Philips FC6408-01 Operating Instructions

English 6 Čeština 13 Eesti 20 Hrvatski 27 Latviešu 33 Lietuviškai 40 Magyar 47 Polski 54 Slovenščina 61 Slovensky 68 Srpski 75 Türkçe 81
Ελληνικα
88 Русский 95 Українська 102
Қазақша
108
6
English
Introduction
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up flammable substances and do not vacuum up ashes until they are cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance.
-
Always check the appliance and adapter before use. Do not use the appliance or the adapter if it is damaged. Always replace a damaged part with one of the original type.
-
Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
-
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
-
Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances in the water tank or let the appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and full, as water may spray out of the water tank.
English
English
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. During charging, the adapter feels warm to the touch. This is normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not unplug the appliance by pulling at the cord. Always unplug by pulling the small plug (Fig. 1) out of the appliance and the adapter out of the wall socket (Fig. 2).
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet and slippery for a while (Fig. 3).
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance products or liquid floor cleaners that are not water-dilutable in the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have used one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank before you add another liquid floor cleaner to the water in the water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle when you use a liquid floor cleaner. Do not add more than a few drops to the water in the water tank, as this tank has a capacity of 200ml.
7
8
English
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this may damage the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer clean it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a new strip, see chapter 'Ordering accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank is not dishwasher-proof.
-
Always switch off the appliance after use and when you charge it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture mounted to the wall, according to the instructions in the user manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall fixture, to avoid the risk of electric shock.
-
Maximum noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
-
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip (FC6409, FC6408)
FC6408 comes with one wetting strip and two identical microfiber mopping pads. FC6409 comes with two wetting strips and two different microfiber mopping pads.
English
-
The wetting strip with the icon with two drops and the aqua-colored mopping pad with wide stripes are suitable for mopping tiled floors.
-
The wetting strip with the icon with one drop and the light blue mopping pad with narrow stripes are suitable for mopping laminate and water-resistant parquet and wooden floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a low­foaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface. Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
9
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU) (Fig. 4).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be disposed of with normal household waste (Fig. 5) (2006/66/EC). We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below. 1 Let the appliance run until it stops.
10
English
2 Remove the dust container and the cyclone from the handheld vacuum cleaner (Fig. 6). 3 Undo two screws on the inside of the handheld vacuum cleaner (Fig. 7). 4 Turn the handheld vacuum cleaner and remove four screws on the other side (Fig. 8). 5 Remove the back panel from the handheld vacuum cleaner (Fig. 9). 6 Insert a screwdriver and push it down to remove the panel on the left side of the appliance (Fig. 10). 7 Remove two screws from the bottom (Fig. 11). 8 Remove four screws on the left side of the appliance (Fig. 12). 9 Remove the left housing part (Fig. 13). 10 Take out the rechargeable battery and cut the wires connected to it one by one (Fig. 14).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
The appliance does not work when I push the button.
Possible cause Solution
The battery light flashes fast because the batteries are low.
To charge the batteries, insert the small plug into the socket on the appliance and insert the adapter into a wall socket.
The appliance has a lower suction power than usual.
Dust escapes from the appliance.
The brush does not turn anymore.
You cannot use the appliance because the appliance is still charging.
You have to press two buttons.
The filter and the cyclone are dirty.
You have not connected the dust bucket, the dust separator and the cyclone properly. Incorrect assembly of these parts causes air leakage, which leads to loss of suction power.
The filter is dirty. Clean the filter.
The brush encounters too much resistance.
You switched on the appliance by pressing the on button on the handheld vacuum cleaner.
You have to remove the small plug from the socket on the appliance before you can switch on the appliance.
First press the on/off button to switch on the appliance. Then press the MAX button to get maximum suction power.
Clean the filter and the cyclone.
Connect the dust bucket, the dust separator and the cyclone properly.
Clean the brush with a pair of scissors or by hand. If you clean the roller brush by hand, pull the hairs or threads from the widest side to the narrowest side of the roller brush (see user manual).
Switch off the appliance by pressing the on button on the handheld vacuum cleaner again. Then switch it on again by pressing the on button on the stick.
Problem Possible cause Solution
The water flow from the water tank is reduced
The wetting strip is blocked by excessive residue.
Remove the wetting strip and clean it.
English
11
The output of water is faster and larger than normal.
The floor dries with stripes when I use the water tank.
FC6409: The mini turbo brush does not function properly.
The microfiber mopping pad is not placed correctly. It covers the wetting strip and blocks the water flow from the wetting strip.
The water tank is empty or nearly empty.
You use a microfiber mopping pad that is not supplied by Philips.
If the water tank produces an uncontrolled and too large amount of water, the cap of the tank is probably not closed properly.
The strip is not placed properly in the bottom of the water tank.
You added too much liquid cleaner to the water.
The roller brush is blocked. Remove hairs from the brush with a pair
Make sure that the Velcro strips on the mopping pad and the Velcro strips on the water tank are perfectly aligned. Also make sure the striped side of the mopping pad is facing outwards, away from the bottom of the water tank.
Refill the water tank.
Only use an original Philips microfiber mopping pad. You can buy these mopping pads in the online Philips shop at www.shop.philips.com/service or at your Philips dealer.
Check the cap and make sure it is fully and properly closed.
Check the strip and make sure that it is fitted properly n the bottom plate of the water tank.
