik).
Držite mini turbo četku poravnatu s površinom i ne gurajte turbo četku u meke površine.
Pazite da su gornji i donji dijelovi mini turbo četke pravilno spojeni i da nema razmaka između dva dijela. Provjerite je li prsten za zaključavanje u zatvorenom položaju (pogledajte korisnički priručnik).
FC6409: Ne mogu spojiti mini turbo četku na uređaj.
Spojnica između mini turbo četke i uređaja nije pravilno postavljena.
Nema spojnice između mini turbo četke i uređaja.
Pazite da je spojnica gurnuta u mini turbo četku do kraja.
Možete ukloniti spojnicu s mini turbo četke, npr. radi detaljnog čišćenja, ali bez spojnice ne možete spojiti mini turbo četku direktno na uređaj. Za ponovnu montažu mini turbo četke, spojnicu najprije gurnite do kraja u mini turbo četku, a zatim u mlaznicu ručnog usisavača.
Page 31
Latviešu
Ievads
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīga informācija par drošību
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Bīstami
-
Nekad neuzsūciet ūdeni vai kādu citu šķidrumu. Nekad neuzsūciet uzliesmojošas vielas un karstus pelnus.
-
Nekādā gadījumā nemērciet ierīci vai adapteri ūdenī vai kādā citā šķidrumā, kā arī neskalojiet tos zem krāna.
Brīdinājums
-
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz adaptera norādītais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
-
Pirms ierīces lietošanas vienmēr pārbaudiet to. Nelietojiet bojātu ierīci, jo tā var gūt savainojumus. Vienmēr nomainiet bojātu detaļu ar oriģinālu detaļu.
-
Nelietojiet ierīci vai adapteri, ja tas ir bojāts.
-
Ja adapteris ir bojāts, lai izvairītos no negadījumiem, vienmēr nomainiet to ar oriģinālo adapteri.
-
Neatveriet ierīci un nemēģiniet nomainīt atkārtoti uzlādējamo akumulatoru.
-
Adapterī ir iebūvēts strāvas pārveidotājs. Nenogrieziet adapteri, lai aizstātu to ar citu spraudni, jo tā tiek radīta bīstama situācija.
-
Lai novērstu bojājumus, nekad nelejiet ūdens tvertnēēteriskās eļļasvai līdzīgas vielas un neļaujiet ierīcei tās uzsūkt.
-
Neceliet un nesasveriet uzgali, kad ūdens tvertne ir uzstādīta un pilna, jo no tās var izšļākties ūdens.
33
Latviešu
Page 32
34
Latviešu
-
Šo ierīci var izmantot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar ierobežotām fiziskajām, uztveres vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja šīm personām tiek nodrošināta uzraudzība vai sniegti norādījumi par ierīces drošu lietošanu un tās saprot iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni bez uzraudzības nedrīkst tīrīt ierīci vai veikt tās tehnisko apkopi.
-
Pirms ierīces tīrīšanas vai apkopes kontaktdakša ir jāizņem no rozetes.
Ievērībai
-
Ierīci uzlādējiet tikai ar komplektācijā iekļauto adapteri. Pieskaroties adapterim uzlādēšanas laikā, var just, ka tas ir uzsilis. Tas ir normāli.
-
Nesavienojiet ierīci ar elektrotīklu,neatvienojietno elektrotīkla un nelietojiet ierīci ar mitrām rokām.
-
Neatvienojiet ierīci no elektrotīkla, velkot aiz elektrības vada. Vienmēr atvienojiet no elektrotīkla, izvelkot mazo kontaktdakšu (att. 1) no ierīces un adapteri— no sienas kontaktligzdas (att. 2).
-
Tā kā šī ierīce tīrīšanai izmanto ūdeni, grīda pēc tīrīšanas, iespējams, kādu laiku (att. 3) būs mitra un slidena.
-
Lai novērstu bojājumus, nekad nelejiet ūdens tvertnē vasku, eļļu, grīdas kopšanas produktus vai šķidros grīdas tīrīšanas līdzekļus, kas nešķīst ūdenī.
-
Nesajauciet dažādus šķidro grīdas tīrīšanas līdzekļu veidus. Ja esat izmantojis vienu šķidro grīdas tīrīšanas līdzekli, vispirms iztukšojiet un izskalojiet ūdens tvertni, pirms pievienot citu šķidro grīdas tīrīšanas līdzekli ūdens tvertnē.
-
Lai novērstu bojājumus, neizmantojiet šķidros grīdas mazgāšanas līdzekļus, kas nav caurspīdīgi vai vienmērīgi pienaini.
-
Ja lietojat grīdas tīrīšanas šķidrumu, nekad nepārsniedziet maksimālo daudzumu, kas norādīts uz līdzekļa pudeles. Ūdens tvertnē pievienojiet tikai dažus pilienus, jo ūdens tvertnes tilpums ir 200ml.
Page 33
Latviešu
-
Netīriet metāla mitrināšanas loksni ar asu priekšmetu, jo tādā veidā loksni var sabojāt. Mitrināšanas loksni tīriet, tikai skalojot to zem krāna. Nomainiet mitrināšanas loksni, ja to vairs nevar notīrīt.
-
Mitrināšanas loksni nomainiet tikai ar oriģinālo loksni. Lai pasūtītu jaunu loksni, skatiet sadaļu “Piederumu pasūtīšana”.
-
Ūdens tverti tīriet atbilstoši instrukcijām. Ūdens tvertni nevar mazgāt trauku mazgājamajā mašīnā.
-
Vienmēr izslēdziet ierīcipēc lietošanas un pirms uzlādes.
-
Putekļsūcēja lietošanas laikā nekādā gadījumā neaizklājiet izplūstošā gaisa atveres.
-
Vienmēr lietojiet putekļsūcēju ar uzstādītu filtru.
-
Pārliecinieties, ka produkts ir uzstādīts, izmantojot sienas stiprinājumu, atbilstoši instrukcijām lietotāja rokasgrāmatā.
-
Sienā urbjot sienas stiprinājumiem paredzētus caurumus, ievērojiet piesardzību, lai izvairītos no elektriskā trieciena riska.
-
Maksimālais trokšņa līmenis: Lc = 85 dB(A)
35
Elektromagnētiskie lauki (EML)
-
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamajiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Ierīces lietošana
Lietošanas ierobežojumi
-
Ūdens tvertni izmantojiet tikai uz cieta grīdas seguma ar ūdensnecaurlaidīgu virskārtu (piemēram, linoleja, glazētām flīzēm un lakota parketa) un uz akmens grīdas (piemēram, marmora grīdas). Ja grīda nav apstrādāta ar ūdensnecaurlaidīgu līdzekli, sazinieties ar ražotāju, lai uzzinātu, vai šo grīdu var tīrīt ar ūdeni. Nelietojiet ūdens tvertni uz cietas grīdas, kuras ūdensnecaurlaidīgā virskārta ir bojāta.
-
Izmantojiet ūdens tvertni tikai uz tādām linoleja grīdām, kas ir atbilstoši nofiksētas, lai novērstu linoleja ieraušanu tīrīšanas uzgalī.
-
Neizmantojiet ūdens tvertni paklāju tīrīšanai.
-
Nepārvietojiet ierīci ar sāniski uzstādītu ūdens tvertni, jo paliks ūdens pēdas. Pārvietojiet to tikai uz priekšu un atpakaļ.
Piezīme. Darbības laiks ir atkarīgs no tīrīšanā izmantotās jaudas līmeņa.
Tīrīšanas paliktnis un mitrināšanas loksne (FC6409, FC6408)
Modelī FC6408 ir ietverta viena mitrināšanas loksne un divi identiski mikrošķiedras tīrīšanas paliktņi. Modelī FC6409 ir ietvertas divas mitrināšanas loksnes un divi dažādi mikrošķiedras tīrīšanas paliktņi.
Page 34
36
Latviešu
-
Mitrināšanas loksne ar ikonu, kurā ir attēloti divi pilieni, un tīrīšanas paliktnis ūdens krāsā ar platām svītrām ir piemēroti flīžu grīdas tīrīšanai.
-
Mitrināšanas loksne ar ikonu, kurā ir attēlots viens piliens, un tīrīšanas paliktnis gaiši zilā krāsā ar šaurām svītrām ir piemēroti lamināta un ūdensnecaurlaidīga parketa, un koka grīdu tīrīšanai.
Šķidrā grīdu tīrīšanas līdzekļa izmantošana ūdens tvertnē
Ja vēlaties pievienot šķidru grīdas tīrīšanas līdzekli ūdens tvertnē, pārliecinieties, vai izmantojat minimāli putojošu vai neputojošu šķidro grīdas tīrīšanas līdzekli, kas šķīst ūdenī. Tā kā ūdens tvertnes ietilpība ir 200ml, jums jāpievieno ūdenim tikai daži pilieni šķidrā grīdas tīrīšanas līdzekļa.
Ūdens tvertnes tīrīšana
Lai tīrītu ūdens tvertni, sajauciet etiķi ar ūdeni attiecībā viens pret trīs. Ielejiet etiķa un ūdens sajaukumu ūdens tvertnē un aizveriet vāciņu. Sakratiet ūdens tvertni un novietojiet to uz ūdensnecaurlaidīgas virsmas. Etiķa un ūdens sajaukumu atstājiet ūdens tvertnē visu nakti. Pēc tam iztukšojiet ūdens tvertni, pilnībā to izskalojiet ar svaigu ūdeni un izmantojiet to atkal.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni www.shop.philips.com/service vai vērsieties pie sava Philips izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (kontaktinformāciju varat atrast bukletā par garantiju visā pasaulē).
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet starptautiskās garantijas bukletu.
Otrreizējā pārstrāde
-
Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES) (att. 4).
-
Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir ievietots iebūvēts uzlādējamais akumulators, kuru nedrīkst likvidēt kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (att. 5) (2006/66/EK). Mēs iesakām produktu nodot oficiālā savākšanas punktā vai „Philips” pakalpojumu centrā, lai profesionāli izņemtu uzlādējamo akumulatoru.
-
Ievērojiet vietējos noteikumus par elektrisko un elektronisko produktu un atkārtoti uzlādējamo bateriju atsevišķu savākšanu. Pareiza produktu likvidēšana palīdz novērst kaitīgu iedarbību uz vidi un cilvēku veselību.
Atkārtoti uzlādējamā akumulatora izņemšana
Izņemiet uzlādējamo akumulatoru tikai tad, kad izmetat produktu atkritumos. Pirms akumulatora izņemšanas pārliecinieties, ka produkts ir atvienots no sienas kontaktligzdas un akumulators ir pilnībā tukšs.
Ievērojiet nepieciešamos piesardzības pasākumus, kad lietojat produkta atvēršanas rīkus un likvidējat uzlādējamo akumulatoru.
Lai izņemtu uzlādējamo akumulatoru, izpildiet tālāk norādītās darbības.
1 Darbiniet ierīci līdz tā apstājas.
Page 35
Latviešu
2 Noņemiet putekļu nodalījumu un ciklonisko nodalījumu no rokas putekļsūcēja (att. 6). 3 Izskrūvējiet divas skrūves rokas putekļsūcēja (att. 7) iekšpusē. 4 Pagrieziet rokas putekļsūcēju un izskrūvējiet četras skrūves otrā pusē (att. 8). 5 Noņemiet rokas putekļsūcēja (att. 9) aizmugures paneli. 6 Ievietojiet skrūvgriezi un pastumiet uz leju, lai noņemtu paneli ierīces (att. 10) kreisajā pusē. 7 Izskrūvējiet divas skrūves apakšā (att. 11). 8 Izskrūvējiet četras skrūves ierīces (att. 12) kreisajā pusē. 9 Noņemiet korpusa kreiso pusi (att. 13). 10 Izņemiet atkārtoti uzlādējamo akumulatoru un pa vienam (att. 14) pārgrieziet tam pievienotos
vadus.
Traucējummeklēšana
Šajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, izmantojot šo ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmantojot tālāk norādīto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support un skatiet bieži uzdoto jautājumu sarakstu vai sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī.
Problēma
Ierīce nedarbojas, nospiežot pogu.
Iespējamais iemesls Risinājums
Bateriju lampiņa ātri mirgo, jo baterijām ir zems uzlādes līmenis.
Lai uzlādētu baterijas, ievietojiet mazo spraudni ierīces ligzdā un pēc tam pievienojiet adapteri sienas kontaktligzdā.
37
Nevarat izmantot ierīci, jo tā joprojām tiek uzlādēta.
Jānospiež divas pogas. Lai ieslēgtu ierīci, vispirms nospiediet
Ierīcei ir mazāka sūkšanas jauda nekā parasti.
Putekļi birst no ierīces. Filtrs ir netīrs. Iztīriet filtru.
Birste vairs negriežas. Birstei radusies pārāk liela
Filtrs un cikloniskais nodalījums ir netīri.
Putekļu tvertni, putekļu atdalītāju un ciklonisko nodalījumu esat pievienojis nepareizi. Šo daļu nepareiza savietošana izraisa gaisa noplūdi, kā rezultātā zūd sūkšanas jauda.
pretestība.
Jūs ieslēdzāt ierīci, nospiežot ieslēgšanas pogu uz rokas putekļsūcēja.
Pirms ieslēgt ierīci, jums jāizņem mazais spraudnis no ierīces ligzdas.
ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Lai sūktu ar maksimālu jaudu, nospiediet pogu “MAX”.
Iztīriet filtru un ciklonisko nodalījumu.
Pareizi pievienojiet putekļu tvertni, putekļu atdalītāju un ciklonisko nodalījumu.
Birsti tīriet ar šķērēm vai roku. Ja rullīšu suku tīrāt ar roku, sarus vai diegus velciet no rullīšu sukas platākās malas uz šaurāko malu (skatiet lietotāja rokasgrāmatu).
Izslēdziet ierīci, vēlreiz nospiežot ieslēgšanas pogu uz rokas putekļsūcēja. Pēc tam to atkal ieslēdziet, vēlreiz nospiežot ieslēgšanas pogu uz kāta.
Page 36
38
Latviešu
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
Ūdens plūsma no ūdens tvertnes ir samazināta.
Mitrināšanas loksne ir nosprostota ar nosēdumiem.
Noņemiet mitrināšanas loksni un notīriet to.
Ūdens izplūde ir ātrāka un apjomīgāka nekā parasti.
Ja esmu izmantojis ūdens tvertni, pēc nožūšanas uz grīdas ir svītras.
FC6409: mazā turbo suka nedarbojas pareizi.
Mikrošķiedras tīrīšanas paliktnis ir nepareiziievietots. Tas aizklāj mitrināšanas loksni un bloķē ūdens plūsmu no mitrināšanas loksnes.
Ūdens tvertne ir tukša vai gandrīz tukša.
Jūs izmantojat mikrošķiedras tīrīšanas paliktni, ko nav ražojis Philips.
Ja ūdens tvertne izvada nekontrolētu un pārāk lielu ūdens apjomu, iespējams, tvertnes vāciņš nav pareizi noslēgts.
Loksne nav pareizi ievietota ūdens tvertnes apakšā.
Jūs ūdenim pievienojāt pārāk daudz šķidrā tīrīšanas līdzekļa.
Rullīšu suka ir iestrēgusi. Noņemiet sarus no sukas, izmantojot
Pārbaudiet, vai Velcro saites uz tīrīšanas paliktņa un ūdens tvertnes ir nevainojami savienotas. Tāpat pārbaudiet, vai tīrīšanas paliktņa svītrainā mala ir vērsta uz āru, prom no ūdens tvertnes apakšdaļas.
Uzpildiet ūdens tvertni.
Izmantojiet tikai Philips oriģinālo mikrošķiedras tīrīšanas paliktni. Varat iegādāties tīrīšanas paliktņus tiešsaistē Philips veikalā, kas pieejams vietnē www.shop.philips.com/service, vai pie vietējā Philips izplatītāja.
Pārbaudiet vāciņu, vai tas ir pilnībā un pareizi noslēgts.
Pārbaudiet loksni, vai tā ir pareizi ievietota ūdens tvertnes apakšā.
Izmantojiet vien dažas piles vai mazāk putojošu tīrīšanas līdzekli.
šķēres (skatiet lietotāja rokasgrāmatu).
Tīrīšanas laikā rullīšu suku ir aizsprostojusi drēbe vai virsma.
Mazā turbo suka nav pilnībā noslēgta.
Savienotājs starp mazo turbo suku un ierīci nav novietots pareizi.
Turiet mazo turbo suku tieši pie virsmas un nespiediet to mīkstā virsmā.
Pārbaudiet, vai mazās turbo sukas augšējā un apakšējā daļa ir pareizi savienotas un vai starp tām nav spraugas. Pārbaudiet, vai stiprinājuma gredzens atrodas noslēgtā pozīcijā (skatiet lietotāja rokasgrāmatu).
Pārbaudiet, vai savienotājs ir pilnībā iespiests mazajā turbo sukā.
Page 37
Problēma Iespējamais iemesls Risinājums
FC6409: nevaru savienot mazo turbo suku ar ierīci.
Trūkst savienotāja starp mazo turbo suku un ierīci.
Jūs varat noņemt savienotāju no mazās turbo sukas, piemēram, tīrīšanas laikā, bet bez savienotāja nevarat savienot mazo turbo suku tieši ar ierīci. Lai atkārtoti savienotu mazo turbo suku, vispirms pilnībā iespiediet savienotāju mazajā turbo sukā un pēc tam— rokas putekļsūcēja uzgalī.
Latviešu
39
Page 38
40
Lietuviškai
Įvadas
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti visa „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome.
Svarbi saugos informacija
Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.
Pavojus
-
Niekada nesiurbkite vandens arba kitų skysčių. Niekada nesiurbkite lengvai užsidegančių medžiagų, taip pat nesiurbkite pelenų, kol jie nėra visiškai atvėsę.
-
Prietaiso ir adapterio niekada nemerkite į vandenį ar bet kokį kitą skystį ir neplaukite jų po vandentiekio čiaupu.
Įspėjimas
-
Prieš prijungdami prietaisą patikrinkite, ar ant adapterio nurodyta įtampa atitinka vietos elektros tinklo įtampą.
-
Prieš naudodami prietaisą, visada jį patikrinkite. Nenaudokite prietaiso, jei jis apgadintas, nes galite susižeisti. Visada pakeiskite apgadintą dalį originalia dalimi.
-
Nenaudokite apgadinto prietaiso ar adapterio.
-
Jei adapterisapgadintas, kad išvengtumėte pavojaus, visada pakeiskite jį originalaus tipo adapteriu.
-
Nebandykite atidaryti prietaiso, kad pakeistumėte pakartotinai įkraunamą bateriją.
-
Adapteryje yra transformatorius. Norėdami išvengti pavojingų situacijų, nenupjaukite adapterio, norėdami jį pakeisti kitu kištuku.
-
Norėdami apsaugoti prietaisą nuo gedimų niekada į vandens baką nepilkite eterinių aliejų ar panašių medžiagų ir neleiskite, kad jų patektų į prietaisą.
-
Nekelkite ir nekreipkite antgalio, kai vandens bakas surinktas ir pilnas, nes iš bako gali purkšti vanduo.
Lietuviškai
Page 39
Lietuviškai
-
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra mažesni, arba neturintieji patirties ir žinių, jei jie prižiūrimi arba jiems pateiktos instrukcijos, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir jei jie supranta, kokie yra susiję pavojai. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. Neleiskite vaikams be priežiūros valyti ar atlikti priežiūrą.
