English 6
Čeština 13
Eesti 20
Hrvatski 27
Latviešu 33
Lietuviškai 40
Magyar 47
Polski 54
Slovenščina 61
Slovensky 68
Srpski 75
Türkçe 81
Ελληνικα
88
Русский 95
Українська 102
Қазақша
108
6
English
Introduction
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up
flammable substances and do not vacuum up ashes until they are
cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-
Always check the appliance and adapter before use. Do not use
the appliance or the adapter if it is damaged. Always replace a
damaged part with one of the original type.
-
Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
-
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
-
Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances
in the water tank or let the appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and
full, as water may spray out of the water tank.
English
English
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. During
charging, the adapter feels warm to the touch. This is normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not unplug the appliance by pulling at the cord. Always unplug
by pulling the small plug (Fig. 1) out of the appliance and the
adapter out of the wall socket (Fig. 2).
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet
and slippery for a while (Fig. 3).
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance
products or liquid floor cleaners that are not water-dilutable in
the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have
used one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank
before you add another liquid floor cleaner to the water in the
water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not
transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle
when you use a liquid floor cleaner. Do not add more than a few
drops to the water in the water tank, as this tank has a capacity of
200ml.
7
8
English
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this
may damage the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it
under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer
clean it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a
new strip, see chapter 'Ordering accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank
is not dishwasher-proof.
-
Always switch off the appliance after use and when you charge it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture
mounted to the wall, according to the instructions in the user
manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall
fixture, to avoid the risk of electric shock.
-
Maximum noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
-
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure
to electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled
tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to
make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use
the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being
drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only
move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
Mopping pad and wetting strip (FC6409, FC6408)
FC6408 comes with one wetting strip and two identical microfiber mopping pads.
FC6409 comes with two wetting strips and two different microfiber mopping pads.
English
-
The wetting strip with the icon with two drops and the aqua-colored mopping pad with wide
stripes are suitable for mopping tiled floors.
-
The wetting strip with the icon with one drop and the light blue mopping pad with narrow stripes
are suitable for mopping laminate and water-resistant parquet and wooden floors.
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a lowfoaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a
capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water
tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface.
Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty
leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
9
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 4).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 5) (2006/66/EC). We strongly advise you to take
your product to an official collection point or a Philips service center to have a professional remove
the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when you discard the product. Before you remove
the battery, make sure that the product is disconnected from the wall socket and that
the battery is completely empty.
Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the product and
when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
1 Let the appliance run until it stops.
10
English
2 Remove the dust container and the cyclone from the handheld vacuum cleaner (Fig. 6).
3 Undo two screws on the inside of the handheld vacuum cleaner (Fig. 7).
4 Turn the handheld vacuum cleaner and remove four screws on the other side (Fig. 8).
5 Remove the back panel from the handheld vacuum cleaner (Fig. 9).
6 Insert a screwdriver and push it down to remove the panel on the left side of the appliance (Fig. 10).
7 Remove two screws from the bottom (Fig. 11).
8 Remove four screws on the left side of the appliance (Fig. 12).
9 Remove the left housing part (Fig. 13).
10 Take out the rechargeable battery and cut the wires connected to it one by one (Fig. 14).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
The appliance does not
work when I push the
button.
Possible causeSolution
The battery light flashes fast
because the batteries are
low.
To charge the batteries, insert the small
plug into the socket on the appliance
and insert the adapter into a wall socket.
The appliance has a lower
suction power than usual.
Dust escapes from the
appliance.
The brush does not turn
anymore.
You cannot use the
appliance because the
appliance is still charging.
You have to press two
buttons.
The filter and the cyclone are
dirty.
You have not connected the
dust bucket, the dust
separator and the cyclone
properly. Incorrect assembly
of these parts causes air
leakage, which leads to loss
of suction power.
The filter is dirty.Clean the filter.
The brush encounters too
much resistance.
You switched on the
appliance by pressing the on
button on the handheld
vacuum cleaner.
You have to remove the small plug from
the socket on the appliance before you
can switch on the appliance.
First press the on/off button to switch
on the appliance. Then press the MAX
button to get maximum suction power.
Clean the filter and the cyclone.
Connect the dust bucket, the dust
separator and the cyclone properly.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand. If you clean the roller brush by
hand, pull the hairs or threads from the
widest side to the narrowest side of the
roller brush (see user manual).
Switch off the appliance by pressing the
on button on the handheld vacuum
cleaner again. Then switch it on again by
pressing the on button on the stick.
ProblemPossible causeSolution
The water flow from the
water tank is reduced
The wetting strip is blocked
by excessive residue.
Remove the wetting strip and clean it.
English
11
The output of water is
faster and larger than
normal.
The floor dries with stripes
when I use the water tank.
FC6409: The mini turbo
brush does not function
properly.
The microfiber mopping pad
is not placed correctly. It
covers the wetting strip and
blocks the water flow from
the wetting strip.
The water tank is empty or
nearly empty.
You use a microfiber
mopping pad that is not
supplied by Philips.
If the water tank produces an
uncontrolled and too large
amount of water, the cap of
the tank is probably not
closed properly.
The strip is not placed
properly in the bottom of the
water tank.
You added too much liquid
cleaner to the water.
The roller brush is blocked.Remove hairs from the brush with a pair
Make sure that the Velcro strips on the
mopping pad and the Velcro strips on
the water tank are perfectly aligned. Also
make sure the striped side of the
mopping pad is facing outwards, away
from the bottom of the water tank.
Refill the water tank.
Only use an original Philips microfiber
mopping pad. You can buy these
mopping pads in the online Philips shop
at www.shop.philips.com/service or at
your Philips dealer.
Check the cap and make sure it is fully
and properly closed.
Check the strip and make sure that it is
fitted properly n the bottom plate of the
water tank.
Use only a few drops or use a cleaner
that foams less.
of scissors (see user manual).
The roller brush is blocked by
fabric or surfaces during
cleaning.
The mini turbo brush is not
fully closed.
The connector between the
mini turbo brush and the
appliance is not placed
properly.
Keep the mini turbo brush aligned with
the surface and do not push the turbo
brush into soft surfaces.