Use only a few drops or use a cleaner that foams less.
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by fabric or surfaces during cleaning.
The mini turbo brush is not fully closed.
The connector between the mini turbo brush and the appliance is not placed properly.
Keep the mini turbo brush aligned with the surface and do not push the turbo brush into soft surfaces.
Make sure that the top and bottom parts of the mini turbo brush are properly connected and there is no gap between the two parts. Check if the locking ring is in closed position (see user manual).
Make sure that the connector is pushed into the mini turbo brush as far as it goes.
12
English
Problem Possible cause Solution
FC6409: I cannot connect the mini turbo brush to the appliance.
The connector between the mini turbo brush and the appliance is not present.
You can remove the connector from the mini turbo brush, for instance for thorough cleaning, but you cannot connect the mini turbo brush directly to the appliance without the connector. To reassemble the mini turbo brush, first push the connector into the mini turbo brush as far as it goes and then push the connector into the nozzle of the handheld vacuum cleaner.
Čeština
Úvod
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
-
Nikdy nevysávejte vodu ani jinou tekutinu. Nikdy nevysávejte hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
-
Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani je neoplachujte proudem kapaliny.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené na adaptéru souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku vyměňujte vždy za původní typ.
-
Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
-
Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit adaptérem původního typu, abyste předešli možnému nebezpečí.
-
Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.
-
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
-
Abyste předešli poškození, nikdy nedávejte do nádržky na vodu éterické oleje nebo podobné látky, ani takové látky přístrojem nevysávejte.
-
Nezvedejte a nenaklánějte hubici, pokud je nádržka na vodu sestavena a je plná. Mohlo by dojít kvystříknutí vody znádržky.
13
Čeština
14
Čeština
-
Tento holicí strojek mohou používat děti od 8let věku. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností aznalostí jej mohou používat, pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání holicího strojku apokud chápou související rizika. Děti si sholicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru čištění auživatelskou údržbu.
-
Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od síťové zásuvky.
Upozornění
-
Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. Adaptér se při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
-
Nezapojujte ani neodpojujte přístroj a nemanipulujte sním, pokud máte mokré ruce.
-
Neodpojujte přístroj taháním za kabel. Přístroj vždy odpojte vytažením malé zástrčky (obr. 1) z přístroje a adaptéru ze zásuvky ve zdi (obr. 2).
-
Přístroj používá kčištění vodu, proto může být podlaha určitou dobu (obr. 3) mokrá a kluzká.
-
Do nádržky na vodu nikdy nedávejte vosk, olej ani jiné tekuté, ve vodě nerozpustné prostředky na čištění podlahy. Předejdete tak poškození přístroje.
-
Nemíchejte různé druhy tekutých prostředků na čištění podlahy. Chcete-li změnit typ čisticího prostředku, nejprve nádržku na vodu vylijte a vypláchněte a teprve poté do ní nalijte čistou vodu snovým prostředkem.
-
Abyste zabránili poškození, nepoužívejte neprůhledné nebo dokonce mléčně zbarvené tekuté prostředky na čištění podlahy.
-
Při používání tekutých prostředků na čištění podlahy nikdy nepřekračujte maximální množství uvedené na lahvičce. Do vody vnádržce nepřidávejte více než několik kapek, jelikož nádržka má kapacitu 200 ml.
Čeština
-
Kovový smáčecí pásek nečistěte ostrými předměty. Mohlo by dojít kjeho poškození. Smáčecí pásek čistěte pouze opláchnutím pod tekoucí vodou. Když smáčecí pásek již není možné vyčistit, vyměňte ho.
-
Smáčecí pásek nahrazujte pouze originálním páskem. Informace o objednání nového pásku naleznete vkapitole „Objednávání příslušenství“.
-
Nádržku na vodu čistěte podle pokynů. Nádržku na vodu nelze mýt vmyčce na nádobí.
-
Po použití a při nabíjení přístroj vždy vypněte.
-
Nikdy při vysávání neblokujte výstupní otvory vzduchu.
-
Vysavač používejte vždy snasazenou jednotkou filtru.
-
Ujistěte se, že přístroj je připevněn ke zdi podle pokynů vuživatelské příručce.
-
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, buďte opatrní vrtání děr do zdi.
-
Maximální hladina hluku: Lc = 85dB(A)
15
Elektromagnetická pole (EMP)
-
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům elektromagnetických polí.
Používání přístroje
Omezení použití
-
Nádržku na vodu používejte pouze k čištění tvrdých podlah svoděodolným povrchem (například linolea, dlažby nebo lakovaných parket) a kamenných podlah (například mramorové podlahy). Pokud vaše podlaha nemá voděodolnou úpravu, informujte se u výrobce, zda je možné kčištění použít vodu. Nepoužívejte nádržku na vodu na tvrdé podlahy spoškozeným voděodolným povrchem.
-
Nádržku na vodu používejte pouze na ty podlahy zlinolea, které jsou správně upevněné, aby nedocházelo knasávání linolea do mopovací hubice.
-
Nepoužívejte nádržku na vodu kčištění koberců.
-
Nepohybujte přístrojem se sestavenou nádržkou na vodu do stran, jinak zanechá mokré stopy. Pohybujte přístrojem pouze směrem dopředu a dozadu.
Poznámka: Doba provozu závisí na úrovni výkonu použité během čištění.