-
Prieš valant prietaisą arba atliekant jo priežiūrą, kištuką būtina ištraukti iš maitinimo tinklo lizdo.
Dėmesio!
-
Prietaisą įkraukite tik tiekiamu adapteriu. Įkraunant adapteris įšyla. Tai normalu.
-
Neprijunkite, neatjunkite ir nenaudokite prietaiso, jei jūsų rankos šlapios.
-
Neatjunkite prietaiso traukdami už laido. Visada atjunkite ištraukdami mažą kištuką (pav. 1) iš prietaiso ir adapterį iš sieninio elektros lizdo (pav. 2).
-
Kadangi valymui šis prietaisas naudoja vandenį, grindys trumpam (pav. 3) gali pasidaryti drėgnos ir slidžios.
-
Kad išvengtumėte apgadinimo, nepilkite į vandens baką vaško, aliejaus, grindų priežiūros produktų ar neskiedžiamų vandeniu skystųjų grindų valiklių.
-
Nenaudokite kartu skirtingų tipų skystųjų grindų valiklių. Panaudoję vieną skystąjį grindų valiklį, ištuštinkite ir išskalaukite vandens baką prieš pildami į vandenį vandens bake kito skystojo grindų valiklio.
-
Kad išvengtumėte apgadinimo, nenaudokite neskaidrių ar pieno spalvos skystųjų grindų valiklių.
-
Naudodami skystuosius grindų valiklius niekada neviršykite maksimalaus kiekio, nurodyto ant butelio. Nepilkite daugiau nei kelių lašų į vandenį vandens bake, nes šio bako talpa 200 ml.
41
Page 40
42
Lietuviškai
-
Nevalykite metalinės drėkinančios juostos aštriu daiktu, nes taip galite apgadinti juostą. Valykite drėkinančią juostą tik skalaudami po vandentiekio čiaupu. Pakeiskite drėkinančią juostą, kai jos nebepavyksta nuvalyti.
-
Keiskite drėkinančią juostą tik originalia juosta. Norėdami užsakyti naują juostą, žr. skyrių „Priedų užsakymas“.
-
Valykite vandens baką pagal instrukcijas. Vandens bako negalima plauti indaplovėje.
-
Po naudojimo ir įkraudami visada prietaisą išjunkite.
-
Siurbimo metu niekada neužkimškite oro išleidimo angų.
-
Dulkių siurblį visada naudokite tik su surinktu filtru.
-
Įsitikinkite, ar prietaisas sumontuotas su tvirtinimo prie sienos sistema, kaip nurodyta vartotojo vadovo instrukcijose.
-
Gręždami sienoje skyles tvirtinimo sistemai būkite atsargūs, kad išvengtumėte elektros šoko pavojaus.
-
Maksimalus triukšmo lygis: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetiniai laukai (EML)
-
Šis Philips prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir nuostatus dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
Prietaiso naudojimas
Naudojimo apribojimai
-
Naudokite vandens baką tik ant kietų grindų, kurių viršutinis sluoksnis atsparus vandeniui (kaip linoleumas, emaliuotos plytelės ir lakuotas parketas), ir akmens grindų (kaip marmurinių). Jei jūsų grindys neapdorotos, kad būtų atsparios vandeniui, paklauskite gamintojo, ar galite naudoti vandenį joms valyti. Nenaudokite vandens bako ant kietų grindų, kurių viršutinis vandeniui atsparus sluoksnis apgadintas.
-
Naudokite vandens baką tik ant linoleumo dangos, kuri tinkamai pritvirtinta ir nebus įsiurbta į valymo antgalį.
-
Nenaudokite vandens bako kilimams valyti.
-
Nestumdykite prietaiso su surinktu vandens baku į šonus, nes liks vandens pėdsakų. Stumkite tik pirmyn ir atgal.
Pastaba. Veikimo trukmė priklauso nuo valant naudojamo galios lygio.
Valymo servetėlė ir drėkinimo juosta (FC6409, FC6408)
FC6408 tiekiamas su viena drėkinimo juosta ir dviem vienodomis mikropluošto valymo servetėlėmis. FC6409 tiekiamas su dviem drėkinimo juostomis ir dviem skirtingomis mikropluošto valymo
servetėlėmis.
Page 41
Lietuviškai
-
Drėkinimo juosta su piktograma, vaizduojančia du lašus, ir vandens spalva nudažyta valymo servetėlė su plačiomis juostomis tinka valyti plytelių grindis.
-
Drėkinimo juosta su piktograma, vaizduojančia vieną lašą, ir šviesiai mėlyna valymo servetėlė su siauromis juostomis tinka valyti laminatą ir vandeniui atsparų parketą bei medines grindis.
Skystojo grindų valiklio naudojimas vandens bake
Jei į vandenį vandens bake norite įpilti skystojo grindų valiklio, būtinai naudokite mažai putojantį arba neputojantį skystąjį grindų valiklį, kurį galima skiesti vandeniu. Kadangi vandens bako talpa 200 ml, jums reikia tik įlašinti kelis lašus skystojo grindų valiklio į vandenį.
Vandens bako valymas
Norėdami išvalyti vandens baką, sumaišykite vieną dalį acto su trimis dalimis vandens. Supilkite šį mišinį į vandens baką ir uždarykite dangtelį. Pakratykite vandens baką ir padėkite jį ant vandeniui atsparaus paviršiaus. Palikite acto ir vandens mišinį vandens bake per naktį. Tada ištuštinkite vandens baką, kruopščiai jį išskalaukite ir vėl naudokite normaliai.
Priedų užsakymas
Norėdami įsigyti priedų ar atsarginių dalių, apsilankykite www.shop.philips.com/service arba kreipkitės į „Philips“ platintoją. Taip pat galite susisiekti su „Philips“ klientų aptarnavimo centru savo šalyje (kontaktinius duomenis žr. visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke).
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite tarptautinės garantijos lankstinuką.
43
Perdirbimas
-
Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES) (pav. 4).
-
Šis simbolis reiškia, kad šiame gaminyje yra įmontuotas pakartotinai įkraunamas maitinimo elementas, kurio negalima išmesti su įprastomis buitinėmis atliekomis (pav. 5) (2006/66/EB). Mes primygtinai siūlome perduoti jūsų gaminį į oficialų surinkimo punktą arba „Philips“ priežiūros centrą, kad pakartotinai įkraunamą maitinimo elementą pašalintų specialistai.
-
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių bei įkraunamų maitinimo elementų surinkimas. Tinkamas tokių gaminių utilizavimas padės išvengti neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Pakartotinai įkraunamos baterijos išėmimas
Pakartotinai įkraunamą bateriją išimkite tik tada, kai išmetate gaminį. Prieš išimdami bateriją įsitikinkite, kad gaminys atjungtas nuo sieninio elektros lizdo ir kad baterija yra visiškai išsikrovusi.
Imkitės visų reikiamų atsargumo priemonių, kai naudojatės įrankiais, norėdami atidaryti gaminį ir kai šalinate pakartotinai įkraunamą bateriją.
Norėdami išimti pakartotinai įkraunamą bateriją, laikykitės tolesnių instrukcijų. 1 Palikite prietaisą veikti, kol variklis visiškai sustos.
Page 42
44
Lietuviškai
2 Išimkite dulkių talpyklą ir cikloną iš rankinio dulkių siurblio (pav. 6). 3 Atsukite du sraigtus rankinio dulkių siurblio (pav. 7) viduje. 4 Pasukite rankinį siurblį ir pašalinkite keturis sraigtus kitoje pusėje (pav. 8). 5 Nuimkite galinį rankinio dulkių siurblio (pav. 9) skydelį. 6 Įstatykite atsuktuvą ir stumkite žemyn, kad nuimtumėte skydelį kairėje prietaiso (pav. 10) pusėje. 7 Pašalinkite du sraigtus iš apačios (pav. 11). 8 Pašalinkite keturis sraigtus kairiojoje prietaiso (pav. 12) pusėje. 9 Nuimkite kairiąją korpuso dalį (pav. 13). 10 Išimkite pakartotinai įkraunamą bateriją ir po vieną (pav. 14) nukirpkite prie jos prijungtus laidus.
Trikčių diagnostika ir šalinimas
Šiame skirsnyje apibendrintos dažniausios problemos, su kuriomis galite susidurti naudodami prietaisą. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą.
Problema
Paspaudus mygtuką prietaisas neįsijungia.
Galima priežastis Sprendimas
Baterijų lemputė dažnai mirksi, nes baterijos baigiamos išeikvoti.
Jei norite įkrauti baterijas, įkiškite mažą kištuką į prietaiso lizdą ir prijunkite adapterį prie sieninio elektros lizdo.
Prietaiso negalima naudoti, nes jis dar įkraunamas.
Turite paspausti du mygtukus.
Prietaiso siurbimo galia mažesnė nei įprasta.
Iš prietaiso sklinda dulkės. Nešvarus filtras. Išvalykite filtrą.
Šepetys nebesisuka. Per didelis pasipriešinimas
Nešvarus filtras ir ciklonas. Išvalykite filtrą ir cikloną.
Tinkamai nesujungėte dulkių krepšio, dulkių separatoriaus ir ciklono. Netinkamai surinkus šias dalis atsiranda oro pratekėjimas, dėl to prarandama siurbimo galia.
šepečiui.
Prietaisą įjungėte paspaudę ant rankinio dulkių siurblio esantį įjungimo mygtuką.
Prieš įjungdami prietaisą turite ištraukti mažą kištuką iš lizdo prietaise.
Kad įjungtumėte prietaisą, pirmiausia paspauskite prietaiso įjungimo ir išjungimo mygtuką. Tada paspauskite mygtuką MAX, kad įjungtumėte maksimalią siurbimo galią.
Tinkamai sujunkite dulkių krepšį, separatorių ir cikloną.
Išvalykite šepetį žirklėmis arba ranka. Jei valote ritininį šepetį ranka, traukite plaukus ar siūlus iš plačiausios ritininio šepečio pusės link siauriausios (žr. naudotojo vadovą).
Išjunkite prietaisą, vėl paspausdami ant rankinio siurblio esantį įjungimo mygtuką. Tada vėl jį įjunkite, paspausdami ant koto esantį įjungimo mygtuką.
Page 43
Problema Galima priežastis Sprendimas
Vandens srautas iš vandens bako sumažėjo.
Drėkinimo juostą blokuoja susikaupę nešvarumai.
Nuimkite drėkinimo juostą ir nuvalykite ją.
Lietuviškai
45
Vanduo sunaudojamas greičiau ir daugiau nei normaliai.
Grindys džiūsta juostomis, kai naudoju vandens baką.
FC6409: Mažasis „turbo“ šepetys neveikia tinkamai.
Mikropluošto valymo servetėlė netinkamai uždėta. Ji dengia drėkinimo juostą ir blokuoja vandens srautą iš drėkinimo juostos.
Vandens bakas yra tuščias arba beveik tuščias.
Naudojate ne „Philips“ tiekiamą mikropluošto valymo servetėlę.
Jei vanduo iš bako tiekiamas nevaldomai ir per dideliais kiekiais, tikriausiai netinkamai uždarytas bako dangtelis.
Juosta netinkami įdėta vandens bako apačioje.
Į vandenį įpylėte per daug skystojo valiklio.
Užblokuotas ritininis šepetys. Pašalinkite plaukus iš šepečio žirklėmis
Užtikrinkite, kad „Velcro“ juostos ant valymo servetėlės ir „Velcro“ juostos ant vandens bako būtų visiškai sulygiuotos. Taip pat užtikrinkite, kad dryžuota valymo servetėlės pusė būtų nukreipta į išorę, tolyn nuo vandens bako dugno.
Papildykite vandens baką.
Naudokite tik originalią „Philips“ mikropluošto valymo servetėlę. Šių valymo servetėlių galite nusipirkti „Philips“ internetinėje parduotuvėje www.shop.philips.com/service arba iš „Philips“ platintojo.
Patikrinkite dangtelį ir įsitikinkite, kad jis uždarytas tinkamai.
Patikrinkite juostą ir įsitikinkite, kad ji tinkamai įstatyta į apatinę vandens bako plokštę.
Pilkite tik kelis lašus arba naudokite mažiau putojantį valiklį.
(žr. naudotojo vadovą).
Ritininį šepetį valant užblokavo audeklas ar danga.
Mažasis „turbo“ šepetys nevisiškai uždarytas.
Jungtis tarp mažojo „turbo“ šepečio ir prietaiso netinkamai įdėta.
Laikykite mažąjį „turbo“ šepetį sulygiuotą su paviršiumi ir nespauskite jo į minkštus paviršius.
Užtikrinkite, kad viršutinė ir apatinė mažojo „turbo“ šepečio dalys būtų tinkamai sujungtos ir kad nebūtų tarpo tarp šių dviejų dalių. Patikrinkite, ar fiksavimo žiedas uždarytoje padėtyje (žr. naudotojo vadovą.
Užtikrinkite, kad jungtis būtų įspausta į mažąjį „turbo“ šepetį iki galo.
Page 44
46
Lietuviškai
Problema Galima priežastis Sprendimas
FC6409: Nepavyksta prijungti mažojo „turbo“ šepečio prie prietaiso.
Nėra jungties tarp mažojo „turbo“ šepečio ir prietaiso.
Jūs galite nuimti jungtį nuo mažojo „turbo“ šepečio, pavyzdžiui, valydami, bet negalite be jungties prijungti mažojo „turbo“ šepečio tiesiai prie prietaiso. Norėdami vėl surinkti mažąjį „turbo“ šepetį, pirmiausia stumkite jungtį į mažąjį „turbo“ šepetį iki galo, tada stumkite jungtį į rankinio dulkių siurblio tūtą.
Page 45
Magyar
Bevezetés
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome címen.
Fontos biztonságossági tudnivalók
A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a fontos tudnivalókat, és őrizze meg későbbi használatra.
Veszély
-
Soha ne szívjon fel vizet vagy bármilyen más folyadékot. Gyúlékony anyag vagy ki nem hűlt hamu felszívása tilos!
-
Ne merítse a készüléket vagy a töltőt vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le a csap alatt.
Vigyázat!
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a tápegységen feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
-
Használat előtt mindig ellenőrizze a készüléket. Ne használja a készüléket, ha meghibásodott, mert ez sérülést okozhat. Minden esetben eredeti típusúra cserélje ki a sérült alkatrészt.
-
Ne használja a készüléket vagy az adaptert azok sérülése esetén.
-
Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki.
-
Ne próbálja kicserélni a készülék akkumulátorát.
-
Az adapter transzformátort tartalmaz. Ne vágja le az adaptert a vezetékről, és ne szereljen rá másik csatlakozót, mert ez veszélyes.
-
A meghibásodások elkerülése érdekében soha ne tegyen illóolajat vagy hasonló anyagot a víztartályba, illetve gondoskodjon arról, hogy a készülék ne szívhasson fel ilyen anyagokat.
47
Magyar
Page 46
48
Magyar
-
Ne emelje fel vagy ne döntse meg a szívófejet a víztartály felszerelt és teli állapotában, mert víz spriccelhet ki a víztartályból.
-
A készüléket 8éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják felügyelet mellett, illetve ha felvilágosítást kaptak a készülék biztonságos működtetésének módjáról és az azzal járó veszélyekről. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. A tisztítást és a felhasználó által is végezhető karbantartást nem végezhetik gyermekek felügyelet nélkül.
-
Tisztítás vagy karbantartás előtt a készülék csatlakozódugóját ki kell húznia a fali aljzatból.
Figyelem!
-
A készüléket kizárólag a hozzá kapott adapterrel töltse. Töltés közben az adapter felmelegszik. Ez normális jelenség.
-
Ne csatlakoztassa, ne húzza ki a készülék hálózati dugóját, illetve ne működtesse a készüléket nedves kézzel.
-
A hálózati csatlakozót soha ne a kábelénél fogva húzza ki a konnektorból. A lecsatlakoztatáshoz mindig a kis csatlakozót (ábra 1) húzza ki a készülékből, és az adaptert a fali aljzatból (ábra
2).
-
Mivel a készülék vizet használ a tisztításhoz, a padló nedves és csúszós maradhat egy ideig (ábra 3).
-
A készülék károsodásának megelőzése érdekében soha ne tegyen vaxot, olajat, vagy vízben nem oldható padlóápoló termékeket vagy folyékony padlótisztítószereket a víztartályba.
-
Ne keverje a különböző típusú folyékony padlóápolószereket. Ha korábban másmilyen folyékony padlóápolószert használt, öblítse ki a víztartályt, mielőtt új padlóápolószert adna hozzá a víztartályban levő vízhez.
-
A készülék károsodásának megelőzése érdekében ne használjon nem átlátszó vagy akárcsak tejszerű folyékony padlóápolószereket.
Page 47
Magyar
-
Folyékony padlóápolószer használatakor ne lépje túl a flakonon feltüntetett maximális mennyiséget. Soha ne tegyen néhány cseppnél többet a víztartályba, mivel ennek a tartálynak 200 ml az űrtartalma.
-
Ne tisztítsa a fém nedvesítőlemezt éles tárggyal, mivel az így megsérülhet. Csak a csap alatt leöblítve tisztítsa a fém nedvesítőlemezt. Cserélje ki a nedvesítőlemezt, amikor már nem lehet tisztítani.
-
Csak eredetire cserélje a nedvesítőlemezt. Új lemez rendelésével kapcsolatban lásd a „Tartozékok rendelése” című fejezetet.
-
A víztartályt az előírt módon tisztítsa. A víztartály mosogatógépben nem tisztítható.
-
Használat után és töltéskor mindig kapcsolja ki a készüléket.
-
A kimenőlevegő-nyílásokat hagyja szabadon porszívózás közben.
-
A porszívót mindig a megfelelően behelyezett szűrőegységgel használja.
-
Ügyeljen arra, hogy a készüléket a falhoz rögzített fali tartóelemmel együtt szerelje fel a használati utasítás szerint.
-
Óvatosan fúrjon lyukakat a falba a fali tartóelem rögzítésére, nehogy áramütés érje.
-
Maximális zajszint: Lc = 85 dB(A)
49
Elektromágneses mezők (EMF)
-
Ez az Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
A készülék használata
Használatra vonatkozó korlátozások
-
A víztartályt csak vízálló felső réteggel rendelkező keménypadlón (mint például linóleumon, mázas járólapon vagy lakkozott parkettán) és kőből készült padlókon (mint például márvány) használja. Amennyiben padlója nem rendelkezik vízálló réteggel, a gyártóval egyeztessen, hogy vízzel tisztítható-e. Ne használja a víztartályt olyan padlón, amelynek a felső, vízálló rétege sérült.
-
A víztartályt csak olyan linóleumpadlón használja, amely megfelelően rögzítve van, hogy elkerülhető legyen a linóleum behúzása a szívófejbe.
-
Ne használja a víztartályt szőnyegtisztításra.
-
A víztartály felszerelt állapotában ne mozgassa oldalirányba a készüléket, mert víznyomokat hagyhat maga után. Csak előre és hátra mozgassa.
Page 48
50
Magyar
Megjegyzés: A működési időtartam attól függ, hogy milyen erősségi szintet használ a tisztítás során.
A felmosólap és a nedvesítőlemez (FC6409, FC6408)
Az FC6408 készülékhez egy nedvesítőlemez és két azonos mikroszálas felmosólap tartozik. Az FC6409 készülékhez két nedvesítőlemez és két eltérő mikroszálas felmosólap tartozik.
