English 6
Čeština 12
Dansk 18
Deutsch 24
Eesti 31
Français 37
Hrvatski 43
Italiano 49
Latviešu 56
Lietuviškai 62
Magyar 68
Nederlands 74
Norsk 80
Polski 86
Português 93
Română 99
Slovenščina 105
Slovensky 111
Suomi 117
Svenska 123
Ελληνικα
129
Русский 135
Українська 141
Қазақша 146
6
English
Introduction
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important safety information
Read this important information carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
-
Never vacuum up water or any other liquid. Never vacuum up
flammable substances and do not vacuum up ashes until they are
cold.
-
Never immerse the appliance or the adapter in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the adapter corresponds to the
local mains voltage before you connect the appliance.
-
Always check the appliance before you use it. Do not use the
appliance if it is damaged, as this may cause injury. Always
replace a damaged part with one of the original type.
-
Do not use the appliance or the adapter if it is damaged.
-
If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
-
Do not open the appliance to replace the rechargeable battery.
-
The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
-
To prevent damage, never put ethereal oils or similar substances
in the water tank or let the appliance pick them up.
-
Do not lift or tilt the nozzle when the water tank is assembled and
full, as water may spray out of the water tank.
English
English
-
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
-
The plug must be removed from the socket-outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
Caution
-
Only charge the appliance with the adapter supplied. During
charging, the adapter feels warm to the touch. This is normal.
-
Do not plug in, unplug or operate the appliance with wet hands.
-
Do not unplug the appliance by pulling at the cord. Always
unplug by pulling the small plug (Fig. 2) out of the appliance and
the adapter out of the wall socket (Fig. 1).
-
As this appliance uses water to clean, the floor may remain wet
and slippery for a while (Fig. 3).
-
To prevent damage, never put wax, oil, floor maintenance
products or liquid floor cleaners that are not water-dilutable in
the water tank.
-
Do not mix different types of liquid floor cleaner. When you have
used one liquid floor cleaner, first empty and rinse the water tank
before you add another liquid floor cleaner to the water in the
water tank.
-
To prevent damage, do not use liquid floor cleaners that are not
transparent or even milky.
-
Never exceed the maximum quantities mentioned on the bottle
when you use a liquid floor cleaner. Do not add more than a few
drops to the water in the water tank, as this tank has a capacity of
200ml.
7
8
English
-
Do not clean the metal wetting strip with a sharp object, as this
may damage the strip. Only clean the wetting strip by rinsing it
under the tap. Replace the wetting strip when you can no longer
clean it.
-
Replace the wetting strip only with an original strip. For ordering a
new strip, see chapter 'Ordering accessories'.
-
Clean the water tank according to the instructions. The water tank
is not dishwasher-proof.
-
Always switch off the appliance after use and when you charge it.
-
Never block the exhaust air openings during vacuuming.
-
Always use the vacuum cleaner with the filter unit assembled.
-
Make sure that the appliance is installed with the wall fixture
mounted to the wall, according to the instructions in the user
manual.
-
Be careful when you drill holes in the wall to attach the wall
fixture, to avoid the risk of electric shock.
-
Maximum noise level: Lc = 84 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
-
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Using the appliance
Usage restrictions
-
Only use the water tank on hard floors with a water-resistant top coat (such as linoleum, enameled
tiles and varnished parquet) and stone floors (such as marble). If your floor has not been treated to
make it water-resistant, check with the manufacturer if you can use water to clean it. Do not use
the water tank on hard floors of which the water-resistant top coat is damaged.
-
Only use the water tank on linoleum floors that are properly affixed to prevent linoleum from being
drawn into the mopping nozzle.
-
Do not use the water tank to clean carpets.
-
Do not move the appliance with water tank assembled sideways, as this leaves water traces. Only
move forwards and backwards.
Note: Runtime duration depends on power level used during cleaning.
English
Using liquid floor cleaner in the water tank
If you want to add a liquid floor cleaner to the water in the water tank, make sure that you use a lowfoaming or non-foaming liquid floor cleaner that can be diluted in water. As the water tank has a
capacity of 200ml, you only have to add a few drops of liquid floor cleaner to the water.