Mopovací polštářek a smáčecí pásek (FC6409, FC6408)
FC6408 se dodává sjedním smáčecím páskem a dvěma identickými mopovacími polštářky z mikrovláken.
16
Čeština
FC6409 se dodává se dvěma smáčecími pásky a dvěma různými mopovacími polštářky z mikrovláken.
-
Smáčecí pásek sikonou se dvěma kapkami a tyrkysový mopovací polštářek sširokými proužky jsou vhodné pro mopování dlaždic
-
Smáčecí pásek sikonou sjednou kapkou a světle modrý mopovací polštářek súzkými proužky jsou vhodné pro mopování laminátových a voděodolných parketových a dřevěných podlah.
Použití tekutých prostředků na čištění podlahy vnádržce na vodu
Chcete-li do vody vnádržce na vodu přidat tekutý prostředek na čištění podlah, používejte výhradně takový prostředek, který pění málo nebo vůbec a je rozpustný ve vodě. Objem nádržky na vodu je 200ml. Do vody proto stačí přidat pouze několik kapek tekutého prostředku na čištění podlah.
Čištění nádržky na vodu
Nádržku na vodu vyčistíte takto: Na tři díly vody přidejte jeden díl octa. Roztok nalejte do nádržky a uzavřete víčko. Nádržku protřepejte a položte ji na voděodolný povrch. Roztok vody soctem ponechejte vnádržce přes noc. Potom nádržku vylijte a důkladně vypláchněte čistou vodou. Nyní je připravena pro další používání.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče ozákazníky společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku scelosvětovou zárukou).
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU) (obr. 4).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které nemohou být likvidovány společně sběžným domácím odpadem (obr. 5) (2006/66/ES). Důrazně doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření výrobku a při likvidaci akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
Při vyjmutí akumulátoru postupujte podle kroků uvedených níže.
1 Nechte přístroj vchodu tak dlouho, dokud se nezastaví.
Čeština
2 Vyjměte z ručního vysavače (obr. 6) nádobu na prach a cyklon. 3 Odšroubujte dva šrouby na vnitřní straně ručního vysavače (obr. 7). 4 Otočte ruční vysavač a odšroubujte zněj čtyři šrouby na druhé straně (obr. 8). 5 Sejměte zadní panel ručního vysavače (obr. 9). 6 Vložte do vnitřní části vysavače šroubovák a tlačte směrem dolů, čímž uvolníte panel na levé straně
přístroje (obr. 10).
7 Odšroubujte dva šrouby ze spodní části (obr. 11). 8 Odšroubujte čtyři šrouby nalevé části přístroje (obr. 12). 9 Sejměte zpřístroje levou část (obr. 13) krytu. 10 Vyjměte dobíjecí akumulátor a postupně (obr. 14) přestříhněte vodiče, kterými je připojen.
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své zemi.
Problém
Přístroj po stisknutí vypínače nereaguje.
Možná příčina Řešení
Kontrolka stavu akumulátorů rychle bliká, protože akumulátory jsou téměř vybité.
Chcete-li akumulátory nabít, zasuňte malou zástrčku do konektoru přístroje a zapojte adaptér do zásuvky.
17
Přístroj nelze používat, protože se stále nabíjí.
Zapnutí má dva kroky. Nejprve přístroj zapněte jedním
Sací výkon přístroje je nižší než normálně.
Zpřístroje uniká prach. Filtr je špinavý. Vyčistěte filtr.
Kartáč se přestal otáčet. Kartáč se potýká spříliš
Filtr a cyklon jsou špinavé. Vyčistěte filtr a cyklon.
Prachovou nádobu, oddělovač prachu a cyklon jste nesestavili správně. Nesprávné sestavení těchto částí způsobuje únik vzduchu, což má za následek ztrátu sacího výkonu.
velkým odporem.
Zapnuli jste přístroj stisknutím vypínače na ručním vysavači.
Před zapnutím přístroje vyjměte malou zástrčku zkonektoru na přístroji.
stisknutím vypínače. Poté stiskněte tlačítko MAX pro maximální sací výkon.
Připojte k sobě prachovou nádobu, oddělovač prachu a cyklon správně.
Vyčistěte kartáč nůžkami nebo rukou. Pokud rotační kartáč čistíte rukou, tahejte chlupy nebo vlákna směrem od nejširší k nejužší straně kartáče (viz uživatelská příručka).
Vypněte přístroj opětovným stisknutím vypínače na ručním vysavači. Poté ho znovu zapněte stisknutím vypínače na tyči.
18
Čeština
Problém Možná příčina Řešení
Je omezen průtok vody znádržky na vodu.
Smáčecí pásek je ucpán nadměrným množstvím usazenin.
Vyjměte smáčecí pásek a vyčistěte ho.
Množství používané vody je vyšší než obvykle.
Když používám nádržku na vodu, jsou na podlaze po uschnutí pruhy.
Mopovací polštářek z mikrovláken je nesprávně umístěn. Zakrývá smáčecí pásek a brání toku vody přes pásek.
Nádržka na vodu je prázdná nebo téměř prázdná.
Používáte mopovací polštářek zmikrovláken, který není dodáván společností Philips.
Pokud nádržka na vodu dávkuje vodu nepravidelně nebo vpříliš vysokém množství, pravděpodobně není správně uzavřeno víčko nádržky.
Pásek není správně umístěn na dně nádržky.