Make sure that the top and bottom
parts of the mini turbo brush are
properly connected and there is no gap
between the two parts. Check if the
locking ring is in closed position (see
user manual).
Make sure that the connector is pushed
into the mini turbo brush as far as it
goes.
12
English
ProblemPossible causeSolution
FC6409: I cannot connect
the mini turbo brush to the
appliance.
The connector between the
mini turbo brush and the
appliance is not present.
You can remove the connector from the
mini turbo brush, for instance for
thorough cleaning, but you cannot
connect the mini turbo brush directly to
the appliance without the connector. To
reassemble the mini turbo brush, first
push the connector into the mini turbo
brush as far as it goes and then push the
connector into the nozzle of the
handheld vacuum cleaner.
Čeština
Úvod
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku sdůležitými informacemi a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
-
Nikdy nevysávejte vodu ani jinou tekutinu. Nikdy nevysávejte
hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
-
Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani
je neoplachujte proudem kapaliny.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené
na adaptéru souhlasí snapětím vmístní elektrické síti.
-
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li
poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku
vyměňujte vždy za původní typ.
-
Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
-
Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit
adaptérem původního typu, abyste předešli možnému nebezpečí.
-
Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.
-
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte
jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít knebezpečné situaci.
-
Abyste předešli poškození, nikdy nedávejte do nádržky na vodu
éterické oleje nebo podobné látky, ani takové látky přístrojem
nevysávejte.
-
Nezvedejte a nenaklánějte hubici, pokud je nádržka na vodu
sestavena a je plná. Mohlo by dojít kvystříknutí vody znádržky.
13
Čeština
14
Čeština
-
Tento holicí strojek mohou používat děti od 8let věku. Osoby
somezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností aznalostí jej mohou používat,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném
používání holicího strojku apokud chápou související rizika. Děti si
sholicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru
čištění auživatelskou údržbu.
-
Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od
síťové zásuvky.
Upozornění
-
Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. Adaptér
se při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
-
Nezapojujte ani neodpojujte přístroj a nemanipulujte sním,
pokud máte mokré ruce.
-
Neodpojujte přístroj taháním za kabel. Přístroj vždy odpojte
vytažením malé zástrčky (obr. 1) z přístroje a adaptéru ze zásuvky
ve zdi (obr. 2).
-
Přístroj používá kčištění vodu, proto může být podlaha určitou
dobu (obr. 3) mokrá a kluzká.
-
Do nádržky na vodu nikdy nedávejte vosk, olej ani jiné tekuté, ve
vodě nerozpustné prostředky na čištění podlahy. Předejdete tak
poškození přístroje.
-
Nemíchejte různé druhy tekutých prostředků na čištění podlahy.
Chcete-li změnit typ čisticího prostředku, nejprve nádržku na
vodu vylijte a vypláchněte a teprve poté do ní nalijte čistou vodu
snovým prostředkem.
-
Abyste zabránili poškození, nepoužívejte neprůhledné nebo
dokonce mléčně zbarvené tekuté prostředky na čištění podlahy.
-
Při používání tekutých prostředků na čištění podlahy nikdy
nepřekračujte maximální množství uvedené na lahvičce. Do vody
vnádržce nepřidávejte více než několik kapek, jelikož nádržka má
kapacitu 200 ml.
Čeština
-
Kovový smáčecí pásek nečistěte ostrými předměty. Mohlo by dojít
kjeho poškození. Smáčecí pásek čistěte pouze opláchnutím pod
tekoucí vodou. Když smáčecí pásek již není možné vyčistit,
vyměňte ho.
-
Smáčecí pásek nahrazujte pouze originálním páskem. Informace o
objednání nového pásku naleznete vkapitole „Objednávání
příslušenství“.
-
Nádržku na vodu čistěte podle pokynů. Nádržku na vodu nelze
mýt vmyčce na nádobí.
-
Po použití a při nabíjení přístroj vždy vypněte.
-
Nikdy při vysávání neblokujte výstupní otvory vzduchu.
-
Vysavač používejte vždy snasazenou jednotkou filtru.
-
Ujistěte se, že přístroj je připevněn ke zdi podle pokynů
vuživatelské příručce.
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům
elektromagnetických polí.
Používání přístroje
Omezení použití
-
Nádržku na vodu používejte pouze k čištění tvrdých podlah svoděodolným povrchem (například
linolea, dlažby nebo lakovaných parket) a kamenných podlah (například mramorové podlahy).
Pokud vaše podlaha nemá voděodolnou úpravu, informujte se u výrobce, zda je možné kčištění
použít vodu. Nepoužívejte nádržku na vodu na tvrdé podlahy spoškozeným voděodolným
povrchem.
-
Nádržku na vodu používejte pouze na ty podlahy zlinolea, které jsou správně upevněné, aby
nedocházelo knasávání linolea do mopovací hubice.
-
Nepoužívejte nádržku na vodu kčištění koberců.
-
Nepohybujte přístrojem se sestavenou nádržkou na vodu do stran, jinak zanechá mokré stopy.
Pohybujte přístrojem pouze směrem dopředu a dozadu.
Poznámka: Doba provozu závisí na úrovni výkonu použité během čištění.
Mopovací polštářek a smáčecí pásek (FC6409, FC6408)
FC6408 se dodává sjedním smáčecím páskem a dvěma identickými mopovacími polštářky z
mikrovláken.
16
Čeština
FC6409 se dodává se dvěma smáčecími pásky a dvěma různými mopovacími polštářky z mikrovláken.
-
Smáčecí pásek sikonou se dvěma kapkami a tyrkysový mopovací polštářek sširokými proužky jsou
vhodné pro mopování dlaždic
-
Smáčecí pásek sikonou sjednou kapkou a světle modrý mopovací polštářek súzkými proužky jsou
vhodné pro mopování laminátových a voděodolných parketových a dřevěných podlah.
Použití tekutých prostředků na čištění podlahy vnádržce na vodu
Chcete-li do vody vnádržce na vodu přidat tekutý prostředek na čištění podlah, používejte výhradně
takový prostředek, který pění málo nebo vůbec a je rozpustný ve vodě. Objem nádržky na vodu je
200ml. Do vody proto stačí přidat pouze několik kapek tekutého prostředku na čištění podlah.