Cleaning the water tank
To clean the water tank, mix one part vinegar with three parts water. Pour this mixture into the water
tank and close the cap. Shake the water tank and put the water tank on a water-resistant surface.
Leave the water-vinegar mixture in the water tank overnight. Then empty the water tank, rinse it
thoroughly with fresh water, and use it normally again.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the international warranty
leaflet for contact details).
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Recycling
-
This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU) (Fig. 4).
-
This symbol means that this product contains a built-in rechargeable battery which shall not be
disposed of with normal household waste (Fig. 5) (2006/66/EC). We strongly advise you to take
your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove
the rechargeable battery.
-
Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic products and
rechargeable batteries. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
9
Removing the rechargeable batteries
Warning: Only remove the rechargeable battery when you discard the appliance. Before
you remove the battery, make sure that the appliance is disconnected from the wall
socket and that the battery is completely empty.
Warning: Take any necessary safety precautions when you handle tools to open the
appliance and when you dispose of the rechargeable battery.
To remove the rechargeable battery, follow the instructions below.
1 Take the plug out of the wall socket and let the appliance run until it stops.
2 Remove the dust container and the cyclone from the appliance.
3 Undo the 10 screws in the back of the housing of the appliance (Fig. 6).
10
English
4 Remove the housing of the appliance. (Fig. 7)
5 Remove the motor unit and the suction part (Fig. 8).
6 Undo the 4 screws that keep the battery compartment cover in place (Fig. 9).
7 Remove the battery compartment cover (1) and take out the battery pack (2). Then disconnect the
battery pack from the appliance (Fig. 10).
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you
are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list
of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
The appliance does not
work when I push the
button.
Possible causeSolution
The battery light flashes fast
because the batteries are
low.
To charge the batteries, insert the small
plug into the socket on the appliance
and insert the adapter into a wall socket.
The appliance has a lower
suction power than usual.
Dust escapes from the
appliance.
The brush does not turn
anymore.
The water flow from the
water tank is reduced
You cannot use the
appliance because the
appliance is still charging.
You have to press two
buttons.
The filter and the cyclone are
dirty.
You have not connected the
dust bucket, the dust
separator and the cyclone
properly. Incorrect assembly
of these parts causes air
leakage, which leads to loss
of suction power.
The filter is dirty.Clean the filter.
The brush encounters too
much resistance.
The wetting strip is blocked
by excessive residue.
The microfiber mopping pad
is not placed correctly. It
covers the wetting strip and
blocks the water flow from
the wetting strip.
You have to remove the small plug from
the socket on the appliance before you
can switch on the appliance.
First press the on/off button to switch
on the appliance. Then press the MAX
button to get maximum suction power.
Clean the filter and the cyclone.
Connect the dust bucket, the dust
separator and the cyclone properly.
Clean the brush with a pair of scissors or
by hand. If you clean the roller brush by
hand, pull the hairs or threads from the
widest side to the narrowest side of the
roller brush (see user manual).
Remove the wetting strip and clean it.
Make sure that the Velcro strips on the
mopping pad and the Velcro strips on
the water tank are perfectly aligned.
Also make sure the striped side of the
mopping pad is facing outwards, away
from the bottom of the water tank.
ProblemPossible causeSolution
The water tank is empty or
nearly empty.
Refill the water tank.
English
11
The output of water is
faster and larger than
normal.
The floor dries with stripes
when I use the water tank.
You use a microfiber
mopping pad that is not
supplied by Philips.
If the water tank produces an
uncontrolled and too large
amount of water, the cap of
the tank is probably not
closed properly.
The strip is not placed
properly in the bottom of the
water tank.
You added too much liquid
cleaner to the water.
Only use an original Philips microfiber
mopping pad. You can buy these
mopping pads in the online Philips shop
at www.shop.philips.com/service or at
your Philips dealer.
Check the cap and make sure it is fully
and properly closed.
Check the strip and make sure that it is
fitted properly n the bottom plate of the
water tank.
Use only a few drops or use a cleaner
that foams less.
12
Čeština
Úvod
Úvod
Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité bezpečnostní informace
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto příručku s důležitými informacemi a uschovejte ji pro
budoucí použití.