Dali jste do vody příliš mnoho tekutého čisticího prostředku.
Ujistěte se, že pásky se suchým zipem na mopovacím polštářku a nádržce na vodu jsou dokonale zarovnány. Také se ujistěte, že strana mopovacího polštářku sproužky je orientována ven směrem od spodní části nádržky na vodu.
Doplňte nádržku na vodu.
Používejte pouze originální mopovací polštářek zmikrovláken značky Philips. Tyto mopovací polštářky můžete zakoupit vonline obchodě společnosti Philips na adrese www.shop.philips.com/service nebo u svého prodejce výrobků Philips.
Zkontrolujte víčko a ujistěte se, že je správně uzavřeno a dotaženo.
Zkontrolujte pásek a ujistěte se, že je správně umístěn na desce dna nádržky na vodu.
Použijte pouze pár kapek nebo použijte čisticí prostředek, který méně pění.
FC6409: Miniturbokartáč nefunguje správně.
Rotační kartáč je zablokovaný.
Rotační kartáč je při čištění blokován tkaninou nebo povrchem.
Miniturbokartáč není zcela uzavřen.
Konektor mezi miniturbokartáčem a přístrojem není správně zapojen.
Nůžkami odstraňte z kartáče chlupy (viz uživatelská příručka).
Udržujte miniturbokartáč v úrovni povrchu a nezatlačujte ho do měkkých povrchů.
Ujistěte se, že horní a spodní část miniturbokartáče jsou správně spojeny a není mezi nimi mezera. Zkontrolujte, zda je zajišťovací kroužek vzavřené pozici (viz uživatelská příručka).
Ujistěte se, že konektor je do miniturbokartáče zatlačen co nejdále.
Problém Možná příčina Řešení
FC6409: Miniturbokartáč není možné připojit k přístroji.
Konektor mezi miniturbokartáčem a přístrojem není přítomen.
Konektor je možné z miniturbokartáče odejmout například kvůli čištění, ale nelze bez něj miniturbokartáč připojit přímo k přístroji. Pro opětovné složení miniturbokartáče nejprve zastrčte konektor co nejdále do miniturbokartáče a poté konektor zastrčte do hubice vysavače.
Čeština
19
20
Eesti
Sissejuhatus
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Tähtis ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
-
Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku. Ärge kunagi imege tuleohtlikke või söövitavaid vedelikke ega kuuma tuhka.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.
Hoiatus
-
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab vooluvõrgu pingele.
-
Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut. Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa vastu välja.
-
Ärge kasutage kahjustatud seadet või adapterit.
-
Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja vahetada originaalvaruosa vastu.
-
Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada.
-
Adapteris on trafo. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada see mõne teise pistikuga, kuna see põhjustabohtliku olukorra.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaakieeterlikke õlisidega muid sarnaseid aineid ja ärge koristage neid seadme abil.
-
Ärge tõstke ega kallutage otsakut, kui veepaak on küljes ja täis, sest sellest võib pritsida vett.
Eesti
Eesti
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja hooldada.
-
Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb pistik pistikupesast eemaldada.
Ettevaatust
-
Kasutage seadme laadimiseks ainult kaasasolevat adapterit. Laadimise ajal on adapter puudutades soe. See on normaalne.
-
Ärge ühendage seadet ega kasutage seda märgade kätega.
-
Ärge ühendage seadet lahti, tõmmates seda kaablist. Tõmmake väike pistik (joon. 1) alati seadmest välja ja eemaldage adapter seinakontaktist (joon. 2).
-
Kuna seade kasutab puhastamiseks vett, võib põrand mõneks ajaks (joon. 3) märjaks ja libedaks jääda.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaaki vaha, õli, põrandahooldusvahendeid ega vees mittelahustuvaid põrandapuhastusvedelikke.
-
Ärge segage omavahel eri tüüpi põrandapuhastusvedelikke. Ühe põrandapuhastusvedeliku kasutamisel tühjendage ja loputage veepaak enne teise põrandapuhastusvedeliku valamist paagis oleva vee hulka.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge kasutage häguseid või koguni piimjaid põrandapuhastusvedelikke.
-
Vedela põrandapuhastusvahendi kasutamisel ärge valage paaki pudelil nimetatud maksimaalsest kogusest rohkem vahendit. Ärge kunagi valage paagis olevasse vette üle mõne tilga vahendit, sest veepaagi maht on 200ml.
21
22
Eesti
-
Ärge puhastage metalset niisutusliistu terava esemega, sest see võib liistu kahjustada. Puhastage niisutusliistu, loputades seda ainult kraani all. Vahetage niisutusliist välja, kui te ei saa seda enam puhastada.
-
Vahetage niisutusliist alati originaalliistu vastu välja. Uue liistu tellimiseks vt peatükki "Tarvikute tellimine".
-
Veepaagi puhastamisel järgige juhiseid. Veepaaki ei tohi pesta nõudepesumasinas.
-
Lülitage seade alati pärast kasutamist ja laadimise ajal välja.
-
Tolmuimemise ajal ei tohi õhu väljalaskeavasid kinni katta.
-
Kasutage tolmuimejat alati koos filtriga.
-
Veenduge, et seade on paigaldatud seinale kinnitatava seinakronsteini abil kasutusjuhendis toodud juhiste kohaselt.
-
Elektrilöögi vältimiseks olge seinakronsteini paigaldamisel seina auke puurides ettevaatlik.