Čištění nádržky na vodu
Nádržku na vodu vyčistíte takto: Na tři díly vody přidejte jeden díl octa. Roztok nalejte do nádržky a
uzavřete víčko. Nádržku protřepejte a položte ji na voděodolný povrch. Roztok vody soctem
ponechejte vnádržce přes noc. Potom nádržku vylijte a důkladně vypláchněte čistou vodou. Nyní je
připravena pro další používání.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service
nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče ozákazníky
společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku scelosvětovou zárukou).
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžným komunálním odpadem (2012/19/EU)
(obr. 4).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které
nemohou být likvidovány společně sběžným domácím odpadem (obr. 5) (2006/66/ES). Důrazně
doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska
Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátoru
Až budete výrobek likvidovat, vyjměte z něj akumulátor. Před vyjmutím akumulátoru
ověřte, zda je výrobek odpojený od elektrické zásuvky a zda je akumulátor zcela vybitý.
Při manipulaci s nástroji potřebnými k otevření výrobku a při likvidaci akumulátoru
dbejte všech nezbytných bezpečnostních zásad.
Při vyjmutí akumulátoru postupujte podle kroků uvedených níže.
1 Nechte přístroj vchodu tak dlouho, dokud se nezastaví.
Čeština
2 Vyjměte z ručního vysavače (obr. 6) nádobu na prach a cyklon.
3 Odšroubujte dva šrouby na vnitřní straně ručního vysavače (obr. 7).
4 Otočte ruční vysavač a odšroubujte zněj čtyři šrouby na druhé straně (obr. 8).
5 Sejměte zadní panel ručního vysavače (obr. 9).
6 Vložte do vnitřní části vysavače šroubovák a tlačte směrem dolů, čímž uvolníte panel na levé straně
přístroje (obr. 10).
7 Odšroubujte dva šrouby ze spodní části (obr. 11).
8 Odšroubujte čtyři šrouby nalevé části přístroje (obr. 12).
9 Sejměte zpřístroje levou část (obr. 13) krytu.
10 Vyjměte dobíjecí akumulátor a postupně (obr. 14) přestříhněte vodiče, kterými je připojen.
Řešení problémů
Vtéto kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete upřístroje setkat. Pokud se
vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web www.philips.com/support,
kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko zákaznické péče ve své
zemi.
Problém
Přístroj po stisknutí
vypínače nereaguje.
Možná příčinaŘešení
Kontrolka stavu akumulátorů
rychle bliká, protože
akumulátory jsou téměř
vybité.
Chcete-li akumulátory nabít, zasuňte
malou zástrčku do konektoru přístroje a
zapojte adaptér do zásuvky.
17
Přístroj nelze používat,
protože se stále nabíjí.
Zapnutí má dva kroky.Nejprve přístroj zapněte jedním
Sací výkon přístroje je nižší
než normálně.
Zpřístroje uniká prach.Filtr je špinavý.Vyčistěte filtr.
Kartáč se přestal otáčet.Kartáč se potýká spříliš
Filtr a cyklon jsou špinavé.Vyčistěte filtr a cyklon.
Prachovou nádobu,
oddělovač prachu a cyklon
jste nesestavili správně.
Nesprávné sestavení těchto
částí způsobuje únik
vzduchu, což má za následek
ztrátu sacího výkonu.
velkým odporem.
Zapnuli jste přístroj
stisknutím vypínače na
ručním vysavači.
Před zapnutím přístroje vyjměte malou
zástrčku zkonektoru na přístroji.
stisknutím vypínače. Poté stiskněte
tlačítko MAX pro maximální sací výkon.
Připojte k sobě prachovou nádobu,
oddělovač prachu a cyklon správně.
Vyčistěte kartáč nůžkami nebo rukou.
Pokud rotační kartáč čistíte rukou,
tahejte chlupy nebo vlákna směrem od
nejširší k nejužší straně kartáče (viz
uživatelská příručka).
Vypněte přístroj opětovným stisknutím
vypínače na ručním vysavači. Poté ho
znovu zapněte stisknutím vypínače na
tyči.
18
Čeština
ProblémMožná příčinaŘešení
Je omezen průtok vody
znádržky na vodu.
Smáčecí pásek je ucpán
nadměrným množstvím
usazenin.
Vyjměte smáčecí pásek a vyčistěte ho.
Množství používané vody
je vyšší než obvykle.
Když používám nádržku na
vodu, jsou na podlaze po
uschnutí pruhy.
Mopovací polštářek z
mikrovláken je nesprávně
umístěn. Zakrývá smáčecí
pásek a brání toku vody přes
pásek.
Nádržka na vodu je prázdná
nebo téměř prázdná.
Používáte mopovací
polštářek zmikrovláken, který
není dodáván společností
Philips.
Pokud nádržka na vodu
dávkuje vodu nepravidelně
nebo vpříliš vysokém
množství, pravděpodobně
není správně uzavřeno víčko
nádržky.
Pásek není správně umístěn
na dně nádržky.
Dali jste do vody příliš mnoho
tekutého čisticího
prostředku.
Ujistěte se, že pásky se suchým zipem
na mopovacím polštářku a nádržce na
vodu jsou dokonale zarovnány. Také se
ujistěte, že strana mopovacího polštářku
sproužky je orientována ven směrem od
spodní části nádržky na vodu.
Doplňte nádržku na vodu.
Používejte pouze originální mopovací
polštářek zmikrovláken značky Philips.
Tyto mopovací polštářky můžete
zakoupit vonline obchodě společnosti
Philips na adrese
www.shop.philips.com/service nebo u
svého prodejce výrobků Philips.
Zkontrolujte víčko a ujistěte se, že je
správně uzavřeno a dotaženo.
Zkontrolujte pásek a ujistěte se, že je
správně umístěn na desce dna nádržky
na vodu.
Použijte pouze pár kapek nebo použijte
čisticí prostředek, který méně pění.
FC6409: Miniturbokartáč
nefunguje správně.
Rotační kartáč je
zablokovaný.
Rotační kartáč je při čištění
blokován tkaninou nebo
povrchem.