-
A két cseppel jelölt nedvesítőlemez és a vízkék, széles csíkos felmosólap járólapos padlók felmosására szolgál.
-
Az egy cseppel jelölt nedvesítőlemez és a világoskék, keskeny csíkos felmosólap laminált padlók, vízálló parketták és fapadlók felmosására szolgál.
Folyékony padlóápolószer használata a víztartályban
Amennyiben folyékony padlóápolószert kíván hozzáadni a víztartályban lévő vízhez, ügyeljen, hogy vízben oldható, fékezett habzású vagy nem habzó folyékony padlóápolószert használjon. Mivel a víztartály űrtartalma 200 ml, csak néhány csepp folyékony padlóápolószert kell a vízhez adnia.
Avíztartály tisztítása
A víztartály tisztításához keverjen össze egy rész ecetet három rész vízzel. Öntse a keveréket a víztartályba, és zárja le a fedelét. Rázza meg a víztartályt, majd tegye vízálló felületre. Hagyja állni a víz-ecet keveréket a víztartályban egy éjszakán át. Ezután ürítse ki a víztartályt, alaposan öblítse ki tiszta vízzel, ezután a szokásos módon használhatja.
Tartozékok rendelése
Tartozékok és pótalkatrészek vásárlásához látogasson el a www.shop.philips.com/service weboldalra vagy forduljon Philips márkakereskedőjéhez. Fordulhat az országában működő Philips vevőszolgálathoz is (az elérhetőségi információkat megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a világszerte érvényes garancialevelet.
Újrahasznosítás
-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási hulladékként (2012/19/EU) (ábra 4).
-
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék beépített újratölthető akkumulátort tartalmaz, amelyet nem szabad háztartási hulladékként (ábra 5) kezelni (2006/66/EK). Javasoljuk, hogy vigye el készülékét hivatalos gyűjtőhelyre vagy a Philips szervizközpontba, hogy szakember távolítsa el az akkumulátort.
-
Tartsa be az elektromos és elektronikus termékek, akkumulátorok és egyszer használatos elemek külön történő hulladékgyűjtésére vonatkozó országos előírásokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények megelőzéséhez.
Page 49
Magyar
Az akkumulátor eltávolítása
Az akkumulátort csak a készülék leselejtezésekor távolítsa el. Az akkumulátor eltávolítása előtt ellenőrizze, hogy a készülék hálózati kábele ki van-e húzva a fali aljzatból, és hogy az akkumulátor teljesen lemerült-e.
Tegye meg a szükséges óvintézkedéseket, amikor szerszámot használ a készülék szétnyitásához, és akkor is, amikor leselejtezi az akkumulátort.
Az akkumulátor eltávolításához kövesse az alábbi utasításokat.
1 Hagyja a készüléket bekapcsolva addig, amíg az magától meg nem áll. 2 Vegye ki a portartályt és a körkörös kamrát a kézi porszívóból (ábra 6). 3 Csavarja ki a kézi porszívó (ábra 7) belsejében lévő két csavart. 4 Fordítsa el a kézi porszívót, és csavarozza ki a másik oldalról (ábra 8) a négy csavart. 5 Távolítsa el a hátlapot a kézi porszívóból (ábra 9). 6 Egy csavarhúzó behelyezésével nyomja le, majd távolítsa el a lapot a készülék (ábra 10) bal
oldaláról.
7 Csavarozza ki az aljzaton (ábra 11) lévő két csavart. 8 Csavarozza ki a négy csavart a készülék (ábra 12) bal oldaláról. 9 Vegye ki a bal oldali (ábra 13) burkolatot. 10 Vegye ki az akkumulátort, és egyenként (ábra 14) vágja el a hozzá csatlakozó vezetékeket.
Hibaelhárítás
Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz.
Probléma
A gomb megnyomásakor a készülék nem működik.
Lehetséges ok Megoldás
Az akkumulátor jelzőfény gyorsan villog, mert az akkumulátorok töltöttségi szintje alacsony.
Az akkumulátorok töltéséhez helyezze be a kis méretű csatlakozódugaszt a készüléken található aljzatba, majd csatlakoztassa a töltőt a fali aljzathoz.
51
A készülék a szokásosnál gyengébb szívóerőt alkalmaz.
A készülék nem használható, mert még töltés alatt áll.
Két gombot kell megnyomnia.
A szűrő és a körkörös kamra szennyeződött.
A készülék bekapcsolása előtt távolítsa el a kis méretű csatlakozódugaszt a készüléken lévő aljzatból.
A bekapcsoló gombbal először kapcsolja be a készüléket. Ezután nyomja meg a MAX gombot a legnagyobb szívóerőhöz.
Tisztítsa meg a szűrőt és a körkörös kamrát.
Page 50
52
Magyar
Probléma Lehetséges ok Megoldás
Nem csatlakoztatta megfelelően a portartályt, a porelválasztót vagy a körkörös kamrát. Ezen részegységek helytelen illesztése a levegő szivárgását okozhatja, így lecsökken a szívóerő.
A készülékből kijut a por. A szűrő szennyezett. Tisztítsa meg a szűrőt.
Csatlakoztassa megfelelően a portartályt, a porelválasztót és a körkörös kamrát.
A kefe már nem forog. A kefe túl sok ellenállásba
A víztartályból távozó víz mennyisége csökkent.
ütközik.
A készüléket a kézi porszívón lévő bekapcsológomb megnyomásával kapcsolta be.
A nedvesítőlemezt eltömítették a szennyeződésmaradványok.
A mikroszálas felmosólap nem a megfelelő helyen van. Lefedi a nedvesítőlemezt, és így akadályozza az abból kiáramló vizet.
A víztartály üres vagy majdnem üres.
Nem a Philipstől származó mikroszálas felmosólapot használ.
Tisztítsa meg a kefét egy ollóval vagy kézzel. Ha kézzel tisztítja meg a forgókefét, akkor a haj-, illetve cérnaszálakat a forgókefe szélesebb oldala felől a keskenyebb oldala felé húzza (lásd a felhasználói kézikönyvet).
A készüléket kapcsolja ki a kézi porszívón lévő bekapcsológomb újbóli megnyomásával. Ezután kapcsolja be újra a nyélen lévő bekapcsológomb megnyomásával.
Távolítsa el a nedvesítőlemezt, és tisztítsa meg.
Ellenőrizze, hogy a felmosólapon található tépőzár tökéletesen illeszkedik a víztartályon levőre. Azt is ellenőrizze, hogy a felmosólap csíkos oldala nézzen kifelé, és ne az legyen a víztartály aljához fordítva.
Töltse fel a víztartályt.
Csak eredeti Philips mikroszálas felmosólapot használjon. Ezeket a mikroszálas felmosólapokat a Philips online áruházában (www.shop.philips.com/service) vagy a legközelebbi Philips márkakereskedőnél vásárolhatja meg.
A szokásosnál gyorsabban és nagyobb mennyiségben áramlik ki a víz.
Ha a víztartályból szabályozatlanul és túl nagy mennyiségben távozik a víz, a tartály fedele valószínűleg nincs megfelelően lezárva.
A lemez nem megfelelően van a víztartály aljára helyezve.
Ellenőrizze a fedelet, és győződjön meg arról, hogy az teljesen és megfelelően le van zárva.
Ellenőrizze, hogy a lemez megfelelően van-e ráhelyezve a víztartály alsó lapjára.
Page 51
Probléma Lehetséges ok Megoldás
A padló csíkosan szárad meg, amikor használom a víztartályt.
Túl sok folyékony tisztítószert adott a vízhez.
Csak pár cseppet használjon, vagy használjon olyan anyagot, amely kevesebb habot hoz létre.
Magyar
53
FC6409: A mini turbókefe nem működik megfelelően.
FC6409: Nem sikerül csatlakoztatni a mini turbókefét a készülékhez.
A forgókefe eltömődött. Távolítsa el a hajat a keféből egy ollóval
A forgókefe eltömődött a takarítás során az anyagokon vagy felületeken.
A mini turbókefe nincs teljesen lezárva.
A mini turbókefe és a készülék közötti csatlakozó nem a megfelelő helyen van.
A mini turbókefe és a készülék közötti csatlakozó nincs behelyezve.
(lásd a felhasználói kézikönyvet).
A mini turbókefét tartsa mindig párhuzamosan az adott felülettel, és ne nyomja bele a puha anyagokba.
Ellenőrizze, hogy a mini turbókefe felső és alsó része megfelelően csatlakozik, és nincs rés a kettő között. Ellenőrizze, hogy a zárógyűrű a zárt helyzetben legyen (lásd a felhasználói kézikönyvet).
Ellenőrizze, hogy a csatlakozó teljesen be van tolva a mini turbókefébe.
Eltávolíthatja a csatlakozót a mini turbókeféből, például a tisztításához, viszont a mini turbókefe nem helyezhető vissza közvetlenül a készülékbe a csatlakozó nélkül. A mini turbókefe visszaszereléséhez előbb tolja be teljesen a csatlakozót a mini turbókefébe, majd tolja a csatlakozót a kézi porszívóba.
Page 52
54
Polski
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie
www.philips.com/welcome.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Zanim rozpoczniesz korzystanie z urządzenia, zapoznaj się dokładnie z podanymi informacjami, które mogą być przydatne również w późniejszej eksploatacji.
Niebezpieczeństwo
-
Nigdy nie używaj urządzenia do zbierania wody ani innych płynów. Nie używaj urządzenia do zbierania substancji palnych ani gorącego popiołu.
-
Nigdy nie zanurzaj urządzenia ani zasilacza w wodzie ani w innym płynie. Nie opłukuj ich pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
-
Przed podłączeniem urządzenia sprawdź, czy napięcie podane na zasilaczu jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Zawsze sprawdzaj urządzenie przed jego użyciem. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. Uszkodzoną część należy wymienić na oryginalny element tego samego typu.
-
Nie używaj urządzenia lub zasilacza w przypadku ich uszkodzenia.
-
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
-
Nie otwieraj urządzenia, aby wymienić akumulator.
-
Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa nie odcinaj zasilacza w celu wymiany wtyczki na inną.
-
Aby zapobiec uszkodzeniu, nie wolno wlewać olejków eterycznych ani podobnych substancji do zbiornika wody. Nie można też pozwolić, by urządzenie je zbierało.
Polski
Page 53
Polski
-
Nie podnoś ani nie przechylaj nasadki, gdy zbiornik wody jest zamontowany i pełny, ponieważ ze zbiornika może pryskać woda.
-
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani konserwować go bez nadzoru.
-
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Uwaga
-
Ładuj urządzenie jedynie przy pomocy dołączonego zasilacza. Podczas ładowania zasilacz nagrzewa się. Jest to zjawisko normalne.
-
Nie wolno wkładać wtyczki urządzenia do gniazdka elektrycznego ani jej z niego wyjmować, ani też używać urządzenia, mając mokre ręce.
-
Nie wyłączaj urządzenia z kontaktu, ciągnąc za przewód. Wyłączając, wyciągnij małą wtyczkę (rys. 1) z urządzenia, a zasilacz z gniazdka ściennego (rys. 2).
-
Jako że urządzenie wykorzystuje do czyszczenia wodę, podłoga przez jakiś czas (rys. 3) może być mokra i śliska.
-
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie wolno wlewać do zbiornika wody wosku, oleju ani płynnych środków do czyszczenia podłogi, które nie rozpuszczają się w wodzie.
-
Nie należy mieszać różnych rodzajów środków do czyszczenia podłóg. Po użyciu jednego płynnego środka do czyszczenia podłóg należy najpierw opróżnić zbiornik wody i wypłukać go przed dodaniem do zbiornika innego środka do czyszczenia podłóg.
55
Page 54
56
Polski
-
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie należy używać niedozwolonych płynnych środków do czyszczenia podłóg, które nie są przejrzyste, a wręcz mętne.
-
Stosując płynne środki do czyszczenia podłóg, nie wolno przekraczać maksymalnych ilości podanych na opakowaniu. Nie wolno dodawać więcej niż kilku kropel do wody w zbiorniku, ponieważ jego pojemność wynosi 200ml.
-
Nie czyść metalowego paska rozprowadzającego wodę przy użyciu ostrych przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie Pasek rozprowadzający wodę można jedynie płukać pod bieżącą wodą. Pasek rozprowadzający wodę należy wymienić w momencie, gdy nie można go już wyczyścić.
-
Należy stosować wyłącznie oryginalne paski rozprowadzające wodę. Instrukcja zamawiania nowych pasków znajduje się w rozdziale „Zamawianie akcesoriów”.
-
Zbiornik na wodę należy czyścić zgodnie z instrukcjami producenta. Zbiornika na wodę nie można myć w zmywarce.
-
Pamiętaj o wyłączeniu urządzenia po użyciu i podczas ładowania.
-
Nigdy nie blokuj otworów wylotowych powietrza podczas odkurzania.
-
Zawsze używaj odkurzacza z założonym filtrem.
-
Upewnij się, że uchwyt został zamocowany na ścianie zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi.
-
Zachowaj ostrożność podczas wiercenia dziur w ścianie w celu zamocowania uchwytu, aby uniknąć porażenia prądem.
-
Maksymalny poziom hałasu: Lc = 85 dB(A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
-
To urządzenie Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Page 55
Polski
Używanie urządzenia
Ograniczenia użytkowania
-
Do mycia wodą nadają się wyłącznie podłogi z wodoodporną powłoką (np. linoleum, płytki ceramiczne i lakierowany parkiet), a także podłogi z kamienia (np. z marmuru). Jeśli podłoga nie została zaimpregnowana, należy sprawdzić u producenta, czy można ją myć wodą. Nie należy myć wodą podłóg z uszkodzoną powłoką wodoodporną.
-
Ze zbiornika wody można korzystać na podłogach z linoleum tylko wtedy, gdy zostało ono prawidłowo przymocowane, tak aby zapobiec wciąganiu linoleum przez nasadkę mopującą.
-
Nie używaj zbiornika wody do czyszczenia dywanów.
-
Nie przesuwaj urządzenia z zamontowanym zbiornikiem wody na boki, ponieważ spowoduje to pozostawianie śladów wody. Przesuwaj nim tylko do przodu i do tyłu.
Uwaga: Czas pracy zależy od poziomu mocy używanego podczas czyszczenia.
Wkład mopujący i pasek rozprowadzający wodę (FC6409, FC6408)
Model FC6408 jest wyposażony w jeden pasek rozprowadzający wodę i dwa identyczne wkłady mopujące z mikrofibry.
Model FC6409 jest wyposażony w dwa paski rozprowadzające wodę i dwa różne wkłady mopujące z mikrofibry.
-
Pasek rozprowadzający wodę z ikoną z dwiema kroplami wody i turkusowym wkładem mopującym z szerokimi paskami są odpowiednie do mopowania podłóg kaflowych.
-
Pasek rozprowadzający wodę z ikoną z jedną kroplą wody i jasnoniebieskim wkładem mopującym z wąskimi paskami są odpowiednie do mopowania paneli i wodoodpornych parkietów oraz podłóg drewnianych.
57
Używanie płynnego środka do czyszczenia podłóg w zbiorniku wody
Jeśli chcesz dodać płynnego środka do czyszczenia podłóg do zbiornika wody, upewnij się, że używasz niskopieniącego lub niepieniącego się środka do czyszczenia podłóg, który jest rozpuszczalny w wodzie. Pojemność zbiornika wody wynosi 200ml, więc trzeba dodać zaledwie kilka kropel płynnego środka do czyszczenia do wody.
Czyszczenie zbiornika na wodę
Aby wyczyścić zbiornik wody, wymieszaj ocet wodą w proporcjach 1:3. Wlej ten roztwór do zbiornika i załóż nasadkę. Potrząśnij zbiornikiem wody i umieść go na wodoodpornej powierzchni. Roztwór wody z octem pozostaw w zbiorniku wody na noc. Następnie opróżnij zbiornik wody, wypłucz go dokładnie świeżą wodą i używaj go w zwykły sposób.
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips. Można też skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju (dane kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z międzynarodową ulotką gwarancyjną.
Page 56
58
Polski
Recykling
-
Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 4), oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2012/19/UE.
-
Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 5), oznacza, że produkt zawiera baterie lub akumulatory, które podlegają selektywnej zbiórce zgodnie z postanowieniami Dyrektywy 2006/66/WE.
-
Takie oznakowanie informuje, że produkt oraz baterie i akumulatory po okresie użytkowania, nie mogą być wyrzucone wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
-
Użytkownik ma obowiązek oddać zużyty produkt oraz baterie i/lub akumulatory do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt oraz baterie i akumulatory mogą mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
-
W celu profesionalnego usunięcia (wymiany) akumulatora należy udać się do podmiotu prowadzącego zbieranie akumulatorów lub centrum serwisowego firmy Philips.
-
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Wyjmowanie akumulatora
Przed wyrzuceniem zużytego urządzenia wyjmij z niego akumulator. Przed wyjęciem akumulatora upewnij się, czy urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego, a akumulator jest całkowicie rozładowany.
Stosuj wszystkie niezbędne środki bezpieczeństwa podczas otwierania urządzenia za pomocą narzędzi i podczas utylizacji akumulatora.
Aby wyjąć akumulator, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami.
1 Włącz urządzenie i pozostaw je aż do samoczynnego zakończenia pracy. 2 Wyjmij zbiornik na kurz i filtr cyklonowy z odkurzacza (rys. 6) ręcznego. 3 Odkręć dwie śruby wewnątrz odkurzacza (rys. 7) ręcznego. 4 Obróć odkurzacz ręczny i wyjmij cztery śruby z drugiej strony (rys. 8). 5 Zdejmij panel tylny z odkurzacza (rys. 9) ręcznego. 6 Wsuń śrubokręt i dociśnij go w dół, aby zdjąć panel po lewej stronie urządzenia (rys. 10). 7 Wyjmij dwie śruby ze spodu (rys. 11). 8 Wyjmij cztery śruby z lewej strony urządzenia (rys. 12). 9 Zdejmij lewą część (rys. 13) obudowy. 10 Wyjmij akumulator i po kolei (rys. 14) przetnij podłączone do niego przewody.
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
Page 57
Polski
59
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Urządzenie nie działa po naciśnięciu przycisku.
Moc ssania urządzenia jest niższa niż zwykle.
Kurz wydostaje się z urządzenia.
Wskaźnik akumulatora miga szybko, ponieważ akumulatory są niemal całkowicie rozładowane.
Nie można używać urządzenia, ponieważ trwa ładowanie.
Należy nacisnąć dwa przyciski.
Filtr i filtr cyklonowy są zabrudzone.
Pojemnik na kurz, separator kurzu i filtr cyklonowy nie zostały prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowe zamontowanie tych części powoduje przecieki powietrza, co zmniejsza moc ssania.
Filtr jest zabrudzony. Wyczyść filtr.
Rozwiązanie
Aby naładować akumulatory, włóż małą wtyczkę do gniazda w urządzeniu, a zasilacz do gniazdka elektrycznego.
Przed włączeniem urządzenia trzeba wyjąć małą wtyczkę z gniazda w urządzeniu.
Najpierw naciśnij włącznik, aby włączyć urządzenie. Następnie naciśnij przycisk „MAX”, aby uzyskać maksymalną moc ssania.
Wyczyść filtr oraz filtr cyklonowy.
Prawidłowo zamontuj pojemnik na kurz, separator kurzu i filtr cyklonowy.