-
Maksimaalne müratase: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetväljad (EMF)
-
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Seadme kasutamine
Piirangud kasutamisel
-
Kasutage veepaaki ainult veekindla kattega (nt linoleum, emailplaadid ja lakitud parkett) kõvadel põrandatel ning kivipõrandatel (nt marmor). Kui teie põrand ei ole veekindlaks töödeldud, küsige tootjalt, kas seda tohib veega puhastada. Ärge kasutage veepaaki kõvadel põrandatel, mille veekindel kate on kahjustatud.
-
Kasutage veepaaki ainult korralikult kinnitatud linoleumist põrandatel, et vältida linoleumi tõmbamist puhastusotsakusse.
-
Ärge kasutage veepaaki vaipade puhastamiseks.
-
Ärge lükake veepaagiga seadet külje suunas, sest nii jäävad veejäljed. Liigutage ainult edasi ja tagasi.
Märkus. Kasutusaeg sõltub puhastamise ajal kasutatud võimsustasemest.
Puhastuslapp ja niisutusliist (FC6409, FC6408)
FC6408 tarnitakse koos ühe niisutusliistu ja kahe ühesuguse mikrokiust puhastuslapiga. FC6409 tarnitakse koos kahe niisutusliistu ja kahe erineva mikrokiust puhastuslapiga.
-
Kahe tilgaga niisutusliist ja meresinine kahe laia triibuga puhastuslapp sobivad kivipõrandate puhastamiseks.
Eesti
-
Ühe tilgaga niisutusliist ja helesinine kitsaste triipudega puhastuslapp sobivad laminaadi ja veekindla parketi ning puitpõrandate puhastamiseks.
Põrandapuhastusvedeliku kasutamine veepaagis
Kui soovite lisada veepaagis olevale veele vedelat põrandapesuvahendit, kasutage kindlasti vähevahutavat või mittevahutavat põrandapesuvedelikku, mida saab veega lahjendada. Et veepaagi mahutavus on 200ml, peate lisama veele ainult paar tilka põrandapesuvedelikku.
Veepaagi puhastamine
Veepaagi puhastamiseks segage üks osa äädikat kolme osa veega. Valage see segu veepaaki ja sulgege kork. Loksutage veepaaki ja asetage veepaak veekindlale pinnale. Jätke vee ja äädika segu ööseks veepaaki. Seejärel tühjendage veepaak, loputage seda hoolikalt puhta veega ja kasutage uuesti tavalisel viisil.
Tarvikute tellimine
Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi üleilmne garantiileht.
23
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL) (joon. 4).
-
See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (joon. 5) (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil eemaldada lasta.
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
Taaslaetava aku eemaldamine
Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui toote kasutusest kõrvaldate. Enne aku eemaldamist kontrollige, et toote pistik oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete toote avamisel tööriistu ja kui kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Laetava aku eemaldamiseks järgige allpool kirjeldatud samme.
1 Laske seadmel seiskumiseni töötada. 2 Eemaldage tolmukamber ja tsüklonfilter käsitolmuimeja (joon. 6) küljest. 3 Keerake käsitolmuimeja (joon. 7) sees olevad kaks kruvi lahti. 4 Pöörake käsitolmuimejat ja eemaldage neli kruvi teiselt küljelt (joon. 8).
24
Eesti
5 Eemaldage käsitolmuimeja (joon. 9) tagumine paneel. 6 Seadme (joon. 10) vasakul küljel oleva paneeli eemaldamiseks sisestage kruvikeeraja ja lükake seda
allapoole.
7 Eemaldage kaks kruvi põhjast (joon. 11). 8 Eemaldage neli kruvi seadme (joon. 12) vasakult küljelt. 9 Eemaldage korpuse vasakpoolne osa (joon. 13). 10 Võtke aku välja ja lõigake sellega ühendatud juhtmed ükshaaval (joon. 14) läbi.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem
Seade ei tööta, kui ma vajutan nuppu.
Võimalik põhjus Lahendus
Patarei märgutuli vilgub kiiresti, sest akud hakkavad tühjaks saama.
Akude laadimiseks sisestage väike pistik seadme pistikupessa ja lükake adapter seinakontakti.
Seadet ei saa kasutada, sest see ikka veel laeb.
Te peate vajutama kaht nuppu.
Seadme imemisvõimsus on nõrgem kui tavaliselt.
Tolm pääseb seadmest välja.
Hari ei pöörle enam. Harja takistus on liiga suur. Puhastage hari kääride abil või käsitsi.
Filter ja tsüklonfilter on mustad.
Te ei ole tolmukambrit, tolmueraldit ja tsüklonfiltrit õigesti ühendanud. Nende osade vale kokkupanek põhjustab õhu leket, mille tulemusena väheneb imemisvõimsus.
Filter on must. Puhastage filter.
Te lülitasite seadme sisse käsitolmuimejal olevat nuppu vajutades.
Enne kui saate seadme sisse lülitada, peate eemaldama väikese pistiku seadme pistikupesast.
Seadme sisselülitamiseks vajutage esmalt toitenuppu. Seejärel vajutage maksimaalse imemisvõimsuse saavutamiseks nuppu MAX.
Puhastage filter ja tsüklonfilter.
Ühendage tolmukamber, tolmueraldi ja tsüklonfilter õigesti.