Miniturbokartáč není zcela
uzavřen.
Konektor mezi
miniturbokartáčem a
přístrojem není správně
zapojen.
Nůžkami odstraňte z kartáče chlupy (viz
uživatelská příručka).
Udržujte miniturbokartáč v úrovni
povrchu a nezatlačujte ho do měkkých
povrchů.
Ujistěte se, že horní a spodní část
miniturbokartáče jsou správně spojeny a
není mezi nimi mezera. Zkontrolujte, zda
je zajišťovací kroužek vzavřené pozici
(viz uživatelská příručka).
Ujistěte se, že konektor je do
miniturbokartáče zatlačen co nejdále.
ProblémMožná příčinaŘešení
FC6409: Miniturbokartáč
není možné připojit k
přístroji.
Konektor mezi
miniturbokartáčem a
přístrojem není přítomen.
Konektor je možné z miniturbokartáče
odejmout například kvůli čištění, ale
nelze bez něj miniturbokartáč připojit
přímo k přístroji. Pro opětovné složení
miniturbokartáče nejprve zastrčte
konektor co nejdále do miniturbokartáče
a poté konektor zastrčte do hubice
vysavače.
Čeština
19
20
Eesti
Sissejuhatus
Sissejuhatus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks
kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
Tähtis ohutusteave
Enne seadme kasutamist lugege oluline teave hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles.
Oht
-
Ärge kunagi imege seadme sisse vett ega mõnda muud vedelikku.
Ärge kunagi imege tuleohtlikke või söövitavaid vedelikke ega
kuuma tuhka.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Hoiatus
-
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas adapterile märgitud
pinge vastab vooluvõrgu pingele.
-
Kontrollige alati enne seadme kasutamist selle korrasolekut.
Vigastuste vältimiseks ärge kasutage seadet, kui see on
kahjustatud. Vahetage alati kahjustatud osa originaalvaruosa
vastu välja.
-
Ärge kasutage kahjustatud seadet või adapterit.
-
Kui adapter on kahjustatud, laske see ohu vältimiseks välja
vahetada originaalvaruosa vastu.
-
Ärge avage seadet, et laetavaid akusid ise välja vahetada.
-
Adapteris on trafo. Ärge lõigake adapterit ära, et asendada see
mõne teise pistikuga, kuna see põhjustabohtliku olukorra.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaakieeterlikke õlisidega
muid sarnaseid aineid ja ärge koristage neid seadme abil.
-
Ärge tõstke ega kallutage otsakut, kui veepaak on küljes ja täis,
sest sellest võib pritsida vett.
Eesti
Eesti
-
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile
on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Ärge laske lastel seadet järelevalveta puhastada ja
hooldada.
-
Enne seadme puhastamist või hooldamist tuleb pistik
pistikupesast eemaldada.
Ettevaatust
-
Kasutage seadme laadimiseks ainult kaasasolevat adapterit.
Laadimise ajal on adapter puudutades soe. See on normaalne.
-
Ärge ühendage seadet ega kasutage seda märgade kätega.
-
Ärge ühendage seadet lahti, tõmmates seda kaablist. Tõmmake
väike pistik (joon. 1) alati seadmest välja ja eemaldage adapter
seinakontaktist (joon. 2).
-
Kuna seade kasutab puhastamiseks vett, võib põrand mõneks
ajaks (joon. 3) märjaks ja libedaks jääda.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge valage veepaaki vaha, õli,
põrandahooldusvahendeid ega vees mittelahustuvaid
põrandapuhastusvedelikke.
-
Ärge segage omavahel eri tüüpi põrandapuhastusvedelikke. Ühe
põrandapuhastusvedeliku kasutamisel tühjendage ja loputage
veepaak enne teise põrandapuhastusvedeliku valamist paagis
oleva vee hulka.
-
Kahjustuste vältimiseks ärge kasutage häguseid või koguni
piimjaid põrandapuhastusvedelikke.
-
Vedela põrandapuhastusvahendi kasutamisel ärge valage paaki
pudelil nimetatud maksimaalsest kogusest rohkem vahendit. Ärge
kunagi valage paagis olevasse vette üle mõne tilga vahendit, sest
veepaagi maht on 200ml.
21
22
Eesti
-
Ärge puhastage metalset niisutusliistu terava esemega, sest see
võib liistu kahjustada. Puhastage niisutusliistu, loputades seda
ainult kraani all. Vahetage niisutusliist välja, kui te ei saa seda
enam puhastada.
-
Vahetage niisutusliist alati originaalliistu vastu välja. Uue liistu
tellimiseks vt peatükki "Tarvikute tellimine".
-
Veepaagi puhastamisel järgige juhiseid. Veepaaki ei tohi pesta
nõudepesumasinas.
-
Lülitage seade alati pärast kasutamist ja laadimise ajal välja.
-
Tolmuimemise ajal ei tohi õhu väljalaskeavasid kinni katta.
-
Kasutage tolmuimejat alati koos filtriga.
-
Veenduge, et seade on paigaldatud seinale kinnitatava
seinakronsteini abil kasutusjuhendis toodud juhiste kohaselt.
-
Elektrilöögi vältimiseks olge seinakronsteini paigaldamisel seina
auke puurides ettevaatlik.
-
Maksimaalne müratase: Lc = 85 dB(A)
Elektromagnetväljad (EMF)
-
See Philips seade vastab kõikidele elektromagnetiliste väljadega kokkupuudet käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Seadme kasutamine
Piirangud kasutamisel
-
Kasutage veepaaki ainult veekindla kattega (nt linoleum, emailplaadid ja lakitud parkett) kõvadel
põrandatel ning kivipõrandatel (nt marmor). Kui teie põrand ei ole veekindlaks töödeldud, küsige
tootjalt, kas seda tohib veega puhastada. Ärge kasutage veepaaki kõvadel põrandatel, mille
veekindel kate on kahjustatud.
-
Kasutage veepaaki ainult korralikult kinnitatud linoleumist põrandatel, et vältida linoleumi
tõmbamist puhastusotsakusse.
-
Ärge kasutage veepaaki vaipade puhastamiseks.