Szczotka nie obraca się. Szczotka napotyka zbyt duży
Ilość wody wypływającej ze zbiornika jest mniejsza
opór.
Włączono urządzenie przez naciśnięcie wyłącznika na odkurzaczu ręcznym.
Pasek rozprowadzający wodę jest zablokowany przez nagromadzenie osadów.
Wkład mopujący z mikrofibry nie został prawidłowo założony. Przykrywa pasek rozprowadzający wodę i blokuje wodę wypływającą z paska.
Zbiornik wody jest pusty lub niemal pusty.
Wyczyść szczotkę nożyczkami lub ręką. Przy czyszczeniu ręką ściągaj włosy lub nici od najszerszej do najwęższej strony szczotki obrotowej (zobacz instrukcję obsługi).
Wyłącz urządzenie, ponownie naciskając przycisk na odkurzaczu ręcznym. Następnie włącz je ponownie, naciskając przycisk na korpusie.
Wyjmij pasek rozprowadzający wodę i wyczyść go.
Sprawdź, czy rzepy na wkładzie mopującym i na zbiorniku z wodą są dokładnie dopasowane. Sprawdź również, czy część mopa, na której znajdują się paski, jest skierowana na zewnątrz, z dala od dna zbiornika wody.
Uzupełnij wodę w zbiorniku.
Page 58
60
Polski
Problem Prawdopodobna
przyczyna
Używasz wkładu mopującego z mikrofibry, który nie został dostarczony przez firmę Philips.
Zużycie wody jest szybsze i większe niż zwykle.
Na umytej, suchej podłodze są widoczne smugi.
FC6409: Mini­turboszczotka nie działa prawidłowo.
Jeśli ze zbiornika wody w niekontrolowany sposób wydobywa się zbyt dużo wody, oznacza to, że nasadka zbiornika prawdopodobnie jest nieprawidłowo założona.
Pasek jest nieprawidłowo umieszczony na dnie zbiornika wody.
Dodajesz do wody za dużo płynu myjącego.
Szczotka obrotowa jest zablokowana.
Podczas czyszczenia szczotka obrotowa blokuje się na tkaninach lub powierzchniach.
Rozwiązanie
Używaj wyłącznie oryginalnego wkładu mopującego z mikrofibry firmy Philips. Można go nabyć w sklepie internetowym firmy Philips na stronie www.shop.philips.com/service lub u sprzedawcy produktów firmy Philips.
Sprawdź nasadkę i upewnij się, że jest dokładnie i prawidłowo założona.
Sprawdź pasek i upewnij się, że jest odpowiednio dopasowany do dolnej płyty zbiornika wody.
Używaj tylko kilku kropel lub stosuj środek niskopieniący.
Usuń włosy ze szczotki nożyczkami (zobacz instrukcję obsługi).
Mini-turboszczotkę należy prowadzić równo po powierzchni i nie czyścić nią miękkich powierzchni.
FC6409: Nie można podłączyć mini­turboszczotki do urządzenia.
Mini-turboszczotka nie jest całkowicie zamknięta.
Łącznik pomiędzy mini­turboszczotką i urządzeniem jest nieprawidłowo umieszczony.
Brak łącznika pomiędzy mini­turboszczotką i urządzeniem.
Sprawdź, czy górna i dolna część mini­turboszczotki są dobrze połączone i czy nie ma między nimi szczelin. Sprawdź, czy pierścień blokujący jest w położeniu zamkniętym (zobacz instrukcję obsługi).
Sprawdź, czy łącznik jest wciśnięty na mini-turboszczotkę tak daleko, jak to możliwe.
Możesz zdjąć łącznik z mini­turboszczotki, na przykład w celu dokładnego oczyszczenia, ale nie możesz podłączyć mini-turboszczotki bezpośrednio do urządzenia bez łącznika. Aby ponownie zmontować mini-turboszczotkę, wciśnij na nią łącznik najgłębiej, jak to możliwe, a następnie wciśnij łącznik do dyszy odkurzacza ręcznego.
Page 59
Slovenščina
Uvod
Uvod
Čestitamo za nakup in pozdravljeni pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo ponuja Philips, izdelek registrirajte na spletnem mestu www.philips.com/welcome.
Pomembne varnostne informacije
Pred uporabo aparata natančno preberite te pomembne informacije in jih shranite za poznejšo uporabo.
Nevarnost
-
Ne sesajte vode ali drugih tekočin. Nikoli ne sesajte vnetljivih snovi, pepel pa samo, ko se ohladi.
-
Aparata ali napajalnika ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne izpirajte pod tekočo vodo.
Opozorilo
-
Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na adapterju označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
-
Aparat pred uporabo vedno preverite. Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan, saj se lahko poškodujete. Poškodovan del vedno zamenjajte z originalnim.
-
Aparata ali napajalnika ne uporabljajte, če sta poškodovana.
-
Če se napajalnik poškoduje, ga morate zamenjati z originalnim nadomestnim delom, da se izognete nevarnosti.
-
Aparata ne odpirajte zaradi zamenjave akumulatorske baterije.
-
V napajalnik je vgrajen transformator. Odstranitev in zamenjava napajalnika z drugim nista dovoljeni, saj je to lahko nevarno.
-
V zbiralnik za vodo ne vlivajte eteričnih olj ali podobnih snovi in jih z aparatom ne sesajte, da ne pride do poškodb.
-
Ko je zbiralnik za vodo nameščen in poln, ne dvigajte ali nagibajte sesalne glave, ker lahko iz zbiralnika prši voda.
61
Slovenščina
Page 60
62
Slovenščina
-
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila za varno uporabo aparata in razumejo morebitne nevarnosti oziroma če jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Otroci ne smejo brez nadzora čistiti in vzdrževati aparata.
-
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata vtič odstranite iz električne vtičnice.
Pozor
-
Aparat polnite samo s priloženim napajalnikom. Napajalnik je med polnjenjem topel na dotik. To je običajno.
-
Aparata ne priključujte, izključujte ali upravljajte z mokrimi rokami.
-
Ko želite izključiti aparat, ne vlecite za kabel. Aparat vedno izključite tako, da iz njega izvlečete mali vtič (Sl. 1), napajalnik pa iz zidne vtičnice (Sl. 2).
-
Ker aparat za čiščenje uporablja vodo, bodo tla morda nekaj časa (Sl. 3) mokra in spolzka.
-
V zbiralnik za vodo ne nalivajte voska, olja, sredstev za vzdrževanje tal ali tekočih čistil za tla, ki niso topna v vodi, da preprečite okvaro.
-
Ne mešajte različnih vrst tekočih čistil za tla. Ko porabite eno tekoče čistilo za tla, zbiralnik za vodo najprej izpraznite in izperite, šele nato v vodo v zbiralniku za vodo dolijte drugo tekoče čistilo za tla.
-
Ne uporabljajte tekočih čistil za tla, ki so neprosojna ali celo motna, da preprečite poškodbe.
-
Ko uporabljate tekoče čistilo za tla, nikoli ne prekoračite največjih količin, navedenih na embalaži. V vodo v zbiralniku za vodo ne dodajte več kot nekaj kapljic, saj je prostornina tega zbiralnika 200 ml.
Page 61
Slovenščina
-
Kovinske močilne ploščice ne čistite z ostrim predmetom, ker jo lahko poškodujete. Močilno ploščico čistite samo z izpiranjem pod tekočo vodo. Če močilne ploščice ni več mogoče očistiti, jo zamenjajte.
-
Močilno ploščico zamenjajte samo z originalno ploščico. Če želite naročiti novo ploščico, glejte poglavje »Naročanje dodatne opreme«.
-
Zbiralnik za vodo čistite v skladu z navodili. Zbiralnik za vodo ni primeren za pomivanje v pomivalnem stroju.
-
Aparat vedno izklopite po uporabi in med polnjenjem.
-
Odprtine za odvodni zrak med sesanjem ne smejo biti zamašene.
-
Sesalnika ne uporabljajte brez nameščene filtrirne enote.
-
Poskrbite, da bo aparat s stenskim nosilcem pritrjen na steno, kot je opisano v uporabniškem priročniku.
-
Pri vrtanju lukenj v steno za pritrditev stenskega nosilca bodite previdni, da se izognete nevarnosti električnega udara.
-
Najvišja raven hrupa: Lc = 85 dB(A)
63
Elektromagnetna polja (EMF)
-
Ta aparat Philips ustreza vsem upoštevnim standardom in predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Uporaba aparata
Omejitve pri uporabi
-
Zbiralnik za vodo uporabljajte samo na trdih talnih površinah z vodoodpornim vrhnjim slojem (kot so linolej, okrasne ploščice in lakiran parket) in kamnitih tleh (kot je marmor). Če tla niso obdelana tako, da bi bila vodoodporna, pri proizvajalcu preverite, ali jih lahko čistite z vodo. Zbiralnika za vodo ne uporabljajte na trdih talnih površinah, na katerih je vrhnji, vodoodporni sloj poškodovan.
-
Zbiralnik za vodo uporabljajte samo na linoleju, ki je ustrezno pritrjen, da preprečite vsesavanje linoleja v sesalno glavo.
-
Zbiralnika za vodo ne uporabljajte za čiščenje preprog.
-
Aparata z nameščenim zbiralnikom za vodo ne premikajte bočno, ker bo iz njega iztekala voda. Premikajte ga samo naprej in nazaj.
Opomba: Čas delovanja je odvisen od izbrane moči sesanja.
Vpojna blazinica in močilna ploščica (FC6409, FC6408)
Modelu FC6408 so priložene ena močilna ploščica in dve enaki vpojni blazinici iz mikrovlaken. Modelu FC6409 so priložene dve močilni ploščici in dve različni vpojni blazinici iz mikrovlaken.
Page 62
64
Slovenščina
-
Močilna ploščica z ikono z dvema kapljicama in zeleno-modra vpojna blazinica s širokimi progami sta primerni za čiščenje tal, obloženih s ploščicami.
-
Močilna ploščica z ikono z eno kapljico in svetlo modra vpojna blazinica z ozkimi progami sta primerni za čiščenje laminata in vodoodpornega parketa ter lesenih tal.
Uporaba tekočega čistila za tla v zbiralniku za vodo
Če želite vodi v zbiralniku za vodo dodati tekoče čistilo za tla, uporabite čistila za tla, ki se malo ali sploh ne penijo in ki so topna v vodi. Ker je prostornina zbiralnika za vodo 200 ml, morate v vodo dodati samo nekaj kapljic tekočega čistila za tla.
Čiščenje zbiralnika za vodo
Za čiščenje zbiralnika za vodo pripravite mešanico iz enega dela kisa in treh delov vode. To mešanico vlijte v zbiralnik za vodo in zaprite pokrov. Zbiralnik za vodo pretresite in ga odložite na vodoodporno površino. Mešanico vode in kisa pustite v zbiralniku čez noč. Nato izpraznite zbiralnik za vodo in ga temeljito izperite pod tekočo vodo ter ga uporabljajte kot običajno.
Naročanje dodatne opreme
Dodatno opremo ali rezervne dele lahko kupite na spletni strani www.shop.philips.com/service ali pri Philipsovem prodajalcu. Lahko se tudi obrnete na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (podatki za stik so na mednarodnem garancijskem listu).
Garancija in podpora
Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
Recikliranje
-
Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete zavreči skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU) (Sl. 4).
-
Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje vgrajeno akumulatorsko baterijo, ki je ni dovoljeno odlagati skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki (Sl. 5) (2006/66/ES). Močno priporočamo, da izdelek odnesete na uradno zbirno mesto ali Philipsov servisni center, da odstranijo akumulatorsko baterijo.
-
Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov ter akumulatorskih baterij. S pravilnim odlaganjem boste pomagali preprečiti negativne vplive na okolje in zdravje ljudi.
Odstranitev akumulatorske baterije
Akumulatorsko baterijo odstranite samo takrat, ko boste izdelek zavrgli. Pred odstranjevanjem baterije se prepričajte, da je izdelek izključen iz zidne vtičnice in je baterija popolnoma prazna.
Pri rokovanju z orodjem ob odpiranju izdelka in odlaganju akumulatorske baterije upoštevajte vse potrebne varnostne ukrepe.
Za odstranitev akumulatorske baterije uporabite spodnji postopek.
1 Aparat pustite delovati, dokler se sam ne zaustavi.
Page 63
Slovenščina
2 Z ročnega sesalnika (Sl. 6) odstranite posodo za prah in ciklonski element. 3 Odvijte vijaka na notranji strani ročnega sesalnika (Sl. 7). 4 Obrnite ročni sesalnik in odstranite štiri vijake na drugi strani (Sl. 8). 5 Z ročnega sesalnika (Sl. 9) odstranite hrbtno ploščo. 6 Vstavite izvijač in ga potisnite navzdol, da odstranite ploščo na levi strani aparata (Sl. 10). 7 Odstranite vijaka s spodnjega dela (Sl. 11). 8 Odstranite štiri vijake na levi strani aparata (Sl. 12). 9 Odstranite levi del (Sl. 13) ohišja. 10 Odstranite akumulatorsko baterijo in drugo za drugo (Sl. 14) prerežite žice, povezane z njo.
Odpravljanje težav
V tem poglavju je povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težave ne morete odpraviti s spodnjimi nasveti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
Težava
Ko pritisnem gumb, se aparat ne vklopi.
Možni vzrok Rešitev
Lučka za baterijo hitro utripa, ker so baterije skoraj prazne.
Baterije napolnite tako, da mali vtič vstavite v vtičnico aparata, napajalnik pa v zidno vtičnico.
65
Aparata ne morete uporabljati, ker se še vedno polni.
Pritisniti morate dva gumba. Za vklop aparata najprej pritisnite gumb
Sesalna moč aparata je slabša od običajne.
Iz aparata uhaja prah. Filter je umazan. Očistite filter.
Krtača se ne vrti več. Trenje na krtači je premočno. Krtačo očistite s škarjami ali z roko. Če
Filter in ciklonski element sta umazana.
Komore za prah, ločevalnika prahu in ciklonskega elementa niste pravilno priključili. Če teh delov ne sestavite pravilno, bo uhajal zrak, zaradi tega pa bo moč sesanja slabša.
Aparat ste vklopili s pritiskom na gumb za vklop na ročnem sesalniku.
Če želite aparat vklopiti, morate iz vtičnice aparata prej odstraniti mali vtič.
za vklop/izklop. Za največjo sesalno moč nato pritisnite gumb MAX.
Očistite filter in ciklonski element.
Pravilno priključite komoro za prah, ločevalnik prahu in ciklonski element.
krtačni valj čistite ročno, lase ali niti izvlecite od širše strani k najožji strani krtačnega valja (glejte uporabniški priročnik).
Aparat izklopite z vnovičnim pritiskom gumba za vklop na ročnem sesalniku. Nato ga spet vklopite tako, da pritisnete gumb za vklop na palici.
Pretok vode iz zbiralnika je zmanjšan.
Močilna ploščica je zamašena z umazanijo.
Močilno ploščico odstranite in jo očistite.
Page 64
66
Slovenščina
Težava Možni vzrok Rešitev
Vpojna blazinica iz mikrovlaken ni pravilno vstavljena. Prekriva močilno ploščico in blokira pretok vode iz nje.
Poskrbite, da bodo ježki na vpojni blazinici popolnoma poravnani z ježki na zbiralniku za vodo. Poskrbite tudi, da bo progasta stran vpojne blazinice obrnjena navzven, stran od dna zbiralnika za vodo.
Izpust vode je hitrejši in močnejši kot običajno.
Kadar uporabljam zbiralnik za vodo, se na posušenih tleh poznajo proge.
FC6409: Majhna turbo krtača ne deluje pravilno.
Zbiralnik za vodo je prazen ali skoraj prazen.
Uporabljate vpojno blazinico iz mikrovlaken, ki ni Philipsova.
Če zbiralnik za vodo nenadzorovano izpušča prevelike količine vode, njegov pokrov morda ni ustrezno zaprt.
Ploščica ni pravilno nameščena na dnu zbiralnika za vodo.
V vodo ste dodali preveč tekočega čistila.
Krtačni valj je zamašen. Iz krtače s škarjami odstranite lase
Krtačni valj se je med čiščenjem zamašil s tkanino ali površino.
Majhna turbo krtača ni popolnoma zaprta.
Znova napolnite zbiralnik za vodo.
Uporabljajte samo originalno Philipsovo vpojno blazinico iz mikrovlaken. Vpojne blazinice lahko kupite v Philipsovi spletni trgovini na naslovu www.shop.philips.com/service ali pri lokalnem Philipsovem prodajalcu.
Preverite, ali je pokrov popolnoma in ustrezno zaprt.
Preverite, ali je ploščica pravilno nameščena na dnu zbiralnika za vodo.
Dodajte samo nekaj kapljic ali pa uporabite čistilno sredstvo, ki se manj peni.
(glejte uporabniški priročnik).
Majhna turbo krtača naj bo poravnana s površino; ne pritiskajte je v mehke površine.
Prepričajte se, da sta zgornji in spodnji del majhne turbo krtače pravilno priključena in da ni reže med obema deloma. Preverite, ali je zaklepni obroč v zaprtem položaju (glejte uporabniški priročnik).
Priključek med majhno turbo krtačo in aparatom ni pravilno vstavljen.
Priključek naj bo potisnjen v majhno turbo krtačo, kolikor daleč gre.
Page 65
Težava Možni vzrok Rešitev
FC6409: Majhne turbo krtače ne morem priključiti na aparat.
Med majhno turbo krtačo in aparatom ni priključka.
Priključek lahko odstranite iz majhne turbo krtače, na primer za temeljito čiščenje, toda majhne turbo krtače ne morete priključiti neposredno na aparat brez priključka. Če želite spet namestiti majhno turbo krtačo, najprej pritisnite priključek v majhno turbo krtačo, kolikor daleč gre, nato pritisnite priključek v glavo ročnega sesalnika.
Slovenščina
67
Page 66
68
Slovensky
Úvod
Úvod
Gratulujeme Vám k nákupu a vítame Vás medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na
www.philips.com/welcome.
Dôležité bezpečnostné informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto dôležité informácie a uschovajte si ich na neskoršie použitie.
Nebezpečenstvo
-
Nikdy nevysávajte vodu ani inú kvapalinu. Nikdy nevysávajte horľavé látky ani popol, kým nevychladne.
-
Zariadenie aadaptér nikdy neponárajte dovody ani akejkoľvek inej kvapaliny ani ich neoplachujte pod tečúcou vodou.
Varovanie
-
Pred zapojením zariadenia do siete skontrolujte, či napätie uvedené na adaptéri zodpovedá napätiu v sieti.
-
Pred každým použitím zariadenie skontrolujte. Ak je zariadenie poškodené, nepoužívajte ho, pretože by mohlo dôjsť kporaneniu. Vždy vymeňte poškodenú súčiastku za originálny náhradný diel.
-
Zariadenie alebo adaptér nepoužívajte, ak sú poškodené.
-
Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám.
-
Neotvárajte zariadenie a nevyberajte nabíjateľnú batériu.
-
Súčasťou adaptéra je transformátor. Adaptér nesmiete oddeliť a vymeniť za iný typ zástrčky, lebo by ste tým mohli spôsobiť nebezpečnú situáciu.
-
Ak chcete predísť poškodeniu, do nádržky na vodu nikdy nenalievajte éterické oleje ani podobné látky ani nepoužívajte zariadenie na vysávanie takýchto látok.