Nebezpečí
-
Nikdy nevysávejte vodu ani jinou tekutinu. Nikdy nevysávejte
hořlavé látky a rovněž nevysávejte popel, dokud je žhavý.
-
Přístroj ani adaptér nikdy neponořujte do vody či jiné kapaliny, ani
je neoplachujte proudem kapaliny.
Varování
-
Dříve než přístroj připojíte k síti, zkontrolujte, zda napětí uvedené
na adaptéru souhlasí s napětím v místní elektrické síti.
-
Před použitím přístroj vždy zkontrolujte. Přístroj nepoužívejte, je-li
poškozený, aby nedošlo ke zranění. Poškozenou součástku
vyměňujte vždy za původní typ.
-
Přístroj ani adaptér nepoužívejte, pokud jsou poškozené.
-
Pokud dojde k poškození adaptéru, musíte jej vždy nahradit
adaptérem původního typu, abyste předešli možnému nebezpečí.
-
Neotvírejte přístroj, ani se nepokoušejte vyměnit akumulátor.
-
Adaptér obsahuje transformátor. Adaptér nikdy nenahrazujte
jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
-
Abyste předešli poškození, nikdy nedávejte do nádržky na vodu
éterické oleje nebo podobné látky, ani takové látky přístrojem
nevysávejte.
-
Nezvedejte a nenaklánějte hubici, pokud je nádržka na vodu
sestavena a je plná. Mohlo by dojít k vystříknutí vody z nádržky.
Čeština
Čeština
-
Tento holicí strojek mohou používat děti od 8 let věku. Osoby
s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo nedostatkem zkušeností a znalostí jej mohou používat,
pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném
používání holicího strojku a pokud chápou související rizika. Děti si
s holicím strojkem nesmí hrát. Děti nesmí provádět bez dozoru
čištění a uživatelskou údržbu.
-
Před čištěním nebo údržbou přístroje je nutné odpojit zástrčku od
síťové zásuvky.
Upozornění
-
Přístroj nabíjejte pouze pomocí dodávaného adaptéru. Adaptér se
při nabíjení zahřívá. To je normální jev.
-
Nezapojujte ani neodpojujte přístroj a nemanipulujte s ním, pokud
máte mokré ruce.
-
Neodpojujte přístroj taháním za kabel. Přístroj vždy odpojte
vytažením malé zástrčky (obr. 2) z přístroje a adaptéru ze zásuvky
ve zdi (obr. 1).
-
Přístroj používá k čištění vodu, proto může být podlaha určitou
dobu (obr. 3) mokrá a kluzká.
-
Do nádržky na vodu nikdy nedávejte vosk, olej ani jiné tekuté, ve
vodě nerozpustné prostředky na čištění podlahy. Předejdete tak
poškození přístroje.
-
Nemíchejte různé druhy tekutých prostředků na čištění podlahy.
Chcete-li změnit typ čisticího prostředku, nejprve nádržku na
vodu vylijte a vypláchněte a teprve poté do ní nalijte čistou vodu
s novým prostředkem.
-
Abyste zabránili poškození, nepoužívejte neprůhledné nebo
dokonce mléčně zbarvené tekuté prostředky na čištění podlahy.
-
Při používání tekutých prostředků na čištění podlahy nikdy
nepřekračujte maximální množství uvedené na lahvičce. Do vody
v nádržce nepřidávejte více než několik kapek, jelikož nádržka má
kapacitu 200 ml.
13
14
Čeština
-
Kovový smáčecí pásek nečistěte ostrými předměty. Mohlo by
dojít k jeho poškození. Smáčecí pásek čistěte pouze opláchnutím
pod tekoucí vodou. Když smáčecí pásek již není možné vyčistit,
vyměňte ho.
-
Smáčecí pásek nahrazujte pouze originálním páskem. Informace o
objednání nového pásku naleznete v kapitole „Objednávání
příslušenství“.
-
Nádržku na vodu čistěte podle pokynů. Nádržku na vodu nelze
mýt v myčce na nádobí.
-
Po použití a při nabíjení přístroj vždy vypněte.
-
Nikdy při vysávání neblokujte výstupní otvory vzduchu.
-
Vysavač používejte vždy s nasazenou jednotkou filtru.