-
Ärge lükake veepaagiga seadet külje suunas, sest nii jäävad veejäljed. Liigutage ainult edasi ja
tagasi.
Märkus. Kasutusaeg sõltub puhastamise ajal kasutatud võimsustasemest.
Puhastuslapp ja niisutusliist (FC6409, FC6408)
FC6408 tarnitakse koos ühe niisutusliistu ja kahe ühesuguse mikrokiust puhastuslapiga.
FC6409 tarnitakse koos kahe niisutusliistu ja kahe erineva mikrokiust puhastuslapiga.
-
Kahe tilgaga niisutusliist ja meresinine kahe laia triibuga puhastuslapp sobivad kivipõrandate
puhastamiseks.
Eesti
-
Ühe tilgaga niisutusliist ja helesinine kitsaste triipudega puhastuslapp sobivad laminaadi ja
veekindla parketi ning puitpõrandate puhastamiseks.
Põrandapuhastusvedeliku kasutamine veepaagis
Kui soovite lisada veepaagis olevale veele vedelat põrandapesuvahendit, kasutage kindlasti
vähevahutavat või mittevahutavat põrandapesuvedelikku, mida saab veega lahjendada. Et veepaagi
mahutavus on 200ml, peate lisama veele ainult paar tilka põrandapesuvedelikku.
Veepaagi puhastamine
Veepaagi puhastamiseks segage üks osa äädikat kolme osa veega. Valage see segu veepaaki ja
sulgege kork. Loksutage veepaaki ja asetage veepaak veekindlale pinnale. Jätke vee ja äädika segu
ööseks veepaaki. Seejärel tühjendage veepaak, loputage seda hoolikalt puhta veega ja kasutage
uuesti tavalisel viisil.
Tarvikute tellimine
Seadme jaoks tarvikute või varuosade ostmiseks minge veebilehele www.shop.philips.com/service
või külastage Philipsi edasimüüjat. Samuti võite pöörduda oma riigi Philipsi klienditoe keskusesse (vt
kontaktandmeid ülemaailmse garantii lehelt).
Garantii ja tootetugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/support või lugege läbi
üleilmne garantiileht.
23
Ringlussevõtt
-
See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL)
(joon. 4).
-
See sümbol tähendab, et käesolev toode sisaldab sisseehitatud akupatareid, mida ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (joon. 5) (2006/66/EÜ). Me soovitame teil oma toode viia Philipsi
ametlikku kogumispunkti või hoolduskeskusesse, et akupatarei professionaalil eemaldada lasta.
-
Järgige oma riigi elektriliste ja elektrooniliste toodete ning akupatareide lahuskogumist
reguleerivaid eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimeste tervisele.
Taaslaetava aku eemaldamine
Eemaldage akupatarei seadmest vaid siis, kui toote kasutusest kõrvaldate. Enne aku
eemaldamist kontrollige, et toote pistik oleks seinakontaktist välja võetud ja et aku
oleks täiesti tühi.
Rakendage kõiki vajalikke ohutusmeetmeid, kui käsitsete toote avamisel tööriistu ja kui
kõrvaldate laetava aku kasutusest.
Laetava aku eemaldamiseks järgige allpool kirjeldatud samme.
1 Laske seadmel seiskumiseni töötada.
2 Eemaldage tolmukamber ja tsüklonfilter käsitolmuimeja (joon. 6) küljest.
3 Keerake käsitolmuimeja (joon. 7) sees olevad kaks kruvi lahti.
4 Pöörake käsitolmuimejat ja eemaldage neli kruvi teiselt küljelt (joon. 8).
24
Eesti
5 Eemaldage käsitolmuimeja (joon. 9) tagumine paneel.
6 Seadme (joon. 10) vasakul küljel oleva paneeli eemaldamiseks sisestage kruvikeeraja ja lükake seda
allapoole.
7 Eemaldage kaks kruvi põhjast (joon. 11).
8 Eemaldage neli kruvi seadme (joon. 12) vasakult küljelt.
9 Eemaldage korpuse vasakpoolne osa (joon. 13).
10 Võtke aku välja ja lõigake sellega ühendatud juhtmed ükshaaval (joon. 14) läbi.
Veaotsing
Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis teil seadmega tekkida võivad. Kui te
ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte
www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma
riigi klienditeeninduskeskusega.
Probleem
Seade ei tööta, kui ma
vajutan nuppu.
Võimalik põhjusLahendus
Patarei märgutuli vilgub
kiiresti, sest akud hakkavad
tühjaks saama.
Akude laadimiseks sisestage väike pistik
seadme pistikupessa ja lükake adapter
seinakontakti.
Seadet ei saa kasutada, sest
see ikka veel laeb.
Te peate vajutama kaht
nuppu.
Seadme imemisvõimsus
on nõrgem kui tavaliselt.
Tolm pääseb seadmest
välja.
Hari ei pöörle enam.Harja takistus on liiga suur.Puhastage hari kääride abil või käsitsi.
Filter ja tsüklonfilter on
mustad.
Te ei ole tolmukambrit,
tolmueraldit ja tsüklonfiltrit
õigesti ühendanud. Nende
osade vale kokkupanek
põhjustab õhu leket, mille
tulemusena väheneb
imemisvõimsus.
Filter on must.Puhastage filter.
Te lülitasite seadme sisse
käsitolmuimejal olevat nuppu
vajutades.
Enne kui saate seadme sisse lülitada,
peate eemaldama väikese pistiku
seadme pistikupesast.
Seadme sisselülitamiseks vajutage
esmalt toitenuppu. Seejärel vajutage
maksimaalse imemisvõimsuse
saavutamiseks nuppu MAX.
Puhastage filter ja tsüklonfilter.
Ühendage tolmukamber, tolmueraldi ja
tsüklonfilter õigesti.
Puhastades pöörlevat harja käsitsi,
tõmmake juuksekarvu või kiude
pöörleva harja laiemast osast kitsama
osa pool (vt kasutusjuhendit).
Lülitage seade välja, vajutades uuesti
käsitolmuimejal olevat
sisselülitusnuppu. Seejärel lülitage see
uuesti sisse, vajutades varrel olevat
sisselülitusnuppu.