-
Nezdvíhajte ani nenakláňajte hubicu, keď je nádržka na vodu správne nasadená aplná, pretože voda by mohla znádržky na vodu vystreknúť.
Slovensky
Page 67
Slovensky
-
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností aznalostí, ak sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia aza predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú hrať stýmto zariadením. Deti nesmú bez dozoru čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
-
Pred čistením alebo údržbou zariadenia sa musí odpojiť zástrčka od elektrickej zásuvky.
Výstraha
-
Zariadenie nabíjajte výlučne prostredníctvom dodaného adaptéra. Počas nabíjania je adaptér na dotyk teplý. Je to bežný jav.
-
Zariadenie nepripájajte, neodpájajte ani nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
-
Zariadenie neodpájajte ťahaním za kábel. Pri odpájaní vždy vytiahnite malú zástrčku (Obr. 1) zo zariadenia aadaptér zo sieťovej zásuvky (Obr. 2).
-
Keďže toto zariadenie používa na čistenie vodu, podlahy môžu nejaký čas zostať mokré aklzké (Obr. 3).
-
Aby ste predišli poškodeniu, do nádržky na vodu nikdy nedávajte vosk, olej, výrobky na údržbu podláh alebo tekuté čistiace prostriedky na podlahy, ktoré nie sú riediteľné vodou.
-
Nemiešajte rôzne typy tekutých čistiacich prostriedkov na podlahy. Po použití jedného tekutého čistiaceho prostriedku na podlahy najskôr vyprázdnite aprepláchnite nádržku na vodu aaž potom do nej nalejte iný tekutý čistiaci prostriedok na podlahy.
-
Aby nedošlo kpoškodeniu, nepoužívajte nepriehľadné, alebo dokonca biele tekuté čistiace prostriedky na podlahy.
-
Ak používate tekutý čistiaci prostriedok na podlahy, nikdy neprekračujte maximálne množstvá uvedené na jeho obale. Keďže nádržka na vodu má kapacitu 200ml, pridajte do vody len niekoľko kvapiek.
69
Page 68
70
Slovensky
-
Nečistite kovový zvlhčovací pásik ostrým predmetom, pretože by to mohlo pásik poškodiť. Zvlhčovací pásik čistite len opláchnutím pod tečúcou vodou. Vymeňte ho, keď už sa nedá dobre vyčistiť.
-
Vymeňte zvlhčovací pásik len za originálny pásik. Ak si chcete objednať nový pásik, pozrite si kapitolu „Objednávanie príslušenstva“.
-
Nádržku na vodu čistite vsúlade spokynmi. Nádržku na vodu nie je možné čistiť vumývačke na riad.
-
Po použití apri nabíjaní zariadenie vždy vypnite.
-
Otvory na vyfukovaný vzduch nesmú byť počas vysávania blokované.
-
Vysávač používajte jedine snamontovaným filtrom.
-
Uistite sa, že je zariadenie nainštalované pomocou nástenného držiaka nastenu podľa pokynov vnávode napoužívanie.
-
Počas vŕtania dier naupevnenie nástenného držiaka buďte opatrní, aby ste predišli riziku zásahu elektrickým prúdom.
-
Maximálna úroveň hluku: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetické polia (EMF)
-
Tento spotrebič Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Používanie zariadenia
Obmedzenia použitia
-
Nádržku na vodu používajte len na čistenie tvrdých podláh svodoodolným povrchom (ako napr. linoleum, dlažba semailovou vrstvou alebo lakované parkety) akamenných podláh (ako napr. mramor). Ak vaša podlaha nie je upravená tak, aby bola odolná voči vode, obráťte sa na výrobcu azistite, či môžete na jej čistenie používať vodu. Nádržku na vodu nepoužívajte na čistenie podláh, ktorých vodoodolný povrch je poškodený.
-
Nádržku na vodu používajte len na čistenie linolea, ktoré je správne upevnené kpodlahe, aby ste zabránili vsatiu linolea do čistiacej hubice.
-
Nepoužívajte nádržku na vodu na čistenie kobercov.
-
Zariadením snasadenou nádržkou na vodu nepohybujte do strán, pretože to zanecháva stopy vody. Pohybujte ním len dopredu adozadu.
Poznámka: Čas prevádzky závisí od úrovne výkonu použitého pri čistení.
Mopovacia poduška azvlhčovací pásik (FC6409, FC6408)
Zariadenie FC6408 sa dodáva sjedným zvlhčovacím pásikom advoma identickými mopovacími poduškami zmikrovláken.
Page 69
Slovensky
Zariadenie FC6409 sa dodáva sdvoma zvlhčovacími pásikmi advoma rôznymi mopovacími poduškami zmikrovláken.
-
Zvlhčovací pásik sikonou sdvoma kvapkami atyrkysová mopovacia poduška so širokými pásikmi sú vhodné na mopovanie dláždených podláh.
-
Zvlhčovací pásik sikonou sjednou kvapkou asvetlomodrá mopovacia poduška súzkymi pásikmi sú vhodné na mopovanie laminátových avodoodolných parketových adrevených podláh.
Použitie tekutého čistiaceho prostriedku na podlahy vnádržke na vodu
Ak chcete do vody vnádržke na vodu pridať tekutý čistiaci prostriedok na podlahy, dbajte na to, aby ste použili len mierne penivý alebo nepenivý tekutý čistiaci prostriedok na podlahy, ktorý možno rozriediť vo vode. Keďže nádržka na vodu má kapacitu 200ml, do vody pridajte len niekoľko kvapiek tekutého čistiaceho prostriedku na podlahy.
Čistenie nádržky na vodu
Na čistenie nádržky na vodu zmiešajte jeden diel octu stroma dielmi vody. Nalejte túto zmes do nádržky na vodu azatvorte veko. Potraste nádržkou na vodu apoložte nádržku na vodu na vodoodolný povrch. Nechajte zmes octu avody vnádržke na vodu pôsobiť cez noc. Potom vyprázdnite nádržku na vodu, dôkladne ju opláchnite čistou vodou aopäť ju normálne používajte.
Objednávanie príslušenstva
Ak chcete kúpiť príslušenstvo alebo náhradné diely, prejdite na webovú stránku www.shop.philips.com/service alebo sa obráťte na svojho predajcu výrobkov značky Philips. Môžete sa obrátiť aj na Stredisko starostlivosti ozákazníkov spoločnosti Philips vo svojej krajine (kontaktné údaje nájdete vcelosvetovo platnom záručnom liste).
71
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie vmedzinárodne platnom záručnom liste.
Recycling
-
Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ) (Obr. 4).
-
Tento symbol znamená, že tento výrobok obsahuje zabudovanú nabíjateľnú batériu, ktorú nemožno zlikvidovať spolu sbežným komunálnym odpadom (Obr. 5) (2006/66/ES). Výslovne odporúčame, aby ste svoj výrobok odovzdali na oficiálnom zbernom mieste alebo vservisnom stredisku spoločnosti Philips, kde nabíjateľnú batériu odstráni odborník.
-
Dodržiavajte pravidlá separovaného zberu elektrických aelektronických výrobkov, ako aj nabíjateľných batérií vo svojej krajine. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie.
Vybratie nabíjateľnej batérie
Nabíjateľnú batériu vyberte až pri likvidácii produktu. Skôr než batériu vyberiete, skontrolujte, či je zariadenie odpojené od elektrickej siete a batéria je úplne vybitá.
Pri otváraní zariadenia a likvidácii nabíjateľnej batérie sa riaďte príslušnými bezpečnostnými opatreniami.
Page 70
72
Slovensky
Pri vyberaní nabíjateľnej batérie postupujte podľa nasledujúcich pokynov.
1 Zariadenie nechajte pracovať, až kým sa nezastaví. 2 Vyberte zručného vysávača zásobník na prach acyklónovú komoru (Obr. 6). 3 Odskrutkujte dve skrutky na vnútornej strane ručného vysávača (Obr. 7). 4 Otočte ručný vysávač avyskrutkujte štyri skrutky na druhej strane (Obr. 8). 5 Vyberte zadný panel zručného vysávača (Obr. 9). 6 Zasuňte skrutkovač azatlačte ho nadol, aby ste odmontovali panel naľavej strane zariadenia (Obr.
10).
7 Vyskrutkujte dve skrutky zospodnej časti (Obr. 11). 8 Vyskrutkujte štyri skrutky na ľavej strane zariadenia (Obr. 12). 9 Odstráňte ľavú časť krytu (Obr. 13). 10 Vyberte nabíjateľnú batériu apojednom prerežte káble, ktoré sú knej pripojené (Obr. 14).
Riešenie problémov
Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, sktorými by ste sa mohli stretnúť pri používaní tohto zariadenia. Ak problém neviete vyriešiť pomocou informácií uvedených nižšie, navštívte webovú stránku www.philips.com/support , na ktorej nájdete zoznam najčastejších otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
Problém
Keď stlačím tlačidlo, zariadenie nefunguje.
Možná príčina Riešenie
Kontrolné svetlo batérie rýchlo bliká, pretože batérie sú takmer vybité.
Ak chcete batérie nabiť, zasuňte malú koncovku dozásuvky nazariadení aadaptér zasuňte dosieťovej zásuvky.
Zariadenie nie je možné použiť, pretože sa stále nabíja.
Musíte stlačiť dve tlačidlá. Najprv stlačením vypínača zapnite
Zariadenie má nižší sací výkon ako zvyčajne.
Zo zariadenia uniká prach. Filter je zašpinený. Očistite filter.
Kefa sa už neotáča. Kefa zaznamenala príliš veľký
Filter acyklónová komora sú znečistené.
Nepripojili ste správne nádobu naprach, oddeľovač prachu acyklónovú komoru. Nesprávna montáž týchto častí spôsobuje únik vzduchu, čo vedie kstrate sacieho výkonu.
odpor.
Pred zapnutím zariadenia musíte vybrať malú zástrčku zozásuvky nazariadení.
zariadenie. Potom stlačte tlačidlo MAX, aby ste dosiahli maximálny sací výkon.
Očistite filter acyklónovú komoru.
Pripojte správne nádobu naprach, oddeľovač prachu acyklónovú komoru.
Očistite kefu nožnicami alebo rukou. Pri čistení valcovej kefy rukou vytiahnite vlasy alebo nite od najširšej strany valcovej kefy knajužšej (pozrite si návod na používanie).
Page 71
Problém Možná príčina Riešenie
Zariadenie ste zapli stlačením vypínača naručnom vysávači.
Vypnite zariadenie opätovným stlačením vypínača naručnom vysávači. Potom ho znova zapnite stlačením vypínača natyči.
Slovensky
73
Prietok vody znádržky na vodu je menší.
Výstup vody je rýchlejší aväčší ako zvyčajne.
Zvlhčovací pásik je upchatý nadmerným množstvom zvyškov.
Mopovacia poduška zmikrovláken nie je nasadená správne. Zakrýva zvlhčovací pásik ablokuje prietok vody zo zvlhčovacieho pásika.
Nádržka na vodu je prázdna alebo takmer prázdna.
Používate mopovaciu podušku zmikrovláken, ktorú nedodáva spoločnosť Philips.
Ak nádržka na vodu produkuje nekontrolované apríliš veľké množstvo vody, kryt nádržky pravdepodobne nie je uzatvorený správne.
Pásik nie je na dne nádržky na vodu umiestnený správne.
Odoberte zvlhčovací pásik avyčistite ho.
Uistite sa, že pásiky so suchým zipsom na mopovacej poduške apásiky so suchým zipsom na nádržke na vodu sú presne zarovnané. Tiež sa uistite, že strana spásikom na mopovacej poduške smeruje von, mimo dna nádržky na vodu.
Doplňte nádržku na vodu.
Používajte len originálnu mopovaciu podušku zmikrovláken od spoločnosti Philips. Tieto mopovacie podušky môžete zakúpiť vonline obchode Philips na stránke www.shop.philips.com/service alebo umiestneho predajcu výrobkov Philips.
Skontrolujte uzáver auistite sa, že je úplne asprávne uzatvorený.
Skontrolujte pásik auistite sa, že je správne upevnený na spodnej platni nádržky na vodu.
Pri používaní nádržky na vodu sa na podlahe po zaschnutí nachádzajú pruhy.
Zariadenie FC6409: Malá turbo kefa nefunguje správne.
Do vody ste pridali príliš veľa tekutého čistiaceho prostriedku.
Valcová kefa je upchatá. Nožnicami odstráňte zkefy vlasy
Valcová kefa sa počas čistenia upchá tkaninou alebo povrchom.
Používajte len niekoľko kvapiek alebo použite čistiaci prostriedok, ktorý pení menej.
(pozrite si návod na používanie).
Malú turbo kefu držte zarovnanú spovrchom anetlačte ju do mäkkých povrchov.
Page 72
74
Slovensky
Problém Možná príčina Riešenie
Malá turbo kefa nie je úplne uzatvorená.
Uistite sa, že vrchná aspodná časť malej turbo kefy sú správne pripojené aže sa medzi týmito dvoma časťami nenachádza medzera. Skontrolujte, či je uzamykací krúžok vuzatvorenej polohe (pozrite si návod na používanie).
Zariadenie FC6409: Nemôžem pripojiť malú turbo kefu kzariadeniu.
Konektor medzi malou turbo kefou azariadením nie je umiestnený správne.
Medzi malou turbo kefou azariadením sa nenachádza konektor.
Uistite sa, že konektor je zatlačený do malej turbo kefy až na doraz.
Konektor môžete vybrať zmalej turbo kefy napríklad pri dôkladnom čistení, ale malú turbo kefu nie je možné pripojiť priamo kzariadeniu bez konektora. Ak chcete opätovne zostaviť malú turbo kefu, najskôr zatlačte konektor do malej turbo kefy až na doraz apotom zatlačte konektor do hubice ručného vysávača.
Page 73
Srpski
Uvod
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na stranici www.philips.com/welcome.
Važne bezbednosne informacije
Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ove važne informacije i sačuvajte ih za buduće potrebe.
Opasnost
-
Nikada nemojte da usisavate vodu ni bilo koju drugu tečnost. Nikada nemojte da usisavate zapaljive supstance niti pepeo dok se ne ohlade.
-
Nikada ne uranjajte aparat niti adapter u vodu ili bilo koju drugu tečnost i nemojte ih ispirati pod mlazom vode.
Upozorenje
-
Pre nego što priključite uređaj na zidnu utičnicu, proverite da li napon uređaja koji je naznačen na adapteru odgovara lokalnom mrežnom naponu.
-
Uvek proverite aparat pre nego što počnete da ga koristite. Nemojte da koristite aparat ako je oštećen zato što to može da izazove povrede. Uvek zamenite oštećeni deo originalnim novim delom.
-
Nemojte da koristite aparat niti adapter ako su oštećeni.
-
Ako je adapter oštećen, uvek ga zamenite originalnim da bi se izbegla opasnost.
-
Nemojte otvarati aparat da biste zamenili punjivu bateriju.
-
Adapter sadrži transformator. Ne uklanjajte adapter da biste ga zamenili drugim priključkom, jer se na taj način izlažete opasnosti.
-
Da biste sprečili oštećenja, nemojte da sipate etarska ulja ili slične materije u rezervoar za vodu i ne dozvolite da ih aparat pokupi.
-
Nemojte da podižete ni naginjete mlaznicu dok je rezervoar za vodu postavljen i pun jer može početi da prska voda iz rezervoara.
-
Ovaj uređaj mogu da koriste deca koja imaju 8 godina i više i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili intelektualnim mogućnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko imaju nadzor ili ukoliko su im data uputstva o korišćenju uređaja na bezbedan način i sa razumevanjem mogućih opasnosti. Deca ne smeju da se igraju uređajem. Deca ne smeju da obavljaju čišćenje i održavanje uređaja bez nadzora.
-
Pre čišćenja ili održavanja aparata obavezno isključite utikač iz utičnice.
75
Oprez
-
Aparat punite adapterom koji se nalazi u kompletu. Tokom punjenja adapter je topao na dodir. To je normalno.
-
Nemojte da uključujete, isključujete niti rukujete aparatom mokrim rukama.
-
Nemojte da isključujete aparat povlačeći kabl. Uvek isključujte aparat izvlačeći mali utikač (Sl. 1) iz aparata i adapter iz zidne utičnice (Sl. 2).
-
S obzirom na to da aparat za čišćenje koristi vodu, pod može da ostane mokar i klizav neko vreme (Sl. 3).
Srpski
Page 74
76
Srpski
-
Da biste sprečili oštećenja, u rezervoar za vodu nemojte da stavljate vosak, ulje, proizvode za održavanje poda ili tečna sredstva za čišćenje poda koja se ne rastvaraju u vodi.
-
Nemojte da mešate različite vrste tečnih sredstava za čišćenje podova. Ako ste koristili određenu vrstu tečnog sredstva za čišćenje poda, ispraznite i isperite rezervoar za vodu pre nego što dodate drugo tečno sredstvo za čišćenje poda u vodu u rezervoaru.
-
Da biste sprečili oštećenja, nemojte da koristite tečna sredstva za čišćenje poda koja nisu prozirna, pa čak ni ona koja su poput mleka.
-
Kada koristite tečno sredstvo za čišćenje poda nikada nemojte da sipate više od maksimalne količine navedene na flaši. Nemojte da dodajete više od nekoliko kapi u vodu u rezervoaru, pošto ovaj rezervoar ima kapacitet od 200 ml.
-
Nemojte da čistite metalnu vlažnu traku oštrim predmetima, pošto to može da ošteti traku. Vlažnu traku čistite samo ispiranjem pod mlazom vode. Zamenite vlažnu traku kada više ne možete da je očistite.
-
Vlažnu traku zamenite samo originalnom trakom. Za naručivanje nove trake pogledajte poglavlje „Naručivanje dodataka”.
-
Očistite rezervoar za vodu prema uputstvima. Rezervoar za vodu ne može da se pere u mašini za sudove.
-
Uvek isključite aparat posle upotrebe i kada ga punite.
-
Prilikom usisavanja nemojte blokirati izduvne otvore.
-
Uvek koristite usisivač sa jedinicom za filter.
-
Uverite se da je aparat instaliran na zid pomoću zidnog nosača, u skladu sa uputstvima u korisničkom priručniku.
-
Da biste izbegli rizik od strujnog udara, budite oprezni prilikom bušenja rupa u zidu za montažu zidnog nosača.
-
Maksimalan nivo buke: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetna polja (EMF)
-
Ovaj Philips uređaj je u skladu sa svim važećim standardima i propisima o izloženosti elektromagnetnim poljima.
Upotreba aparata
Ograničenja korišćenja
-
Rezervoar za vodu koristite samo na tvrdim podovima s vodootpornom površinom (kao što su linoleum, pločice ili lakirani parket) i kamenim podovima (kao što je mermer). Ako vaš pod nije vodootporan, proverite s proizvođačem možete li da koristite vodu za njegovo čišćenje. Nemojte da koristite rezervoar za vodu na tvrdim podovima na kojima je vodootporni sloj oštećen.
-
Rezervoar za vodu koristite isključivo na podovima od linoleuma koji su pravilno fiksirani kako biste sprečili uvlačenje linoleuma u mlaznicu za brisanje.
-
Ne koristite rezervoar za vodu za čišćenje tepiha.
-
Aparat sa montiranim rezervoarom za vodu ne pomerajte bočno, pošto to može da ostavi tragove vode. Pomerajte ga samo unapred ili unazad.
Napomena: Vreme rada zavisi od nivoa snage koji se koristi tokom čišćenja.