-
Ujistěte se, že přístroj je připevněn ke zdi podle pokynů
v uživatelské příručce.
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se vystavení účinkům
elektromagnetických polí.
Používání přístroje
Omezení použití
-
Nádržku na vodu používejte pouze k čištění tvrdých podlah s voděodolným povrchem (například
linolea, dlažby nebo lakovaných parket) a kamenných podlah (například mramorové podlahy).
Pokud vaše podlaha nemá voděodolnou úpravu, informujte se u výrobce, zda je možné k čištění
použít vodu. Nepoužívejte nádržku na vodu na tvrdé podlahy s poškozeným voděodolným
povrchem.
-
Nádržku na vodu používejte pouze na ty podlahy z linolea, které jsou správně upevněné, aby
nedocházelo k nasávání linolea do mopovací hubice.
-
Nepoužívejte nádržku na vodu k čištění koberců.
-
Nepohybujte přístrojem se sestavenou nádržkou na vodu do stran, jinak zanechá mokré stopy.
Pohybujte přístrojem pouze směrem dopředu a dozadu.
Poznámka: Doba provozu závisí na úrovni výkonu použité během čištění.
Čeština
Použití tekutých prostředků na čištění podlahy v nádržce na
vodu
Chcete-li do vody v nádržce na vodu přidat tekutý prostředek na čištění podlah, používejte výhradně
takový prostředek, který pění málo nebo vůbec a je rozpustný ve vodě. Objem nádržky na vodu je
200 ml. Do vody proto stačí přidat pouze několik kapek tekutého prostředku na čištění podlah.
Čištění nádržky na vodu
Nádržku na vodu vyčistíte takto: Na tři díly vody přidejte jeden díl octa. Roztok nalejte do nádržky a
uzavřete víčko. Nádržku protřepejte a položte ji na voděodolný povrch. Roztok vody s octem
ponechejte v nádržce přes noc. Potom nádržku vylijte a důkladně vypláchněte čistou vodou. Nyní je
připravena pro další používání.
Objednávání příslušenství
Chcete-li koupit příslušenství nebo náhradní díly, navštivte adresu www.shop.philips.com/service
nebo se obraťte na prodejce výrobků Philips. Můžete se také obrátit na středisko péče o zákazníky
společnosti Philips ve své zemi (kontaktní údaje naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou).
Záruka a podpora
Potřebujete-li další informace či podporu, navštivte web www.philips.com/support nebo si
prostudujte záruční list s mezinárodní platností.
15
Recyklace
-
Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU)
(obr. 4).
-
Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsahuje vestavěné dobíjecí baterie, které
nemohou být likvidovány společně s běžným domácím odpadem (obr. 5) (2006/66/ES). Důrazně
doporučujeme, abyste výrobek zanesli do oficiálního sběrného místa nebo servisního střediska
Philips a nechali vyjmutí nabíjecí baterie na odbornících.
-
Dodržujte předpisy vaší země týkající se sběru tříděného odpadu elektrických a elektronických
výrobků a také akumulátorů. Správnou likvidací pomůžete zabránit negativním dopadům na životní
prostředí a lidské zdraví.
Vyjmutí akumulátorů
Varování: Akumulátor vyjměte z přístroje až v okamžiku likvidace přístroje. Před
vyjmutím akumulátoru ověřte, zda je přístroj odpojen z elektrické zásuvky a zda je
akumulátor zcela vybitý.
Varování: Při manipulaci s nářadím potřebným k otevření přístroje a při likvidaci
akumulátoru dbejte všech nezbytných bezpečnostních opatření.
Při vyjmutí akumulátoru postupujte podle kroků uvedených níže.
1 Vytáhněte adaptér ze síťové zásuvky a nechte přístroj běžet, dokud se nezastaví.
2 Vyjměte z přístroje nádobu na prach a cyklon.
16
Čeština
3 Odšroubujte 10 šroubů v zadní části krytu přístroje (obr. 6).
4 Sejměte kryt přístroje (obr. 7).
5 Vyjměte motorovou a sací jednotku (obr. 8).
6 Odšroubujte 4 šrouby, které drží kryt přihrádky na baterii na místě (obr. 9).
7 Sejměte kryt přihrádky na baterii (1) a vyjměte sadu baterií (2). Pak odpojte sadu baterií z přístroje
(obr. 10).