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
Veevool veepaagist on
vähenenud.
Niisutusliistu ummistavad
liigsed jäägid.
Eemaldage niisutusliist ning puhastage.
Eesti
25
Vett toodetakse
tavapärasest kiiremini ja
rohkem.
Kui kasutan veepaaki,
kuivab põrand triibuliseks.
FC6409: Väike turbohari ei
tööta korralikult.
Mikrokiust puhastuslapp ei
ole õigesti paigaldatud. See
katab niisutusliistu ja
ummistab niisutusliistust
tulevat veevoolu.
Veepaak on tühi või peaaegu
tühi.
Kasutate muud kui Philipsi
mikrokiust puhastuslappi.
Kui veepaak toodab
kontrollimatu ja liiga suure
koguse vett, pole veepaagi
kaas arvatavasti korralikult
kinni.
Liist ei ole veepaagi põhja
õigesti paigaldatud.
Lisasite vette liiga palju
puhastusvedelikku.
Pöörlev hari on kinni kiilunud. Eemaldage juuksekarvad harja küljest
Veenduge, et puhastuslapi ja veepaagi
takjakinnitused oleksid täpselt kohakuti.
Samuti veenduge, et puhastuslapi
triibuline pool on suunatud väljapoole,
veepaagi põhjast eemale.
Täitke veepaak uuesti.
Kasutage ainult Philipsi mikrokiust
originaalpuhastuslappi. Saate osta neid
puhastuslappe Philipsi võrgupoest
aadressil www.shop.philips.com/service
või oma Philipsi edasimüüja käest.
Kontrollige kaant ja veenduge, et see on
täielikult ja korralikult kinni.
Kontrollige liistu ja veenduge, et see
oleks veepaagi põhjaplaadile õigesti
kinnitatud.
Kasutage ainult mõni tilk või kasutage
vähem vahutavat puhastit.
kääride abil või käsitsi (vt
kasutusjuhendit).
Pöörlev hari on puhastamise
ajal kanga või pinnakattega
ummistunud,
Väike turbohari ei ole
täielikult suletud.
Väikse turboharja ja seadme
vaheline liitmik ei ole õigesti
paigaldatud.
Hoidke väikest turboharja pinnaga
paralleelselt ja ärge suruge turboharja
pehmesse pinda.
Veenduge, et väikse turboharja ülemised
ja alumised osad oleksid õigesti
ühendatud ning kahe osa vahel ei oleks
pragu. Kontrollige, kas lukustusrõngas
on suletud asendis (vt kasutusjuhendit).
Veenduge, et liitmik oleks võimalikult
sügavale väiksesse turboharja surutud.
26
Eesti
ProbleemVõimalik põhjusLahendus
FC6409: Ma ei saa väikest
turboharja seadme külge
kinnitada.
Väikese turboharja ja seadme
vaheline liitmik puudub.
Võite liitmiku väikse turboharja küljest
eemaldada, nt põhjalikuks
puhastamiseks, aga te ei saa väikest
turboharja ilma liitmikuta otse
seadmega ühendada. Väikse turboharja
uuesti paigaldamiseks suruge liitmik
kõigepealt väiksesse turboharja nii
kaugele kui võimalik ning seejärel suruge
liitmik käsitolmuimeja otsakusse.
Hrvatski
Uvod
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi tvrtka
Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važne sigurnosne informacije
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove važne informacije i spremite ih za buduće potrebe.
Opasnost
-
Nikada nemojte usisavati vodu niti bilo koju drugu tekućinu.
Nikada nemojte usisavati zapaljive tvari i ne usisavajte pepeo dok
se ne ohladi.
-
Nikada nemojte uranjati uređaj ili adapter u vodu ili bilo koju
drugu tekućinu i ne ispirite ga pod pipom.
Upozorenje
-
Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na adapteru naponu lokalne mreže.
-
Aparat obavezno provjerite prije uporabe. Nemojte se koristiti
uređajem ako je oštećen jer to može prouzročiti ozljedu. Uvijek
zamijenite oštećeni dio originalnim dijelom.
-
Nemojte upotrebljavati aparat ili adapter ako je oštećen.
-
Ako je adapter oštećen, uvijek ga zamijenite originalnim da biste
izbjegli potencijalno opasne situacije.
-
Ne otvarajte uređaj da zamijenite punjivu bateriju.
-
Adapter sadrži transformator. Nikada nemojte odrezati adapter da
biste postavili drugi utikač, jer to stvara opasnu situaciju.
-
Da biste spriječili štetu, nikada nemojte stavljati eterična ulja ili
slične tvari u spremnik za vodu ili dopustiti da ih uređaj podigne.
-
Nemojte podizati ili naginjati mlaznicu kad je spremnik za vodu
nagnut i pun, jer voda može prsnuti van iz spremnika za vodu.
27
Hrvatski
28
Hrvatski
-
Ovaj aparat mogu koristiti djeca od 8 ili više godina te osobe sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili su dobile
upute o sigurnom korištenju aparata i ako razumiju moguće
opasnosti. Djeca se ne smiju igrati aparatom. Djeca bez nadzora
ne smiju obavljati čišćenje i korisničko održavanje.
-
Prije čišćenja ili održavanja aparata utikač se mora iskopčati iz
utičnice.
Oprez
-
Aparat punite isključivo pomoću isporučenog adaptera. Tijekom
punjenja, adapter je topao na dodir. To je uobičajeno.
-
Nemojte uključivati, isključivati aparat ili raditi s njim mokrim
rukama.
-
Ne isključujte uređaj povlačenjem za kabel. Uvijek isključujte
povlačenjem za mali utikač (sl. 1) iz uređaja i adapter iz zidne
utičnice (sl. 2).
-
Kako ovaj aparat koristi vodu za čišćenje, pod može ostati mokar i
klizav neko vrijeme (sl. 3).
-
Kako biste spriječili oštećenje, u spremnik za vodu nikada nemojte
stavljati vosak, ulje, proizvode za održavanje poda ili tekuća
sredstva za čišćenje poda koja se ne mogu razrijediti vodom.