Puhastades pöörlevat harja käsitsi, tõmmake juuksekarvu või kiude pöörleva harja laiemast osast kitsama osa pool (vt kasutusjuhendit).
Lülitage seade välja, vajutades uuesti käsitolmuimejal olevat sisselülitusnuppu. Seejärel lülitage see uuesti sisse, vajutades varrel olevat sisselülitusnuppu.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
Veevool veepaagist on vähenenud.
Niisutusliistu ummistavad liigsed jäägid.
Eemaldage niisutusliist ning puhastage.
Eesti
25
Vett toodetakse tavapärasest kiiremini ja rohkem.
Kui kasutan veepaaki, kuivab põrand triibuliseks.
FC6409: Väike turbohari ei tööta korralikult.
Mikrokiust puhastuslapp ei ole õigesti paigaldatud. See katab niisutusliistu ja ummistab niisutusliistust tulevat veevoolu.
Veepaak on tühi või peaaegu tühi.
Kasutate muud kui Philipsi mikrokiust puhastuslappi.
Kui veepaak toodab kontrollimatu ja liiga suure koguse vett, pole veepaagi kaas arvatavasti korralikult kinni.
Liist ei ole veepaagi põhja õigesti paigaldatud.
Lisasite vette liiga palju puhastusvedelikku.
Pöörlev hari on kinni kiilunud. Eemaldage juuksekarvad harja küljest
Veenduge, et puhastuslapi ja veepaagi takjakinnitused oleksid täpselt kohakuti. Samuti veenduge, et puhastuslapi triibuline pool on suunatud väljapoole, veepaagi põhjast eemale.
Täitke veepaak uuesti.
Kasutage ainult Philipsi mikrokiust originaalpuhastuslappi. Saate osta neid puhastuslappe Philipsi võrgupoest aadressil www.shop.philips.com/service või oma Philipsi edasimüüja käest.
Kontrollige kaant ja veenduge, et see on täielikult ja korralikult kinni.
Kontrollige liistu ja veenduge, et see oleks veepaagi põhjaplaadile õigesti kinnitatud.
Kasutage ainult mõni tilk või kasutage vähem vahutavat puhastit.
kääride abil või käsitsi (vt kasutusjuhendit).
Pöörlev hari on puhastamise ajal kanga või pinnakattega ummistunud,
Väike turbohari ei ole täielikult suletud.
Väikse turboharja ja seadme vaheline liitmik ei ole õigesti paigaldatud.
Hoidke väikest turboharja pinnaga paralleelselt ja ärge suruge turboharja pehmesse pinda.
Veenduge, et väikse turboharja ülemised ja alumised osad oleksid õigesti ühendatud ning kahe osa vahel ei oleks pragu. Kontrollige, kas lukustusrõngas on suletud asendis (vt kasutusjuhendit).
Veenduge, et liitmik oleks võimalikult sügavale väiksesse turboharja surutud.
26
Eesti
Probleem Võimalik põhjus Lahendus
FC6409: Ma ei saa väikest turboharja seadme külge kinnitada.
Väikese turboharja ja seadme vaheline liitmik puudub.
Võite liitmiku väikse turboharja küljest eemaldada, nt põhjalikuks puhastamiseks, aga te ei saa väikest turboharja ilma liitmikuta otse seadmega ühendada. Väikse turboharja uuesti paigaldamiseks suruge liitmik kõigepealt väiksesse turboharja nii kaugele kui võimalik ning seejärel suruge liitmik käsitolmuimeja otsakusse.
Hrvatski
Uvod
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
-
Nikada nemojte usisavati vodu niti bilo koju drugu tekućinu. Nikada nemojte usisavati zapaljive tvari i ne usisavajte pepeo dok se ne ohladi.
-
Nikada nemojte uranjati uređaj ili adapter u vodu ili bilo koju drugu tekućinu i ne ispirite ga pod pipom.
Upozorenje
-
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na adapteru naponu lokalne mreže.
-
Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek zamijenite oštećeni dio originalnim dijelom.
-
Nemojte upotrebljavati aparat ili adapter ako je oštećen.
-
Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim da biste izbjegli potencijalno opasne situacije.
-
Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju.
-
Adapter sadrži transformator. Nikada nemojte odrezati adapter da biste postavili drugi utikač, jer to stvara opasnu situaciju.
-
Da biste spriječili štetu, nikada nemojte stavljati eterična ulja ili slične tvari u spremnik za vodu ili dopustiti da ih uređaj podigne.
-
Nemojte podizati ili naginjati mlaznicu kad je spremnik za vodu nagnut i pun, jer voda može prsnuti van iz spremnika za vodu.
27
Hrvatski
28
Hrvatski
-
Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
-
Prije čišćenja ili održavanja aparata utikač se mora iskopčati iz utičnice.
Oprez
-
Aparat punite isključivo pomoću isporučenog adaptera. Tijekom punjenja, adapter je topao na dodir. To je uobičajeno.
-
Nemojte uključivati, isključivati aparat ili raditi s njim mokrim rukama.
-
Ne isključujte uređaj povlačenjem za kabel. Uvijek isključujte povlačenjem za mali utikač (sl. 1) iz uređaja i adapter iz zidne utičnice (sl. 2).
-
Kako ovaj aparat koristi vodu za čišćenje, pod može ostati mokar i klizav neko vrijeme (sl. 3).