Řešení problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u zastřihovače setkat. Pokud
se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte web
www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na nejčastější dotazy, nebo kontaktujte středisko
zákaznické péče ve své zemi.
Problém
Přístroj po stisknutí
vypínače nereaguje.
Možná příčinaŘešení
Kontrolka stavu akumulátorů
rychle bliká, protože
akumulátory jsou téměř
vybité.
Chcete-li akumulátory nabít, zasuňte
malou zástrčku do konektoru přístroje a
zapojte adaptér do zásuvky.
Přístroj nelze používat,
protože se stále nabíjí.
Zapnutí má dva kroky.Nejprve přístroj zapněte jedním
Sací výkon přístroje je nižší
než normálně.
Z přístroje uniká prach.Filtr je špinavý.Vyčistěte filtr.
Kartáč se přestal otáčet.Kartáč se potýká s příliš
Je omezen průtok vody
z nádržky na vodu.
Filtr a cyklon jsou špinavé.Vyčistěte filtr a cyklon.
Prachovou nádobu,
oddělovač prachu a cyklon
jste nesestavili správně.
Nesprávné sestavení těchto
částí způsobuje únik
vzduchu, což má za následek
ztrátu sacího výkonu.
velkým odporem.
Smáčecí pásek je ucpán
nadměrným množstvím
usazenin.
Před zapnutím přístroje vyjměte malou
zástrčku z konektoru na přístroji.
stisknutím vypínače. Poté stiskněte
tlačítko MAX pro maximální sací výkon.
Připojte k sobě prachovou nádobu,
oddělovač prachu a cyklon správně.
Vyčistěte kartáč nůžkami nebo rukou.
Pokud rotační kartáč čistíte rukou,
tahejte chlupy nebo vlákna směrem od
nejširší k nejužší straně kartáče (viz
uživatelská příručka).
Vyjměte smáčecí pásek a vyčistěte ho.
ProblémMožná příčinaŘešení
Mopovací polštářek z
mikrovláken je nesprávně
umístěn. Zakrývá smáčecí
pásek a brání toku vody přes
pásek.
Ujistěte se, že pásky se suchým zipem
na mopovacím polštářku a nádržce na
vodu jsou dokonale zarovnány. Také se
ujistěte, že strana mopovacího polštářku
s proužky je orientována ven směrem od
spodní části nádržky na vodu.
Čeština
17
Množství používané vody
je vyšší než obvykle.
Když používám nádržku na
vodu, jsou na podlaze po
uschnutí pruhy.
Nádržka na vodu je prázdná
nebo téměř prázdná.
Používáte mopovací
polštářek z mikrovláken, který
není dodáván společností
Philips.
Pokud nádržka na vodu
dávkuje vodu nepravidelně
nebo v příliš vysokém
množství, pravděpodobně
není správně uzavřeno víčko
nádržky.
Pásek není správně umístěn
na dně nádržky.
Dali jste do vody příliš
mnoho tekutého čisticího
prostředku.
Doplňte nádržku na vodu.
Používejte pouze originální mopovací
polštářek z mikrovláken značky Philips.
Tyto mopovací polštářky můžete
zakoupit v online obchodě společnosti
Philips na adrese
www.shop.philips.com/service nebo u
svého prodejce výrobků Philips.
Zkontrolujte víčko a ujistěte se, že je
správně uzavřeno a dotaženo.
Zkontrolujte pásek a ujistěte se, že je
správně umístěn na desce dna nádržky
na vodu.
Použijte pouze pár kapek nebo použijte
čisticí prostředek, který méně pění.
18
Dansk
Introduktion
Introduktion
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder,
skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i brug, og gem dem til
eventuel senere brug.
Fare
-
Støvsug aldrig vand eller andre væsker op. Sug aldrig brandbare
stoffer op, og sug ikke aske op, før denne er helt kold.
-
Apparatet og adapteren må aldrig kommes ned i vand eller andre
væsker eller skylles under vandhanen.
Advarsel
-
Kontrollér, om den angivne netspænding på adapteren svarer til
den lokale netspænding, før du slutter strøm til opladeren.