-
Ne miješajte različite vrste tekućeg sredstva za čišćenje poda. Kad
ste koristili jedno tekuće sredstvo za čišćenje poda, prvo
ispraznite i isperite spremnik za vodu prije nego što u spremnik za
vodu dodate drugo tekuće sredstvo za čišćenje poda.
-
Kako biste spriječili oštećenje, nemojte koristiti tekuća sredstva za
čišćenje poda koja nisu prozirna niti čak ona koja su poput
mlijeka.
-
Prije korištenja tekućine za čišćenje podova nemojte prekoračivati
maksimalne količine označene na bočici. Nemojte dodavati više
od nekoliko kapi u vodu u spremniku vode, jer ovaj spremnik ima
kapacitet od 200 ml.
Hrvatski
-
Nemojte čistiti metalnu traku za vlaženje oštrim predmetom, jer to
može oštetiti traku. Traku za vlaženje čistite samo ispiranjem pod
pipom. Zamijenite traku za vlaženje kad je više ne možete čistiti.
-
Traku za vlaženje zamijenite samo originalnom trakom. Za
naručivanje nove trake, pogledajte poglavlje „Naručivanje
pribora”.
-
Očistite spremnik za vodu prema uputama. Spremnik za vodu se
ne može prati u stroju za pranje posuđa.
-
Uvijek isključujte uređaj nakon uporabe i kad ga punite.
-
Tijekom usisavanja nemojte blokirati otvore za izlaz zraka na
usisavaču.
-
Usisavač obavezno koristite s pričvršćenom jedinicom filtera.
-
Pazite da je aparat instaliran sa zidnim nosačem montiranim na
zid, prema uputama u korisničkom priručniku.
-
Budite pažljivi prilikom bušenja rupa za postavljanje zidnog
nosača kako biste izbjegli opasnost od strujnog udara.
-
Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)
29
Elektromagnetska polja (EMF)
-
Ovaj Philips aparat zadovoljava sve važeće standarde i propise u vezi izlaganja elektromagnetskim
poljima.
Upotreba aparata
Ograničenja uporabe
-
Spremnik za vodu koristite samo na tvrdim podovima s gornjim slojem otpornim na vodu (kao što
su linoleum, emajlirane pločice i lakirani parket) i kameni podovi (kao što je mramor). Ako Vaš pod
nije tretiran da postane vodootporan, provjerite s proizvođačem možete li za čišćenje koristiti vodu.
Ne koristite spremnik za vodu na tvrdim podovima na kojima je gornji sloj otporan na vodu oštećen.
-
Spremnik za vodu koristite samo na onim podovima s linoleumom koji su ispravno fiksirani kako
biste spriječili uvlačenje linoleuma u nastavak za čišćenje.
-
Spremnik za vodu nemojte koristiti za čišćenje tepiha.
-
Ne pomičite uređaj s montiranim spremnikom za vodu u stranu, jer to ostavlja tragove vode.
Pomičite samo naprijed i nazad.
Napomena: Trajanje rada ovisi o razini snage koja se koristi tijekom čišćenja.
Jastučić za brisanje i traka za vlaženje (FC6409, FC6408)
FC6408 dolazi s jednom trakom za vlaženje i dva identična jastučića za brisanje od mikrovlakana.
FC6409 dolazi s dvije trake za vlaženje i dva različita jastučića za brisanje od mikrovlakana.
30
Hrvatski
-
Traka za vlaženje sa sličicom s dvije kapi i jastučićem za brisanje boje vode sa širokim trakama su
podesne za brisanje podova s pločicama.
-
Traka za vlaženje sa sličicom s jednom kapi i svijetloplavim jastučićem za brisanje s uskim trakama
su podesne za brisanje laminata i vodootpornog paketa i drvenih podova.
Uporaba tekućine za čišćenje podova u spremniku za vodu
Ako dodate tekuće sredstvo za čišćenje poda u vodu u spremniku vode, pazite da koristite sredstvo za
čišćenje poda koji se malo pjeni ili ne pjeni uopće, a koji se može otapati u vodi. Kako spremnik za
vodu ima kapacitet od 200 ml, trebate dodati samo nekoliko kapi tekućeg sredstva za čišćenje u vodu.
Čišćenje spremnika za vodu
Za čišćenje spremnika za vodu, izmiješajte jedan dio octa s tri dijela vode. Ulijte ovu mješavinu u
spremnik za vodu i zatvorite čep. Protresite spremnik za vodu i stavite spremnik za vodu na
vodootpornu površinu. Ostavite mješavinu vode i octa u spremniku za vodu preko noći. Zatim
ispraznite spremnik za vodu, isperite ga detaljno svježom vodom i zatim ponovno uobičajeno koristite.
Naručivanje dodatnog pribora
Da biste kupili dodatke ili rezervne dijelove, posjetite www.shop.philips.com/service ili se obratite
dobavljaču tvrtke Philips. Također se možete obratiti centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi
(pogledajte međunarodni jamstveni list radi detalja o kontaktu).
Jamstvo i podrška
Ako su Vam potrebne informacije ili podrška, molimo posjetite www.philips.com/support ili pročitajte
brošuru o međunarodnom jamstvu.
Recikliranje
-
Ovaj simbol znači da se ovaj proizvod ne smije odlagati zajedno s običnim kućanskim otpadom
(2012/19/EU) (sl. 4).
-
Ovaj simbol znači da proizvod sadržava ugrađenu punjivu bateriju koja se ne odlaže s uobičajenim
kućanskim otpadom (sl. 5) (2006/66/EC). Preporučujemo da svoj proizvod odnesete u služeno
mjesto za prikupljanje otpada ili u servisni centar tvrtke Philips kako bi stručnjak uklonio punjivu
bateriju.
-
Pridržavajte se pravila vaše zemlje o odvojenom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda i
punjivih baterija. Pravilno odlaganje otpada pomaže u sprječavanju negativnih posljedica za okoliš
i ljudsko zdravlje.
Uklanjanje punjive baterije
Uklonite punjivu bateriju samo ako odlažete proizvod. Prije nego uklonite bateriju,
pazite da je proizvod otpojen sa zidne utičnice i da je baterija potpuno prazna.