Uložak za čišćenje i vlažna traka (FC6409, FC6408)
Model FC6408 se isporučuje sa jednom vlažnom trakom i dva identična uloška za čišćenje od mikrofibera.
Model FC6409 se isporučuje sa dve vlažne trake i dva različita uloška za čišćenje od mikrofibera.
Page 75
Srpski
-
Vlažna traka sa sličicom dve kapljice i tirkizni uložak za čišćenje sa širokim trakama su pogodni za čišćenje podova sa pločicama.
-
Vlažna traka sa sličicom jedne kapljice i svetlo plavi uložak za čišćenje sa uskim trakama su pogodni za čišćenje laminata i parketa otpornih na vodu i drvenih podova.
Korišćenje tečnog sredstva za čišćenje poda u rezervoaru za vodu
Ako želite da dodate tečno sredstvo za čišćenje poda u vodu u rezervoaru, uverite se da koristite tečno sredstvo za čišćenje poda koje malo ili uopšte ne peni i koje može da se rastvori u vodi. Pošto rezervoar za vodu ima kapacitet od 200 ml, možete da dodate samo nekoliko kapi tečnog sredstva za čišćenje poda u vodu.
Čišćenje rezervoara za vodu
Da biste očistili rezervoar za vodu, pomešajte sirće i vodu u odnosu jedan prema tri. Prospite ovu mešavinu u rezervoar za vodu i zatvorite poklopac. Protresite rezervoar za vodu i stavite ga na vodootpornu površinu. Ostavite mešavinu vode i sirćeta u rezervoaru za vodu preko noći. Zatim ispraznite rezervoar, temeljno ga isperite svežom vodom i ponovo ga normalno koristite.
Naručivanje dodataka
Da biste kupili dodatke ili rezervne delove, posetite stranicu www.shop.philips.com/service ili se obratite prodavcu Philips proizvoda. Možete i da se obratite Centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj državi (detalje za kontakt ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu).
Garancija i podrška
Ako su vam potrebne informacije ili podrška, posetite stranicu www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
77
Reciklaža
-
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne sme odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU) (Sl. 4).
-
Ovaj simbol znači da ovaj proizvod sadrži ugrađenu punjivu bateriju koju ne treba odlagati zajedno sa običnim kućnim otpadom (Sl. 5) (2006/66/EC). Preporučujemo vam da odnesete svoj proizvod na zvanično mesto za prikupljanje ili u servisni centar kompanije Philips kako bi profesionalno lice uklonilo punjivu bateriju.
-
Pridržavajte se propisa vaše zemlje u vezi sa zasebnim prikupljanjem otpadnih električnih i elektronskih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje pomaže u sprečavanju negativnih posledica po zdravlje ljudi i životnu sredinu.
Uklanjanje punjive baterije
Uklonite punjivu bateriju samo kada odlažete proizvod. Pre nego što izvadite bateriju, uverite se da je proizvod isključen iz zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna
Preduzmite sve neophodne bezbednosne mere predostrožnosti kada rukujete alatkama za otvaranje proizvoda i kada bacate punjivu bateriju.
Da biste izvadili punjivu bateriju, pratite uputstva u nastavku. 1 Ostavite aparat da radi dok se sam ne zaustavi.
Page 76
78
Srpski
2 Izvadite posudu za sakupljanje prašine i ciklonsku komoru iz ručnog usisivača (Sl. 6). 3 Otpustite dva zavrtnja sa unutrašnje strane ručnog usisivača (Sl. 7). 4 Okrenite ručni usisivač i odvrnite četiri zavrtnja sa druge strane (Sl. 8). 5 Skinite zadnju ploču sa ručnog usisivača (Sl. 9). 6 Postavite odvijač i gurnite ga nadole da biste skinuli ploču na levoj strani aparata (Sl. 10). 7 Izvadite dva zavrtnja sa dna (Sl. 11). 8 Izvadite četiri zavrtnja na levoj strani aparata (Sl. 12). 9 Uklonite levi deo kućišta (Sl. 13). 10 Izvadite punjivu bateriju i presecite žice koje su povezane sa njom jednu po jednu (Sl. 14).
Rešavanje problema
U ovom poglavlju su u kratkim crtama navedeni najčešći problemi sa kojima možete da se susretnete dok koristite aparat. Ukoliko ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
Problem
Aparat ne radi kada pritisnem dugme.
Mogući uzrok Rešenje
Indikator baterije treperi brzo zato što je baterija skoro prazna.
Da biste napunili bateriju, stavite mali utikač u priključak na aparatu i ubacite adapter u zidnu utičnicu.
Aparat ne možete da koristite zato što se još uvek puni.
Morate da pritisnete dva dugmeta.
Aparat ima manju snagu usisavanja nego obično.
Prašina izlazi iz uređaja. Filter je prljav. Očistite filter.
Četka se više ne okreće. Četka nailazi na prevelik
Filter i ciklonska komora su prljavi.
Niste ispravno povezali posudu za prašinu, separator za prašinu i ciklonsku komoru. Neispravno sklapanje ovih delova dovodi do isticanja vazduha, što uzrokuje gubitak usisne snage.
otpor.
Morate da izvadite mali utikač iz utičnice na aparatu da biste mogli da uključite aparat.
Prvo pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Zatim pritisnite dugme MAX da biste dobili najveću snagu usisavanja.
Očistite filter i ciklonsku komoru.
Povežite posudu za prašinu, separator za prašinu i ciklonsku komoru ispravno.
Očistite četku makazama ili rukom. Ako rukom čistite rotacionu četku, povucite dlake ili konce od najšire ka najužoj strani rotacione četke (pogledajte korisnički priručnik).
Page 77
Problem Mogući uzrok Rešenje
Uključili ste aparat pritiskom na dugme na ručnom usisivaču.
Isključite aparat ponovnim pritiskom na dugme na ručnom usisivaču. Zatim ponovo uključite aparat pritiskom na dugme na cevi.
Srpski
79
Protok vode iz rezervoara za vodu je smanjen
Voda na izlazu brže protiče i u većoj količini od normalne.
Kada koristim rezervoar za vodu, na osušenom podu ostaju pruge.
Prekomerni talog je blokirao vlažnu traku.
Uložak za čišćenje od mikrofibera nije ispravno postavljen. On pokriva vlažnu traku i blokira protok vode iz vlažne trake.
Rezervoar za vodu je prazan ili gotovo prazan.
Upotrebljavate uložak za čišćenje od mikrofibera koji nije proizvela kompanija Philips.
Ako rezervoar za vodu ispušta nekontrolisanu ili suviše veliku količinu vode, verovatno poklopac rezervoara nije ispravno zatvoren.
Traka nije ispravno postavljena na dnu rezervoara za vodu.
Dodali ste previše tečnog sredstva za čišćenje u vodu.
Skinite vlažnu traku i očistite je.
Uverite se da su čičak trake na ulošku za čišćenje i čičak trake na rezervoaru za vodu savršeno poravnate. Uverite se i da je prugasta strana uloška za čišćenje okrenuta ka spolja, daleko od dna rezervoara za vodu.
Dopunite rezervoar za vodu.
Koristite samo originalni uložak za čišćenje od mikrofibera kompanije Philips. Ove uloške za čišćenje možete da kupite u Philips prodavnici na mreži na adresi www.shop.philips.com/service ili kod distributera za Philips.
Proverite poklopac i uverite se da je potpuno i ispravno zatvoren.
Proverite traku i uverite se da je ispravno pričvršćena za donju ploču rezervoara za vodu.
Koristite samo nekoliko kapi ili koristite sredstvo za čišćenje koje manje peni.
FC6409: Mini turbo četka ne radi ispravno.
Rotaciona četka je blokirana. Uklonite dlake sa četke makazama
Rotirajuća četka je blokirana tkaninom ili površinama tokom čišćenja.
Mini turbo četka nije potpuno zatvorena.
Priključak između mini turbo četke i aparata nije pravilno postavljen.
(pogledajte korisnički priručnik).
Vodite računa da mini turbo četka bude poravnata sa površinom i ne gurajte je u meke površine.
Uverite se da su gornji i donji deo mini turbo četke ispravno povezani i da nema razmaka između dva dela. Proverite da li je prstenasti osigurač u zatvorenom položaju (pogledajte korisnički priručnik).
Uverite se da je priključak gurnut u mini turbo četku dokle god je to moguće.
Page 78
80
Srpski
Problem Mogući uzrok Rešenje
FC6409: Ne mogu da povežem mini turbo četku sa aparatom.
Nema priključka između mini turbo četke i aparata.
Možete da izvadite priključak iz mini turbo četke, na primer radi detaljnog čišćenja, ali ne možete da povežete mini turbo četku direktno na aparat bez priključka. Da biste ponovo sastavili mini turbo četku, prvo gurnite priključak u mini turbo četku dokle god je moguće, a zatim gurnite priključak u mlaznicu ručnog usisivača.
Page 79
Türkçe
Giriş
Giriş
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips'e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinden kaydettirin.
Önemli güvenlik bilgileri
Cihazı kullanmadan önce bu önemli bilgileri dikkatlice okuyun ve gelecekte başvurmak üzere saklayın.
Tehlike
-
Kesinlikle su veya başka bir sıvı çekmeyin. Yanıcı maddeleri kesinlikle süpürmeyin. Sigara küllerini çekmeden soğumasını bekleyin.
-
Cihazı ya da adaptörüsuya veya başka bir sıvıya daldırmayın ve musluk suyu altında durulamayın.
Uyarı
-
Cihazı kullanmadan önce, adaptörün üzerinde belirtilen gerilimin ülkenizdeki gerilimle uygunluğunu kontrol edin.
-
Cihazı kullanmadan önce her zaman kontrol edin. Yaralanmaya yol açabileceği için hasarlı veya bozuksa cihazı kullanmayın. Zarar görmüş bir parçayı mutlaka orijinaliyle değiştirin.
-
Hasar gören cihazı veya adaptörü kullanmayın.
-
Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun.
-
Şarj edilebilir pili yenisiyle değiştirmek amacıyla cihazı açmayın.
-
Adaptör içinde bir transformatör bulunur. Adaptörü kesip başka bir fişle değiştirmeyin, aksi takdirde cihazı kullanmak tehlikeli hale gelir.
-
Hasar oluşmasını önlemek için su haznesineuçucu yağlarya da benzeri maddeler koymayın veya cihazın bunları çekmesine izin vermeyin.
-
Su haznesinden su taşabileceği için su haznesi takılı ve doluykenbaşlığı kaldırmayın veya eğmeyin.
81
Türkçe
Page 80
82
Türkçe
-
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgisi ve tecrübesi olmayan kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya cihazın güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetim olmadan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
-
Cihazı temizlemeden veya cihazın bakımını yapmadan önce fişi prizden çekilmelidir.
Dikkat
-
Cihazı sadece verilen adaptör ile şarj edin. Şarj sırasında adaptör ısınır. Bu durum normaldir.
-
Elleriniz ıslakken cihazın fişini prize takmayın,prizden çıkarmayın veya cihazı kullanmayın.
-
Cihazı kordondan çekerek prizden çıkarmayın. Her zaman küçük fişi (Şek. 1) cihazdan ve adaptörü de priz (Şek. 2)den çekerek fişten çıkarın.
-
Bu cihaz, temizleme esnasında su kullandığından zemin bir süre (Şek. 3) ıslak ve kaygan kalabilir.
-
Hasar oluşmasını önlemek için su haznesine kesinlikle mum, yağ, zemin bakım ürünleri veya sıvı zemin temizleyicileri gibi suda çözünmeyen ürünler koymayın.
-
Farklı türdeki sıvı yüzey temizleyicilerini karıştırmayın. Bir sıvı zemin temizleyicisini kullandıktan sonra, önce su haznesini boşaltıp durulayın, ardından su haznesindeki suya başka bir sıvı temizleyici ekleyin.
-
Hasar oluşmasını önlemek için şeffaf veya bulanık temizleyiciler kullanmayın.
-
Sıvı yer temizleyici kullanırken, ambalaj üzerinde yer alan maksimum kullanım miktarlarını aşmayın. Su haznesindeki suya birkaç damladan fazla eklemeyin. Bu haznenin kapasitesi 200 ml'dir.
Page 81
Türkçe
-
Metal ıslatma şeridini keskin bir nesne ile temizlemeyin. Aksi takdirde, şerit hasar görebilir. Islatma şeridini sadece musluk suyuyla durulayarak temizleyin. Artık temizlenemiyorsa, ıslatma şeridini değiştirin.
-
Islatma şeridini yalnızca orijinal bir şeritle değiştirin. Yeni bir şerit sipariş etmek için 'Aksesuar sipariş etme' bölümüne bakın.
-
Su haznesini talimatlara göre temizleyin. Su haznesi bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir.
-
Cihazı her kullanımdan sonra ve şarj ederken mutlaka kapatın.
-
Vakumlama sırasında hava deliklerini kapamayın.
-
Elektrikli süpürgeyi her zaman filtre takılı olarak kullanın.
-
Cihazı duvara monte ederken duvara montaj aparatını kullanın ve ürünün kullanım kılavuzundaki talimatlara uygun şekilde monte edildiğinden emin olun.
-
Elektrik çarpması riskini önlemek için duvara montaj aparatının sabitleneceği delikleri açarken dikkatli olun.
-
Maksimum gürültü seviyesi: Lc = 85 dB(A)
83
Elektromanyetik alanlar (EMF)
-
Bu Philips cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Cihazın kullanımı
Kullanım kısıtlamaları
-
Su haznesini sadece su geçirmez kaplamalı (muşamba, emaye seramik ve vernikli parke gibi) sert zeminlerde ve taş zeminlerde (mermer gibi) kullanın. Zemininiz su geçirmezlik için işlem görmediyse, temizlik için su kullanıp kullanamayacağınızı üreticiye danışın. Su geçirmez kaplaması hasar görmüş sert zeminlerde su haznesini kullanmayın.
-
Muşambanın temizleme başlığının içine çekilmesini önlemek için su haznesini yalnızca muşambanın zemine düzgün bir şekilde sabitlendiği zeminlerde kullanın.
-
Su haznesini halıları temizlemek için kullanmayın.
-
Su izi bırakabileceği için su haznesi cihaza takılıyken cihazı yana doğru hareket ettirmeyin. Yalnızca ileri geri hareket ettirin.
Not: Çalışma süresi temizlik sırasında kullanılan güç seviyesine bağlıdır.
Temizleme bezi ve ıslatma şeridi (FC6409, FC6408)
FC6408 bir ıslatma şeridi ve iki adet birbirinin aynı mikrofiber temizleme beziyle gelir. FC6409 iki adet ıslatma şeridi ve iki adet birbirinden farklı mikrofiber temizleme beziyle gelir.
Page 82
84
Türkçe
-
Üzerinde iki damla simgesi olan ıslatma şeridi ve geniş şeritli cam göbeği renginde temizleme bezi parke zeminlerin temizliği için uygundur.
-
Üzerinde bir damla simgesi olan ıslatma şeridi ve dar şeritli açık mavi temizleme bezi lamine, su geçirmez parke ve ahşap zeminlerin temizliği için uygundur.
Su haznesinde sıvı zemin temizleyicisi kullanma
Su haznesindeki suya sıvı zemin temizleyicisi eklemek istiyorsanız suda çözülebilen, az köpüren veya köpürmeyen sıvı bir zemin temizleyicisi kullanın. Su haznesinin kapasitesi 200 ml olduğundan suya yalnızca birkaç damla sıvı zemin temizleyicisi eklemeniz yeterlidir.
Su haznesini temizleme
Su haznesini temizlemek için bir ölçek sirkeyle üç ölçek suyu karıştırın. Bu karışımı su haznesine doldurup kapağını kapatın. Su haznesini sallayın ve su haznesini suya dirençli bir zemin üzerine koyun. Su-sirke karışımını bir gece su haznesinde bırakın. Sonrasında su haznesini boşaltın, temiz su ile iyice durulayın ve normal şekilde kullanmaya devam edin.
Aksesuarların sipariş edilmesi
Aksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gidin. Ülkenizdeki Philips Müşteri Hizmetleri Merkezi ile de iletişim kurabilirsiniz (iletişim bilgileri için dünya çapında geçerli garanti belgesine göz atın).
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız, lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
Geri dönüşüm
-
Bu simge, bu ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU) (Şek. 4).
-
Bu simge, bu üründe normal ev atıklarıyla (Şek. 5) birlikte atılmaması gereken yerleşik bir şarj edilebilir pil bulunduğu anlamına gelir (2006/66/EC). Şarj edilebilir pilin bir profesyonel tarafından çıkartılması için ürünüzü resmi bir toplama noktasına veya bir Philips servisi merkezine götürmenizi önemle tavsiye ederiz.
-
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve şarj edilebilir pillerin ayrı olarak toplanmasına ilişkin ülkenizde yürürlükte olan yönetmeliklere uyun. İmha işleminin doğru şekilde yapılması çevreyi ve insan sağlığını olumsuz etkileyecek sonuçların önlenmesine yardımcı olur.
Removing the rechargeable battery
Şarj edilebilir pili yalnızca ürünü atarken çıkarın. Pili çıkarmadan önce ürünü prizden çıkardığınızdan ve pilin tamamen boş olduğundan emin olun.
Ürünü açmak için araçlar kullanırken ve şarj edilebilir pili çöpe atarken tüm gerekli güvenlik önlemlerini alın.
Şarj edilebilir pili çıkarmak için aşağıdaki adımları uygulayın.
1 Cihazı durana kadar çalıştırın. 2 Toz haznesini ve siklonu el süpürgesi (Şek. 6)nden çıkarın.
Page 83
Türkçe
3 El süpürgesi (Şek. 7)nin içindeki iki vidayı sökün. 4 Elektrikli el süpürgesini döndürün ve öbür tarafındaki (Şek. 8) 4 vidayı çıkarın. 5 Elektrikli el süpürgesi (Şek. 9)nin arka panelini çıkarın. 6 Paneli cihaz (Şek. 10)ın sol tarafından çıkarmak için bir tornavida kullanın ve tornavidayı aşağı doğru
itin.
7 Alt kısımdaki (Şek. 11) iki vidayı çıkarın. 8 Cihaz (Şek. 12)ın sol tarafındaki dört vidayı çıkarın. 9 Sol muhafaza parça (Şek. 13)sını çıkarın. 10 Şarj edilebilir pili çıkarın vebuna bağlanan kabloları teker teker (Şek. 14) kesin.
Sorun giderme
Bu bölümde, cihazla ilgili en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetleyeceğiz. Sorunu aşağıda verilen bilgilerle çözemezseniz, sıkça sorulan soruları içeren liste için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişime geçin.
Sorun
Cihaz, düğmeye bastığımda çalışmıyor.
Olası neden Çözüm
Pil ışığının yanıp sönmesinin nedeni pillerin azalmış olmasıdır.
Pilleri şarj etmek için küçük fişi cihaz üzerindeki sokete, adaptörü ise elektrik prizine takın.
85
Cihazı şarj olurken kullanamazsınız.
İki düğmeye de basmanız gerekir.
Cihazın emiş gücünde azalma var.
Cihaz toz kaçırıyor. Filtre kirlidir. Filtreyi temizleyin.
Fırça artık dönmüyor. Fırça çok fazla dirençle
Filtre ve siklon bölmesi kirlidir.
Toz haznesini, toz ayırıcıyı ve siklon bölmesini doğru şekilde bağlamadınız. Bu parçaların yanlış montajı hava kaçağına ve bunun sonucunda da emiş gücünde azalmaya neden olur.
karşılaşmıştır.