-
Kako biste spriječili oštećenje, u spremnik za vodu nikada nemojte stavljati vosak, ulje, proizvode za održavanje poda ili tekuća sredstva za čišćenje poda koja se ne mogu razrijediti vodom.
-
Ne miješajte različite vrste tekućeg sredstva za čišćenje poda. Kad ste koristili jedno tekuće sredstvo za čišćenje poda, prvo ispraznite i isperite spremnik za vodu prije nego što u spremnik za vodu dodate drugo tekuće sredstvo za čišćenje poda.
-
Kako biste spriječili oštećenje, nemojte koristiti tekuća sredstva za čišćenje poda koja nisu prozirna niti čak ona koja su poput mlijeka.
-
Prije korištenja tekućine za čišćenje podova nemojte prekoračivati maksimalne količine označene na bočici. Nemojte dodavati više od nekoliko kapi u vodu u spremniku vode, jer ovaj spremnik ima kapacitet od 200 ml.
Hrvatski
-
Nemojte čistiti metalnu traku za vlaženje oštrim predmetom, jer to može oštetiti traku. Traku za vlaženje čistite samo ispiranjem pod pipom. Zamijenite traku za vlaženje kad je više ne možete čistiti.
-
Traku za vlaženje zamijenite samo originalnom trakom. Za naručivanje nove trake, pogledajte poglavlje „Naručivanje pribora”.
-
Očistite spremnik za vodu prema uputama. Spremnik za vodu se ne može prati u stroju za pranje posuđa.
-
Uvijek isključujte uređaj nakon uporabe i kad ga punite.
-
Tijekom usisavanja nemojte blokirati otvore za izlaz zraka na usisavaču.
-
Usisavač obavezno koristite s pričvršćenom jedinicom filtera.
-
Pazite da je aparat instaliran sa zidnim nosačem montiranim na zid, prema uputama u korisničkom priručniku.
-
Budite pažljivi prilikom bušenja rupa za postavljanje zidnog nosača kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
-
Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)
29
Elektromagnetska polja (EMF)
-
Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim poljima.
Upotreba aparata
Ograničenja uporabe
-
Spremnik za vodu koristite samo na tvrdim podovima s gornjim slojem otpornim na vodu (kao što su linoleum, emajlirane pločice i lakirani parket) i kameni podovi (kao što je mramor). Ako Vaš pod nije tretiran da postane vodootporan, provjerite s proizvođačem možete li za čišćenje koristiti vodu. Ne koristite spremnik za vodu na tvrdim podovima na kojima je gornji sloj otporan na vodu oštećen.
-
Spremnik za vodu koristite samo na onim podovima s linoleumom koji su ispravno fiksirani kako biste spriječili uvlačenje linoleuma u nastavak za čišćenje.
-
Spremnik za vodu nemojte koristiti za čišćenje tepiha.
-
Ne pomičite uređaj s montiranim spremnikom za vodu u stranu, jer to ostavlja tragove vode. Pomičite samo naprijed i nazad.
Napomena: Trajanje rada ovisi o razini snage koja se koristi tijekom čišćenja.
Jastučić za brisanje i traka za vlaženje (FC6409, FC6408)
FC6408 dolazi s jednom trakom za vlaženje i dva identična jastučića za brisanje od mikrovlakana. FC6409 dolazi s dvije trake za vlaženje i dva različita jastučića za brisanje od mikrovlakana.
30
Hrvatski
-
Traka za vlaženje sa sličicom s dvije kapi i jastučićem za brisanje boje vode sa širokim trakama su podesne za brisanje podova s pločicama.
-
Traka za vlaženje sa sličicom s jednom kapi i svijetloplavim jastučićem za brisanje s uskim trakama su podesne za brisanje laminata i vodootpornog paketa i drvenih podova.
Uporaba tekućine za čišćenje podova u spremniku za vodu
Ako dodate tekuće sredstvo za čišćenje poda u vodu u spremniku vode, pazite da koristite sredstvo za čišćenje poda koji se malo pjeni ili ne pjeni uopće, a koji se može otapati u vodi. Kako spremnik za vodu ima kapacitet od 200 ml, trebate dodati samo nekoliko kapi tekućeg sredstva za čišćenje u vodu.
Čišćenje spremnika za vodu
Za čišćenje spremnika za vodu, izmiješajte jedan dio octa s tri dijela vode. Ulijte ovu mješavinu u spremnik za vodu i zatvorite čep. Protresite spremnik za vodu i stavite spremnik za vodu na vodootpornu površinu. Ostavite mješavinu vode i octa u spremniku za vodu preko noći. Zatim ispraznite spremnik za vodu, isperite ga detaljno svježom vodom i zatim ponovno uobičajeno koristite.
Naručivanje dodatnog pribora
Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte brošuru o međunarodnom jamstvu.
Recikliranje
-
Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom (2012/19/EU) (sl. 4).
-
Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim kućanskim otpadom (sl. 5) (2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu bateriju.
-
Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Uklanjanje punjive baterije
Uklonite punjivu bateriju samo ako odlažete proizvod. Prije nego uklonite bateriju, pazite da je proizvod otpojen sa zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna.
Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite proizvod i kad odlažete punjivu bateriju.
Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku.
1 Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi. 2 Uklonite spremnik za prašinu i ciklonsku komoru iz ručnog usisavača (sl. 6).