Poduzmite sve mjere opreza kada rukujete alatima da otvorite proizvod i kad odlažete
punjivu bateriju.
Kako biste izvadili punjivu bateriju, slijedite upute u nastavku.
1 Ostavite aparat da radi dok se ne zaustavi.
2 Uklonite spremnik za prašinu i ciklonsku komoru iz ručnog usisavača (sl. 6).
Hrvatski
3 Odvijte dva vijka na unutrašnjoj strani ručnog usisavača (sl. 7).
4 Okrenite ručni usisavač i uklonite četiri vijka na drugoj strani (sl. 8).
5 Uklonite stražnju ploču s ručnog usisavača (sl. 9).
6 Umetnite odvijač i gurnite ga prema dolje da uklonite ploču na lijevoj strani uređaja (sl. 10).
7 Uklonite dva vijka s donje strane (sl. 11).
8 Uklonite četiri vijka na lijevoj strani uređaja (sl. 12).
9 Uklonite lijevi dio (sl. 13) kućišta.
10 Izvadite punjivu bateriju i izrežite žice spojene na nju jednu po jednu (sl. 14).
Rješavanje problema
U ovom je poglavlju sažetak većine osnovnih problema s uređajem s kojima se možete susresti. Ako
problem ne možete riješiti s pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako
biste pronašli popis često postavljanih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj
državi.
Problem
Aparat se ne uključuje
kada pritisnem gumb.
Mogući uzrokRješenje
Indikator baterije brzo bljeska
jer su baterije pri kraju.
Kako biste napunili baterije, mali utikač
umetnite u utičnicu na aparatu, a
adapter ukopčajte u zidnu utičnicu.
31
Ne možete koristiti aparat jer
se još uvijek puni.
Morate pritisnuti dva gumba. Prvo pritisnite tipku za
Uređaj ima slabiju usisnu
snagu nego inače.
Iz aparata izlazi prašina.Filtar je prljav.Očistite filtar.
Četka se više ne okreće.Četka nailazi na previše
Filter i ciklonska komora su
prljavi.
Niste pravilno spojili
spremnik za prašinu,
separator prašine i ciklonsku
komoru. Nepravilno spajanje
tih dijelova uzrokuje curenje
zraka, što dovodi do gubitka
usisne snage.
otpora.
Uključili ste aparat pritiskom
gumba za uključivanje na
ručnom usisavaču.
Morate izvadite mali utikač iz utičnice na
aparatu kako biste mogli uključiti aparat.
uključivanje/isključivanje da uključite
uređaj. Zatim pritisnite tipku MAX da
dobijete maksimalnu usisnu snagu.
Očistite filtar i ciklonsku komoru.
Ispravno postavite spremnik za prašinu,
razdjelnik i ciklonsku komoru.
Očistite četku škarama ili rukom. Ako
čistite četku na valjku rukom, povucite
dlake ili niti s najšire strane prema
najužoj strani četke na valjku (pogledajte
korisnički priručnik).
Isključite uređaj ponovnim pritiskom na
tipku na ručnom usisavaču. Zatim ga
ponovno uključite pritiskom na tipku na
drški.
Tok vode iz spremnika
vode je smanjen
Traka za vlaženje je blokirana
s previše nakupina.
Uklonite traku za vlaženje i očistite je.
32
Hrvatski
ProblemMogući uzrokRješenje
Jastučić za brisanje od
mikrovlakana nije pravilno
stavljen. Prekriva traku za
vlaženje i blokira protok
zraka s trake za vlaženje.
Pazite da su čičak trake na jastučiću za
brisanje i čičak trake na spremniku za
vodu savršeno poravnati. Također
pripazite da je strana s trakama na
jastučiću za brisanje okrenuta prema
van, od dna spremnika za vodu.
Voda istječe brže i jače no
što je to uobičajeno.
Kad koristim spremnik za
vodu, na osušenom se
podu vide pruge.
FC6409: Mini turbo četka
ne funkcionira pravilno.
Spremnik za vodu je prazan
ili gotovo prazan.
Koristite jastučić za brisanje
čiji dobavljač nije Philips.
Ako iz spremnika za vodu
voda istječe prebrzo i mlaz je
previše snažan, vjerojatno
poklopac spremnika nije
ispravno zatvoren.
Traka nije ispravno
postavljena na dno
spremnika za vodu.
Dodali ste previše tekućeg
sredstva za čišćenje u vodu.
Valjkasta četka je začepljena. Uklonite dlake s četke škarama
Četka na valjku je blokirana
tkaninom ili površinama
tijekom čišćenja.
Mini turbo četka nije
zatvorena do kraja.
Ponovo napunite spremnik za vodu.
Koristite samo originalni Philipsov
jastučić za brisanje od mikrovlakana. Te
jastučiće za brisanje možete kupiti u
online Philipsovoj trgovini na
www.shop.philips.com/service ili od
Vašeg Philipsovog dobavljača.
Provjerite je li poklopac potpuno i
ispravno zatvoren.
Provjerite traku i pobrinite se da je
pravilno postavljena na donjoj ploči
spremnika za vodu.
Koristite samo nekoliko kapi ili koristite
sredstvo za čišćenje koje se manje pjeni.
(pogledajte korisnički priručnik).
Držite mini turbo četku poravnatu s
površinom i ne gurajte turbo četku u
meke površine.
Pazite da su gornji i donji dijelovi mini
turbo četke pravilno spojeni i da nema
razmaka između dva dijela. Provjerite je
li prsten za zaključavanje u zatvorenom
položaju (pogledajte korisnički priručnik).
FC6409: Ne mogu spojiti
mini turbo četku na uređaj.
Spojnica između mini turbo
četke i uređaja nije pravilno
postavljena.
Nema spojnice između mini
turbo četke i uređaja.
Pazite da je spojnica gurnuta u mini
turbo četku do kraja.
Možete ukloniti spojnicu s mini turbo
četke, npr. radi detaljnog čišćenja, ali bez
spojnice ne možete spojiti mini turbo
četku direktno na uređaj. Za ponovnu
montažu mini turbo četke, spojnicu
najprije gurnite do kraja u mini turbo
četku, a zatim u mlaznicu ručnog
usisavača.
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.