Cihazı elektrikli el süpürgesi üzerindeki açma düğmesine basarak açtınız.
Cihazı açmadan önce küçük fişi cihaz üzerindeki soketten çıkarmalısınız.
Cihazı çalıştırmak için önce açma/kapama düğmesine basın. Sonrasında, maksimum emiş gücü için MAX düğmesine basın.
Filtreyi ve siklon bölmesini temizleyin.
Toz haznesi, toz ayırıcı ve siklon bölmesini doğru şekilde bağlayın.
Fırçayı bir makas yardımıyla veya elle temizleyin. Döner fırçayı elle temizlerseniz tüyleri veya kılları döner fırçanın geniş tarafından dar tarafına doğru çekin (Bk. kullanım kılavuzu).
Cihazı elektrikli el süpürgesi üzerindeki açma düğmesine tekrar basarak kapatın. Sonrasında cihazı, çubuk üzerindeki açma düğmesine basarak yeniden açın.
Su haznesinden su akışı azaldı
Çok fazla artık biriktiğinde ıslatma şeridi tıkanır.
Islatma şeridini çıkarın ve temizleyin.
Page 84
86
Türkçe
Sorun Olası neden Çözüm
Mikrofiber temizleme bezi doğru bir şekilde yerleştirilmemiştir. Islatma şeridini örtüyor ve ıslatma şeridinden gelen su akışını engelliyor.
Temizleme bezinin üzerindeki Velcro şeritlerin ve su haznesi üzerindeki Velcro şeritlerin aynı hizada olduğundan emin olun. Ayrıca, temizleme bezinin şeritli kısmının da su haznesinin tabanından dışarı doğru baktığından emin olun.
Normalden daha hızlı ve daha çok su veriyor.
Su haznesini kullandığımda şeritler zemini kurutuyor.
FC6409: Mini turbo fırça düzgün çalışmıyor.
Su haznesi boş veya neredeyse boş.
Philips tarafından tedarik edilmeyen mikrofiber temizleme bezi kullanıyorsunuz.
Su haznesi kontrolsüz şekilde ve çok miktarda su veriyorsa hazne kapağı düzgün bir şekilde kapatılmamış olabilir.
Şerit, su haznesinin altına düzgün bir şekilde yerleştirilmemiştir.
Suya çok fazla sıvı temizleyici koymuşsunuzdur.
Döner fırça tıkanmış. Fırçadaki kılları bir makas yardımıyla
Döner fırça temizleme sırasında kumaş veya zemin nedeniyle tıkanmıştır.
Mini turbo fırça tamamen kapalı değildir.
Su haznesini yeniden doldurun.
Yalnızca Philips tarafından üretilmiş orijinal mikrofiber temizleme bezi kullanın. Bu temizleme bezlerini www.shop.philips.com/service adresindeki çevrimiçi Philips mağazasından ya da Philips bayinizden satın alabilirsiniz.
Kapağı kontrol edin ve tam ve düzgün bir şekilde kapatıldığından emin olun.
Şeridi kontrol edin ve su haznesinin alt kısmındaki plakaya düzgün bir şekilde takıldığından emin olun.
Sadece birkaç damla kullanın veya daha az köpüren bir temizleyici kullanın.
temizleyin (Bk. kullanma kılavuzu).
Mini turbo fırçayı zeminle aynı hizada tutun ve turbo fırçayı yumuşak zeminlere bastırmayın.
Mini turbo fırçanın üst ve alt kısımlarının bağlantısının düzgün yapıldığından ve iki parça arasında boşluk olmadığından emin olun. Kilitleme halkasının kapalı konumunda olup olmadığını kontrol edin (Bk. kullanım kılavuzu).
Mini turbo fırça ile cihaz arasındaki konektör düzgün yerleştirilmemiş.
Konektörün mini turbo fırçanın içine gittiği kadar yerleştirildiğinden emin olun.
Page 85
Sorun Olası neden Çözüm
FC6409: Turbo fırçayı cihaza bağlayamıyorum.
Mini turbo fırça ile cihaz arasındaki konektör yok.
Mini turbo fırçayı konektörden, örneğin derinlemesine temizlik yapmak için çıkarabilirsiniz. Ancak mini turbo fırçayı konektör olmadan cihaza doğrudan takamazsınız. Mini turbo fırçayı yeniden takmak için önce konektörü mini turbo fırçanın içine gittiği kadar itin ve sonrasında konektörü elektrikli el süpürgesinin başlığının içine itin.
Türkçe
87
Page 86
88
Ελληνικα
Εισαγωγή
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Κίνδυνος
- Μην απορροφάτε ποτέ νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Μην απορροφάτε ποτέ εύφλεκτες ουσίες και μην απορροφάτε στάχτες εάν πρώτα δεν έχουν κρυώσει.
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το μετασχηματιστή σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην τα ξεπλένετε κάτω από τη βρύση.
Προειδοποίηση
- Προτού συνδέσετε τη συσκευή, ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στον τροφοδότη αντιστοιχεί στην τάση ρεύματος του τοπικού οικιακού δικτύου.
- Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν έχει υποστεί φθορά, καθώς μπορεί να προκληθεί τραυματισμός. Να αντικαθιστάτε πάντα τα φθαρμένα εξαρτήματα με γνήσια.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή ή το μετασχηματιστή εάν έχουν υποστεί βλάβη.
- Εάν ο μετασχηματιστής υποστεί βλάβη, θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο με έναν αυθεντικό μετασχηματιστή προς αποφυγή κινδύνου.
- Μην ανοίγετε τη συσκευή για να αντικαταστήσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
- Ο τροφοδότης περιλαμβάνει ένα μετασχηματιστή. Μην αποσπάτε τον τροφοδότη για να τον αντικαταστήσετε με ένα άλλο βύσμα, καθώς μπορεί να προκληθεί κίνδυνος.
- Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε ποτέ αιθέρια έλαια ή παρόμοιες ουσίες στο δοχείο νερού και μην αφήνετε τη συσκευή να τις συλλέγει.
- Μην σηκώνετε ή μην γέρνετε το στόμιο όταν το δοχείο νερού είναι τοποθετημένο και γεμάτο, καθώς ενδέχεται να ψεκαστεί νερό από το δοχείο νερού.
Ελληνικα
Page 87
Ελληνικα
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό επίβλεψη ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και ότι κατανοούν τους ενδεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν θα πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά που δεν εποπτεύονται.
- Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής, αποσυνδέετε πάντοτε το φις από την πρίζα.
Προσοχή
- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για τη φόρτιση της συσκευής. Ο μετασχηματιστής θερμαίνεται κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό είναι φυσιολογικό.
- Μην συνδέετε, αποσυνδέετε ή χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
- Μην αποσυνδέετε τη συσκευή τραβώντας το καλώδιο. Αποσυνδέετε τη συσκευή πάντοτε βγάζοντας το μικρό βύσμα (Εικ. 1) από τη συσκευή και το μετασχηματιστή από την πρίζα (Εικ. 2).
- Καθώς αυτή η συσκευή χρησιμοποιεί νερό για το καθάρισμα, το δάπεδο μπορεί να παραμείνει υγρό και να γλιστράει για μικρό χρονικό διάστημα (Εικ. 3).
- Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην τοποθετείτε ποτέ κερί, λάδι, προϊόντα συντήρησης δαπέδων ή υγρά καθαριστικά δαπέδων που δεν είναι υδατοδιαλυτά στο δοχείο νερού.
- Μην αναμειγνύετε διαφορετικά είδη υγρού καθαριστικού δαπέδου. Όταν έχετε χρησιμοποιήσει ένα υγρό καθαριστικό δαπέδου, αδειάστε το πρώτα και ξεπλύνετε το δοχείο νερού προτού προσθέσετε κάποιο άλλο υγρό καθαριστικό δαπέδου στο δοχείο νερού.
- Για να αποφύγετε την πρόκληση ζημιάς, μην χρησιμοποιείτε υγρά καθαριστικά δαπέδου που δεν είναι διαφανή ή ακόμα και γαλακτώδη.
- Μην υπερβαίνετε ποτέ τις μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στη φιάλη όταν χρησιμοποιείτε υγρό καθαριστικό δαπέδου. Προσθέτετε μόνο μερικές σταγόνες στο νερό στο δοχείο νερού, καθώς η χωρητικότητά του είναι 200 ml.
89
Page 88
90
Ελληνικα
- Μην καθαρίζετε τη μεταλλική υγροποιητική ταινία με αιχμηρό αντικείμενο, καθώς μπορεί να προκληθεί ζημιά στην ταινία. Καθαρίζετε την υγροποιητική ταινία μόνο πλένοντας την με νερό βρύσης. Όταν δεν μπορείτε πλέον να καθαρίσετε την υγροποιητική ταινία, αντικαταστήστε την.
- Αντικαθιστάτε την υγροποιητική ταινία μόνο με γνήσια ανταλλακτική ταινία. Για την παραγγελία νέας ταινίας, ανατρέξτε στο κεφάλαιο "Παραγγελία εξαρτημάτων".
- Καθαρίστε το δοχείο νερού σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή. Το δοχείο νερού δεν πλένεται στο πλυντήριο πιάτων.
- Να απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή μετά τη χρήση και κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
- Μην φράζετε ποτέ τα ανοίγματα εξόδου αέρα κατά τη χρήση.
- Χρησιμοποιείτε πάντα την ηλεκτρική σκούπα με τη μονάδα φίλτρου προσαρτημένη.
- Φροντίστε να εγκαταστήσετε τη συσκευή στον τοίχο με το επιτοίχιο στήριγμα, σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο χρήσης.
- Να είστε προσεκτικοί όταν ανοίγετε τρύπες στον τοίχο για να τοποθετήσετε το επιτοίχιο στήριγμα, ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
- Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 85 dB(A)
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
-
Αυτή η συσκευή Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Χρήση της συσκευής
Περιορισμοί χρήσης
-
Χρησιμοποιείτε το δοχείο νερού μόνο σε σκληρά δάπεδα με αδιάβροχη επικάλυψη (όπως λινοτάπητα, επισμαλτωμένα πλακάκια και λουστραρισμένα παρκέ) και πέτρινα δάπεδα (όπως μάρμαρο). Αν το δάπεδο δεν έχει υποστεί επεξεργασία αδιαβροχοποίησης, ρωτήστε τον κατασκευαστή αν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε νερό για να το καθαρίσετε. Μην χρησιμοποιείτε το δοχείο νερού σε σκληρά δάπεδα των οποίων η αδιάβροχη επικάλυψη έχει υποστεί ζημιά.
-
Να χρησιμοποιείτε το δοχείο νερού σε δάπεδα με λινοτάπητα που έχει επικολληθεί σωστά, ώστε να αποφύγετε το ενδεχόμενο αναρρόφησης του λινοτάπητα μέσα στο πέλμα σφουγγαρίσματος.
-
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το δοχείο νερού για να καθαρίσετε χαλιά.
-
Μην μετακινείτε τη συσκευή με το δοχείο νερού πλαγίως, καθώς αφήνει ίχνη νερού. Να την μετακινείτε μόνο προς τα εμπρός και προς τα πίσω.
Σημείωση: Η διάρκεια λειτουργίας εξαρτάται από το επίπεδο ισχύος που χρησιμοποιείται κατά τον καθαρισμό.
Page 89
Ελληνικα
91
Πέλμα σφουγγαρίσματος και υγροποιητική ταινία (FC6409, FC6408)
Το FC6408 διατίθεται με μία υγροποιητική ταινία και δύο ίδια πέλματα σφουγγαρίσματος από μικροΐνες. Το FC6409 διατίθεται με δύο υγροποιητικές ταινίες και δύο διαφορετικά πέλματα σφουγγαρίσματος από μικροΐνες.
-
Η υγροποιητική ταινία με το εικονίδιο με δύο σταγόνες και το πέλμα σφουγγαρίσματος σε θαλασσί χρώμα με φαρδιές ρίγες είναι κατάλληλα για σφουγγάρισμα δαπέδων με πλακάκια.
-
Η υγροποιητική ταινία με το εικονίδιο με μία σταγόνα και το πέλμα σφουγγαρίσματος σε ανοικτό μπλε χρώμα με στενές ρίγες είναι κατάλληλα για σφουγγάρισμα λαμινέ και αδιάβροχων παρκέ, καθώς και ξύλινων δαπέδων.
Χρήση υγρού καθαριστικού δαπέδου στο δοχείο νερού
Αν θέλετε να προσθέσετε υγρό καθαριστικό δαπέδων στο δοχείο νερού, φροντίστε να χρησιμοποιήσετε υδατοδιαλυτό μη αφρίζον ή ελάχιστα αφρίζον υγρό καθαριστικό δαπέδων το οποίο μπορεί να αραιωθεί στο νερό. Καθώς το δοχείο νερού έχει χωρητικότητα 200 ml, χρειάζεται να προσθέσετε μόνο μερικές σταγόνες υγρού καθαριστικού δαπέδων στο νερό.
Καθαρισμός του δοχείου νερού
Για να καθαρίσετε το δοχείο νερού, αναμείξτε ένα μέρος ξυδιού με τρία μέρη νερού. Ρίξτε το μείγμα αυτό μέσα στο δοχείο νερού και κλείστε το καπάκι. Ανακινήστε το δοχείο νερού και τοποθετήστε το σε μια αδιάβροχη επιφάνεια. Αφήστε το μείγμα με το νερό και το ξύδι στο δοχείο νερού κατά τη διάρκεια της νύχτας. Στη συνέχεια, αδειάστε το δοχείο νερού, ξεπλύνετέ το καλά με φρέσκο νερό και χρησιμοποιήστε το ξανά κανονικά.
Παραγγελία εξαρτημάτων
Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (βλέπε το φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης για τα στοιχεία επικοινωνίας).
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Ανακύκλωση
-
Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 4).
-
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν αυτό περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία, η οποία δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (Εικ. 5) (2006/66/ΕΚ). Σας συμβουλεύουμε να μεταφέρετε το προϊόν σας σε επίσημο σημείο συλλογής ή κέντρο επισκευών της Philips για να αφαιρέσει την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ένας επαγγελματίας.
-
Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή μέθοδος απόρριψης συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Να αφαιρείτε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν απορρίπτετε το προϊόν. Προτού αφαιρέσετε την μπαταρία, βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα και ότι η μπαταρία είναι πλήρως αποφορτισμένη.
Page 90
92
Ελληνικα
Όταν χρησιμοποιείτε εργαλεία για να ανοίξετε το προϊόν και όταν απορρίπτετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, να λαμβάνετε τις απαραίτητες προφυλάξεις ασφαλείας.
Για να αφαιρέσετε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία, ακολουθήστε τις οδηγίες παρακάτω. 1 Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει. 2 Αφαιρέστε το δοχείο συλλογής σκόνης και το κυκλωνικό σύστημα από το σκουπάκι χειρός (Εικ. 6). 3 Ξεβιδώστε δύο βίδες στο εσωτερικό της σκούπας χειρός (Εικ. 7). 4 Γυρίστε το σκουπάκι χειρός και αφαιρέστε τέσσερις βίδες στην άλλη πλευρά (Εικ. 8). 5 Αφαιρέστε το πίσω τμήμα από το σκουπάκι χειρός (Εικ. 9). 6 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι και πιέστε το προς τα κάτω για να αφαιρέσετε το κάλυμμα στην αριστερή πλευρά της
συσκευής (Εικ. 10).
7 Αφαιρέστε δύο βίδες από το κάτω μέρος (Εικ. 11). 8 Αφαιρέστε τέσσερις βίδες από την αριστερή πλευρά της συσκευής (Εικ. 12). 9 Αφαιρέστε το αριστερό μέρος (Εικ. 13) του περιβλήματος. 10 Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία και κόψτε ένα-ένα (Εικ. 14) τα καλώδια που είναι συνδεδεμένα με
αυτήν.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που ενδέχεται να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
Πρόβλημα
Η συσκευή δεν λειτουργεί όταν πατάω το κουμπί.
Πιθανή αιτία Λύση
Η λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει με γρήγορο ρυθμό, επειδή η ισχύς των μπαταριών είναι χαμηλή.
Για να φορτίσετε τις μπαταρίες, συνδέστε το μικρό βύσμα στην υποδοχή της συσκευής και συνδέστε το μετασχηματιστή στην πρίζα.
Η συσκευή έχει χαμηλότερη απορροφητική ισχύ από ό,τι συνήθως.
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή γιατί η συσκευή φορτίζει ακόμα.
Πρέπει να πατήσετε δύο κουμπιά. Πιέστε πρώτα το κουμπί
Το φίλτρο και το κυκλωνικό σύστημα είναι βρώμικα.
Δεν έχετε συνδέσει το δοχείο συλλογής σκόνης, το διαχωριστή σκόνης και το κυκλωνικό σύστημα σωστά. Η λανθασμένη συναρμολόγηση αυτών των τμημάτων προκαλεί διαρροή αέρα, γεγονός που οδηγεί σε απώλεια απορροφητικής ισχύος.
Πρέπει να αφαιρέσετε το μικρό βύσμα από την υποδοχή της συσκευής προτού ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί ΜΑΧ για μέγιστη απορροφητική ισχύ.
Καθαρίστε το φίλτρο και το κυκλωνικό σύστημα.
Συνδέστε το δοχείο συλλογής σκόνης, το διαχωριστή σκόνης και το κυκλωνικό σύστημα σωστά.
Page 91
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Διαφεύγει σκόνη από τη συσκευή.
Το φίλτρο είναι βρώμικο. Καθαρίστε το φίλτρο.
Ελληνικα
93
Η βούρτσα δεν περιστρέφεται πλέον.
Η ροή του νερού από το δοχείο νερού είναι μειωμένη
Η βούρτσα αντιμετωπίζει πολύ μεγάλη αντίσταση.
Ενεργοποιήσατε τη συσκευή πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης στο σκουπάκι χειρός.
Η υγροποιητική ταινία έχει αποκλειστεί από υπερβολική ποσότητα υπολειμμάτων.
Το πέλμα σφουγγαρίσματος από μικροΐνες δεν έχει τοποθετηθεί σωστά. Καλύπτει την υγροποιητική ταινία και εμποδίζει τη ροή του νερού από αυτήν.
Το δοχείο νερού είναι άδειο ή σχεδόν άδειο.
Χρησιμοποιήσατε ένα πέλμα σφουγγαρίσματος με μικροΐνες που δεν παρέχεται από την Philips.
Καθαρίσετε τη βούρτσα με ένα ψαλίδι ή με το χέρι. Αν καθαρίσετε την περιστρεφόμενη βούρτσα με το χέρι, τραβήξτε τις τρίχες ή τα νήματα από την πιο πλατιά πλευρά προς την πιο στενή πλευρά της περιστρεφόμενης βούρτσας (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη).
Απενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας ξανά το κουμπί ενεργοποίησης στο σκουπάκι χειρός. Στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την ξανά πατώντας το κουμπί ενεργοποίησης στο σωλήνα.
Αφαιρέστε την υγροποιητική ταινία και καθαρίστε την.
Βεβαιωθείτε ότι οι ταινίες Velcro στο πέλμα σφουγγαρίσματος και οι ταινίες Velcro στο δοχείο νερού είναι απολύτως ευθυγραμμισμένες. Επίσης, βεβαιωθείτε ότι πλευρά του πέλματος σφουγγαρίσματος που φέρει τις ταινίες είναι στραμμένη προς τα έξω, μακριά από το κάτω μέρος του δοχείου νερού.