Hrvatski
3 Odvijte dva vijka na unutrašnjoj strani ručnog usisavača (sl. 7). 4 Okrenite ručni usisavač i uklonite četiri vijka na drugoj strani (sl. 8). 5 Uklonite stražnju ploču s ručnog usisavača (sl. 9). 6 Umetnite odvijač i gurnite ga prema dolje da uklonite ploču na lijevoj strani uređaja (sl. 10). 7 Uklonite dva vijka s donje strane (sl. 11). 8 Uklonite četiri vijka na lijevoj strani uređaja (sl. 12). 9 Uklonite lijevi dio (sl. 13) kućišta. 10 Izvadite punjivu bateriju i izrežite žice spojene na nju jednu po jednu (sl. 14).
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi.
Problem
Aparat se ne uključuje kada pritisnem gumb.
Mogući uzrok Rješenje
Indikator baterije brzo bljeska jer su baterije pri kraju.
Kako biste napunili baterije, mali utikač umetnite u utičnicu na aparatu, a adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
31
Ne možete koristiti aparat jer se još uvijek puni.
Morate pritisnuti dva gumba. Prvo pritisnite tipku za
Uređaj ima slabiju usisnu snagu nego inače.
Iz aparata izlazi prašina. Filtar je prljav. Očistite filtar.
Četka se više ne okreće. Četka nailazi na previše
Filter i ciklonska komora su prljavi.
Niste pravilno spojili spremnik za prašinu, separator prašine i ciklonsku komoru. Nepravilno spajanje tih dijelova uzrokuje curenje zraka, što dovodi do gubitka usisne snage.
otpora.
Uključili ste aparat pritiskom gumba za uključivanje na ručnom usisavaču.
Morate izvadite mali utikač iz utičnice na aparatu kako biste mogli uključiti aparat.
uključivanje/isključivanje da uključite uređaj. Zatim pritisnite tipku MAX da dobijete maksimalnu usisnu snagu.
Očistite filtar i ciklonsku komoru.
Ispravno postavite spremnik za prašinu, razdjelnik i ciklonsku komoru.
Očistite četku škarama ili rukom. Ako čistite četku na valjku rukom, povucite dlake ili niti s najšire strane prema najužoj strani četke na valjku (pogledajte korisnički priručnik).
Isključite uređaj ponovnim pritiskom na tipku na ručnom usisavaču. Zatim ga ponovno uključite pritiskom na tipku na drški.
Tok vode iz spremnika vode je smanjen
Traka za vlaženje je blokirana s previše nakupina.
Uklonite traku za vlaženje i očistite je.
32
Hrvatski
Problem Mogući uzrok Rješenje
Jastučić za brisanje od mikrovlakana nije pravilno stavljen. Prekriva traku za vlaženje i blokira protok zraka s trake za vlaženje.
Pazite da su čičak trake na jastučiću za brisanje i čičak trake na spremniku za vodu savršeno poravnati. Također pripazite da je strana s trakama na jastučiću za brisanje okrenuta prema van, od dna spremnika za vodu.
Voda istječe brže i jače no što je to uobičajeno.
Kad koristim spremnik za vodu, na osušenom se podu vide pruge.
FC6409: Mini turbo četka ne funkcionira pravilno.
Spremnik za vodu je prazan ili gotovo prazan.
Koristite jastučić za brisanje čiji dobavljač nije Philips.
Ako iz spremnika za vodu voda istječe prebrzo i mlaz je previše snažan, vjerojatno poklopac spremnika nije ispravno zatvoren.
Traka nije ispravno postavljena na dno spremnika za vodu.
Dodali ste previše tekućeg sredstva za čišćenje u vodu.
Valjkasta četka je začepljena. Uklonite dlake s četke škarama
Četka na valjku je blokirana tkaninom ili površinama tijekom čišćenja.
Mini turbo četka nije zatvorena do kraja.
Ponovo napunite spremnik za vodu.
Koristite samo originalni Philipsov jastučić za brisanje od mikrovlakana. Te jastučiće za brisanje možete kupiti u online Philipsovoj trgovini na www.shop.philips.com/service ili od Vašeg Philipsovog dobavljača.
Provjerite je li poklopac potpuno i ispravno zatvoren.
Provjerite traku i pobrinite se da je pravilno postavljena na donjoj ploči spremnika za vodu.
Koristite samo nekoliko kapi ili koristite sredstvo za čišćenje koje se manje pjeni.
(pogledajte korisnički priručnik).
Držite mini turbo četku poravnatu s površinom i ne gurajte turbo četku u meke površine.
Pazite da su gornji i donji dijelovi mini turbo četke pravilno spojeni i da nema razmaka između dva dijela. Provjerite je li prsten za zaključavanje u zatvorenom položaju (pogledajte korisnički priručnik).
FC6409: Ne mogu spojiti mini turbo četku na uređaj.
Spojnica između mini turbo četke i uređaja nije pravilno postavljena.
Nema spojnice između mini turbo četke i uređaja.
Pazite da je spojnica gurnuta u mini turbo četku do kraja.
Možete ukloniti spojnicu s mini turbo četke, npr. radi detaljnog čišćenja, ali bez spojnice ne možete spojiti mini turbo četku direktno na uređaj. Za ponovnu montažu mini turbo četke, spojnicu najprije gurnite do kraja u mini turbo četku, a zatim u mlaznicu ručnog usisavača.
Loading...
+ 88 hidden pages