Ξαναγεμίστε τη δεξαμενή νερού.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιο πέλμα σφουγγαρίσματος Philips με μικροΐνες. Μπορείτε να αγοράσετε αυτά τα πέλματα σφουγγαρίσματος από το ηλεκτρονικό κατάστημα Philips στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service ή από τον αντιπρόσωπό σας Philips.
Το νερό βγαίνει με μεγαλύτερη ταχύτητα και σε μεγαλύτερη ποσότητα από ό,τι συνήθως.
Όταν χρησιμοποιώ τη δεξαμενή νερού, στο δάπεδο σχηματίζονται γραμμές όταν αυτό στεγνώσει.
Αν από το δοχείο νερού βγαίνει ανεξέλεγκτη και πολύ μεγάλη ποσότητα νερού, το κάλυμμα του δοχείου είναι πιθανόν να μην έχει κλείσει σωστά.
Η ταινία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στο κάτω μέρος του δοχείου νερού.
Έχετε προσθέσει πάρα πολύ υγρό καθαριστικό στο νερό.
Ελέγξτε το κάλυμμα και βεβαιωθείτε ότι είναι πλήρως και σωστά κλεισμένο.
Ελέγξτε την ταινία και βεβαιωθείτε ότι έχει τοποθετηθεί σωστά στην κάτω πλάκα του δοχείου νερού.
Χρησιμοποιήστε μόνο λίγες σταγόνες ή χρησιμοποιήστε καθαριστικό που αφρίζει λιγότερο.
Page 92
94
Ελληνικα
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
FC6409: Η μίνι βούρτσα turbo δεν λειτουργεί σωστά.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα έχει μπλοκάρει.
Αφαιρέστε τις τρίχες από τη βούρτσα με ένα ψαλίδι (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη).
FC6409: Δεν μπορών να συνδέσω τη μίνι βούρτσα turbo στη συσκευή.
Η περιστρεφόμενη βούρτσα είναι μπλοκαρισμένη από υφάσματα ή επιφάνειες κατά τον καθαρισμό.
Η μίνι βούρτσα turbo δεν είναι εντελώς κλειστή.
Ο σύνδεσμος μεταξύ της μίνι βούρτσας turbo και της συσκευής δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Ο σύνδεσμος μεταξύ της μίνι βούρτσας turbo και της συσκευής δεν υπάρχει.
Κρατάτε τη μίνι βούρτσα turbo ευθυγραμμισμένη με την επιφάνεια και μην την πιέζετε σε μαλακές επιφάνειες.
Βεβαιωθείτε ότι το πάνω και το κάτω μέρος της μίνι βούρτσας turbo είναι σωστά συνδεδεμένα και ότι δεν υπάρχει κενό μεταξύ των δύο μερών. Ελέγξτε αν ο δακτύλιος κλειδώματος είναι σε κλειστή θέση (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη).
Βεβαιωθείτε ότι ο σύνδεσμος είναι τοποθετημένος στη μίνι βούρτσα turbo μέχρι το τέρμα.
Μπορείτε να αφαιρέσετε το σύνδεσμο από τη μίνι βούρτσα turbo, π.χ. για σχολαστικό καθαρισμό, αλλά δεν μπορείτε να συνδέσετε τη μίνι βούρτσα turbo απευθείας στη συσκευή χωρίς το σύνδεσμο. Για να επανασυναρμολογήσετε τη μίνι βούρτσα turbo, ωθήστε πρώτα το σύνδεσμο στη μίνι βούρτσα turbo μέχρι το τέρμα και μετά ωθήστε το σύνδεσμο στο στόμιο της σκούπας χειρός.
Page 93
Русский
Введение
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте изделие на веб-сайте www.philips.com/welcome.
Важные сведения о безопасности ­Дополнение к эксплуатационной документации
Перед началом эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим буклетом и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала.
Опасно!
-
Запрещается убирать при помощи пылесоса воду и другие жидкости. Запрещается применять пылесос для уборки огнеопасных веществ или неостывшего пепла.
-
Запрещается погружать прибор или адаптер в воду или в любую другую жидкость, а также промывать их под краном.
Предупреждение
-
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на адаптере, соответствует напряжению местной электросети.
-
Перед использованием всегда проверяйте прибор. Не используйте прибор, если он поврежден. Несоблюдение этого условия может привести к травме. Для замены поврежденной детали выбирайте оригинальные комплектующие.
-
Не используйте прибор или адаптер,если они повреждены.
-
Если адаптер поврежден, заменяйте его только таким же адаптером, чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию прибора.
-
Не открывайте прибор, чтобы самостоятельно заменить аккумулятор.
-
В конструкцию адаптера входит трансформатор. Запрещается заменять оригинальный штекер адаптера: это опасно.
-
Чтобы предотвратить повреждения, не добавляйте эфирные масла и подобные жидкости в резервуар для воды и не собирайте их при помощи прибора.
-
Чтобы не расплескать воду, не поднимайте и не наклоняйте насадку, если установлен полный резервуар для воды.
-
Данным прибором могут пользоваться дети старше 8 лет и лица с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными умственными или физическими способностями, а также лица с недостаточным опытом и знаниями, но только под присмотром других лиц или после инструктирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях. Не позволяйте детям играть с прибором. Дети могут осуществлять очистку и уход за прибором только под присмотром взрослых.
-
Перед очисткой или выполнением технического обслуживания прибора всегда извлекайте вилку из розетки электросети.
95
Русский
Page 94
96
Русский
Внимание!
-
Заряжайте прибор только с помощью прилагаемого адаптера. Во время зарядки адаптер слегка нагревается. Это нормально.
-
Запрещается включать прибор в сеть, отключать от сети или управлять прибором мокрыми руками.
-
Запрещается отключать прибор от сети, потянув за шнур питания. При отключении от сети всегда следует отсоединять маленький штекер (Рис. 1) от прибора и адаптер из розетки электросети (Рис. 2).
-
Прибор выполняет влажную уборку, поэтому пол некоторое время (Рис. 3) может оставаться мокрым и скользким.
-
Во избежание повреждений запрещается добавлять нерастворимые субстанции, такие как воск, растительное масло и некоторые средства по уходу за полами или жидкие чистящие средства в резервуар для воды.
-
Не смешивайте разные жидкие средства для мытья полов. Прежде чем добавить в резервуар для воды новое средство для мытья полов, сначала вылейте воду и промойте резервуар для воды.
-
Для предотвращения повреждений не используйте непрозрачные жидкие средства для мытья полов, а также средства белого цвета.
-
Используя средство для мытья полов, следуйте указанной на бутылке дозировке и не превышайте ее. Не наливайте в резервуар для воды больше нескольких капель средства для мытья полов, поскольку его объем всего 200мл.
-
Не чистите металлическую увлажняющую полоску острыми предметами: так можно повредить ее. Вместо этого промывайте увлажняющую полоску под струей воды. Если очистка увлажняющей полоски более невозможна, замените ее.
-
Используйте только оригинальные увлажняющие полоски. Процедура заказа новой полоски описана в разделе «Заказ аксессуаров».
-
Очищайте резервуар для воды в соответствии с инструкциями. Не мойте его в посудомоечной машине.
-
Всегда выключайте прибор после использования и на время зарядки.
-
Во время работы пылесоса отверстия для выхода воздуха всегда должны быть свободны.
-
Использование блока фильтров во время работы пылесоса обязательно.
-
Убедитесь, что прибор установлен в настенное крепление в соответствии с инструкциями в руководстве пользователя.
-
При сверлении отверстий для монтажа настенного крепления соблюдайте осторожность, чтобы избежать поражения электрическим током.
-
Максимальный уровень шума: Lc = 85 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
-
Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей.
Page 95
Русский
Использование прибора
Ограничения во время эксплуатации
-
Используйте резервуар для воды только при очистке твердых водонепроницаемых напольных покрытий (например, линолеума, керамической плитки или лакированного паркета) и на каменных полах (например, мраморных). Если полы у вас дома не защищены от проникновения влаги, поинтересуйтесь у изготовителя, можно ли использовать для их очистки воду. Не используйте резервуар для воды при очистке твердых напольных покрытий, если водонепроницаемый слой поврежден.
-
При уборке полов, покрытых линолеумом, во избежание попадания кусков линолеума в насадку со шваброй необходимо, чтобы линолеум был надежно закреплен.
-
Не используйте резервуар для воды при очистке ковров.
-
Не перемещайте прибор с установленным резервуаром для воды в сторону во избежание появления на полу мокрых пятен. Перемещайте его только вперед или назад.
Примечание. Время работы зависит от уровня энергопотребления во время использования пылесоса.
Накладка для влажной уборки и увлажняющая полоска (FC6409, FC6408)
FC6408 поставляется в комплекте с одной увлажняющей полоской и двумя одинаковыми накладками для влажной уборки из микроволокна.
FC6409 поставляется в комплекте с двумя увлажняющими полосками и двумя разными накладками для влажной уборки из микроволокна.
-
Увлажняющая полоска, на которой изображены две капли, и накладка цвета морской волны с широкими разводами подходят для уборки кафельных полов.
-
Увлажняющая полоска, на которой изображена одна капля, и накладка голубого цвета с узкими разводами подходят для уборки ламинатных и водоустойчивых паркетных полов, а также полов из дерева.
97
Использование жидких средств для мытья полов в резервуаре для воды
Если вы хотите добавить жидкое средство для мытья полов в резервуар для воды, используйте средство с низкой степенью пенообразования или непенящееся средство, растворимое в воде. Поскольку резервуар для воды имеет объем 200мл, в воду необходимо добавить только несколько капель средства.
Очистка резервуара для воды
Чтобы очистить резервуар для воды, смешайте одну часть уксуса с тремя частями воды. Вылейте получившуюся смесь в резервуар и закройте крышку. Встряхните резервуар и поставьте его на водонепроницаемую поверхность. Оставьте резервуар с уксусной смесью на ночь. Утром вылейте смесь из резервуара, тщательно промойте его чистой водой — и можете использовать его снова.
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите веб-сайт www.shop.philips.com/service или обратитесь в местную торговую организацию Philips. Можно также связаться с центром поддержки потребителей Philips в вашей стране (контактная информация приведенав гарантийном талоне).
Page 96
98
Русский
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией в гарантийном талоне.
Утилизация
-
Этот символ означает, что продукт не может быть утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/ЕС) (Рис. 4).
-
Этот символ означает, что в данном изделии содержатся встроенные аккумуляторы, которые не должны утилизироваться вместе с бытовыми отходами (Рис. 5) (2006/66/EC). Настоятельно рекомендуется относить изделие в специализированный пункт сбора или сервисный центр Philips, где вам помогут извлечь аккумулятор.
-
Соблюдайте правила своей страны по раздельному сбору электрических и электронных изделий, а также аккумуляторов. Правильная утилизация поможет предотвратить негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
Извлечение аккумулятора
Следует извлекать аккумуляторные батареи только перед утилизацией изделия. Перед извлечением аккумулятора убедитесь, что прибор отключен от розетки электросети, а аккумулятор полностью разряжен.
При открывании прибора с использованием инструментов и при утилизации аккумулятора соблюдайте необходимые правила техники безопасности.
Чтобы извлечь аккумулятор, следуйте инструкциям, приведенным ниже.
1 Оставьте прибор включенным до его полной разрядки. 2 Извлеките пылесборник и циклоническую камеру из ручного пылесоса (Рис. 6). 3 Открутите два винта внутри ручного пылесоса (Рис. 7). 4 Переверните ручной пылесос и открутите 4винта на другой стороне (Рис. 8). 5 Снимите заднюю панель ручного пылесоса (Рис. 9). 6 Вставьте отвертку и надавите на нее, чтобы снять панель с левой стороны устройства (Рис.
10).
7 Открутите 2винта в нижней части прибора (Рис. 11). 8 Открутите 4винта с левой стороны прибора (Рис. 12). 9 Снимите оставшуюся часть корпуса (Рис. 13). 10 Извлеките аккумулятор и по одному (Рис. 14) обрежьте провода, соединенные с ним.
Данный раздел посвящен наиболее распространенным проблемам, с которыми вы можете столкнуться при использовании прибора. Если не удается самостоятельно справиться с возникшими проблемами, см. ответы на часто задаваемые вопросы на веб-сайте
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране.
Проблема
При нажатии кнопки прибор не включается.
Возможная причина Способы решения
Индикатор заряда аккумулятора быстро мигает, потому что аккумуляторы имеют низкий уровень заряда.
Чтобы зарядить аккумуляторы, вставьте маленький штекер в разъем прибора и подключите адаптер к розетке электросети.
Page 97
Проблема Возможная причина Способы решения
Во время зарядки использовать прибор невозможно.
Прежде чем включить прибор, необходимо извлечь маленький штекер из разъема прибора.
Русский
99
Мощность всасывания пылесоса ниже, чем обычно.
Происходит выброс пыли из пылесоса.
Щетка перестала вращаться.
Нажмите две кнопки. Для включения прибора нажмите
Фильтр и циклоническая камера загрязнены.
Пылесборник, разделитель пыли и циклоническая камера не соединены надлежащим образом. Неправильная сборка этих деталей приводит к утечке воздуха, что снижает мощность всасывания.
Фильтр загрязнен. Очистите фильтр.
Щетка получает слишком сильное сопротивление.
Вы включили прибор, нажав кнопку включения на ручном пылесосе.
кнопку включения/выключения. Чтобы установить максимальную силу всасывания, нажмите кнопку МАХ.
Очистите фильтр и циклоническую камеру.
Плотно соедините пылесборник, разделитель пыли и циклоническую камеру.
Очистите щетку ножницами или рукой. Очищая вращающуюся щетку руками, тяните пучки волос в сторону более узкого края щетки (см. руководство пользователя).
Выключите прибор, снова нажав кнопку включения на ручном пылесосе. Затем снова включите прибор, нажав кнопку включения на телескопической трубке.
Поток воды из резервуара уменьшился
Увлажняющая полоска засорилась.
Накладка для влажной уборки установлена неправильно. Она покрывает увлажняющую полоску и блокирует поток воды.
Резервуар для воды пуст или практически пуст.
Снимите и очистите увлажняющую полоску.
Убедитесь, что липучки на накладке и на резервуаре для воды правильно совмещены. Также убедитесь, что рифленая сторона накладки направлена наружу, в другую сторону от дна резервуара для воды.
Заполните резервуар для воды.
Page 98
100
Русский
Проблема Возможная причина Способы решения
Вы используете накладку из микроволокна, изготовленную сторонним производителем.
Пользуйтесь только оригинальными накладками из микроволокна компании Philips. Эти накладки можно купить в онлайн-магазине Philips на сайте www.shop.philips.com/service или в местной торговой организации Philips.
Расход воды быстрее и больше обычного.
После уборки с использованием резервуара для воды на полу остаются разводы.
FC6409: мини-насадка Turbo не работает должным образом.
Если из резервуара для воды поступает неконтролируемое и слишком большое количество воды, вероятно, крышка резервуара закрыта неплотно.
Полоска в нижней части резервуара для воды расположена неправильно.
Вы добавили в воду слишком много жидкого чистящего средства.
Вращающаяся щетка заблокирована.
Роликовая щетка заблокирована тканью или поверхностью.
Мини-насадка Turbo не закрыта полностью.
Проверьте крышку и убедитесь, что она плотно и полностью закрыта.
Проверьте полоску и убедитесь, что она установлена правильно в нижней части резервуара для воды.
Добавляйте всего несколько капель или же используйте чистящее средство, которое пенится не так сильно.
Ножницами удалите с щетки пучки волос (см. руководство пользователя).
Удерживайте мини-насадку Turbo параллельно поверхности пола и не вдавливайте ее в мягкую поверхность.
Убедитесь, что верхняя и нижняя части мини-насадки Turbo должным образом соединены и между ними нет зазора. Убедитесь, что фиксирующее кольцо находится в закрытой позиции (см. руководство пользователя).
Штекер между мини­насадкой Turbo и устройством установлен неверно.
Убедитесь, что штекер вставлен в мини-насадку Turbo до предела.
Page 99
Русский
Проблема Возможная причина Способы решения
FC6409: я не могу присоединить мини­насадку Turbo к устройству.
Ручной беспроводной пылесос Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,
Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "ФИЛИПС", Российская
Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111 блок питания: SSC-18P-12 EU 250050 вход: 100-240В; 50/60Гц; 0,6А Выход: 25В; 0,5А Класс II FC6409; FC6408; FC6407; FC6405; FC6404 Встроенный аккумулятор Li-ion: 18B Для бытовых нужд Сделано в Китае
Между мини-насадкой Turbo и устройством отсутствует штекер.
Вы можете извлечь штекер из мини­насадки Turbo, например для очистки, но нельзя присоединить мини­насадку Turbo напрямую к устройству без штекера. Чтобы снова подсоединить мини-насадку Turbo, сперва вставьте штекер в мини­насадку до упора, а затем воткните его в сопло ручного пылесоса.
101
Условия хранения, эксплуатации
Температура 0°C - +50°C
Относительная влажность 20% - 95%
Атмосферное давление 85 - 109 kPa
Page 100
102
Українська
Вступ
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб сповна скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій пристрій на веб-сайті
www.philips.com/welcome.
Важлива інформація з техніки безпеки
Перш ніж користуватися пристроєм, уважно прочитайте цю важливу інформацію та зберігайте її для довідки в майбутньому.
Небезпечно
-
Ніколи не прибирайте пристроєм воду чи інші рідини. Не збирайте пристроєм займисті речовини та попіл, що не остиг.
-
Ніколи не занурюйте пристрій чи адаптер у воду чи іншу рідину та не мийте їх під краном.
Обережно
-
Перш ніж підключати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на адаптері, з напругою в мережі.
-
Завжди перевіряйте пристрій перед використанням. Не використовуйте пристрій, якщо його пошкоджено, оскільки це може призвести до травмування. Завжди заміняйте пошкоджену частину пристрою оригінальним відповідником.
-
Не використовуйте пошкоджені пристрій чи адаптер.
-
Якщо адаптер пошкоджено, його обов’язково треба замінити оригінальним, щоб уникнути небезпеки.
-
Не відкривайте пристрій, щоб замінити акумулятор.
-
Адаптер містить трансформатор. Не заміняйте адаптер на інший, оскільки це може спричинити небезпечну ситуацію.
-
Щоб запобігти пошкодженню, у жодному разі не наливайте в резервуар для води ефірних олій чи подібних рідин і не прибирайте їх пристроєм.
-
Щоб запобігти проливанню води, не піднімайте й не нахиляйте насадку, коли встановлено повний резервуар для води.
-
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8років і особи з послабленими відчуттями, фізичними або розумовими здібностями чи без належного досвіду та знань за умови, що використання відбувається під наглядом, їм було проведено інструктаж щодо безпечного користування пристроєм і пояснено можливі ризики. Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм. Не дозволяйте дітям виконувати чищення та догляд без нагляду дорослих.
-
Перед чищенням чи обслуговуванням пристрою завжди виймайте штекер із розетки.
Увага
-
Заряджайте пристрій лише за допомогою адаптера, що входить до комплекту. Під час зарядження адаптер стає теплим на дотик. Це нормально.
-
Забороняється користуватися пристроєм, під’єднувати його до електромережі та від’єднувати від неї мокрими руками.
Українська
Loading...