-
Kontroller altid apparatet, inden du anvender det. Anvend ikke
apparatet, hvis det er beskadiget, da dette kan forårsage
personskade. Udskift altid en beskadiget del med en tilsvarende
original type.
-
Brug ikke apparatet eller adapteren, hvis en af delene er
beskadiget.
-
Hvis adapteren beskadiges, skal den altid udskiftes med en
original adapter af samme type for at undgå en farlig situation.
-
Apparatet må ikke åbnes i forbindelse med udskiftning af det
genopladelige batteri.
-
Adapteren indeholder en transformator. Klip ikke adapteren af for
at udskifte den med et andet stik, da dette vil føre til farlige
situationer.
-
For at undgå skader må du aldrig hælde æteriske olier eller
lignende stoffer i vandtanken, og lad ikke apparatet opsuge disse.
Dansk
Dansk
-
Undgå at løfte eller vippe mundstykket, når vandtanken er
monteret og fyldt op, da der kan sprøjte vand ud af vandtanken.
-
Dette apparat må bruges af børn fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret i sikker
brug af apparatet og forstår de medfølgende risici. Lad ikke børn
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke
foretages af børn uden opsyn.
-
Stikket skal tages ud af stikkontakten før rengøring og
vedligeholdelse af apparatet.
Forsigtig
-
Brug kun den medfølgende adapter ved opladning af apparatet.
Adapteren føles varm under opladningen. Dette er normalt.
-
Undlad at slutte apparatet til stikkontakten, frakoble det eller
betjene det med våde hænder.
-
Tag aldrig apparatet ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
Tag altid stikket ud ved at trække i det lille stik (fig. 2) ved
apparatet og ved at trække adapteren ud af stikkontakten (fig. 1).
-
Da dette apparat bruger vand til rengøring, kan gulvet forblive
vådt og glat i et stykke tid (fig. 3).
-
For at undgå skader må du aldrig hælde voks, olie, produkter til
gulvvedligeholdelse eller flydende gulvrengøringsmidler, der ikke
er vandopløselige, i vandtanken.
-
Bland ikke forskellige typer flydende gulvrengøringsmidler. Når du
har anvendt et flydende gulvrengøringsmiddel, skal du først
tømme og skylle vandtanken, før du hælder et andet flydende
gulvrengøringsmiddel i vandtanken.
-
For at undgå skader må du ikke bruge flydende
gulvrengøringsmidler, som ikke er gennemsigtige - heller ikke
mælkede væsker.
19
20
Dansk
-
Når du bruger et flydende gulvrengøringsmiddel, må du aldrig
bruge mere end den maksimale mængde, der er angivet på
flasken. Tilsæt ikke mere end et par dråber til vandet i
vandtanken, da denne tank har en kapacitet på 200 ml.
-
Rengør ikke metalvædestrimlen med en skarp genstand, da det vil
kunne beskadige strimlen. Vædestrimlen skal kun rengøres ved at
skylle den under vandhanen. Udskift vædestrimlen, når den ikke
længere kan rengøres.
-
Vædestrimlen må kun udskiftes med en original strimmel. For
bestilling af en ny strimmel, henvises til kapitlet "Bestilling af
tilbehør".
-
Rengør vandtanken i overensstemmelse med vejledningen.
Vandtanken kan ikke vaskes i opvaskemaskinen.
-
Sluk altid for apparatet efter brug, og når du oplader det.
-
Lufthullerne til udblæsningsluften må aldrig blokeres under
støvsugningen.
-
Brug altid støvsugeren med filterenheden på.
-
Sørg for, at apparatet installeres med den vægfaste enhed
monteret på væggen ifølge anvisningerne i brugervejledningen.
-
Pas på, når du borer hullerne til ophængning af den vægfaste
genstand, så du ikke risikerer at få elektrisk stød.
-
Maks. støjniveau: Lc = 84 dB(A)
Elektromagnetiske felter (EMF)
-
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående
eksponering for elektromagnetiske felter.
Sådan bruges apparatet
Begrænsninger for brug
-
Vandtanken må kun bruges på hårde gulve med en vandfast overfladebehandling (f.eks. linoleum,
emaljerede klinker eller lakeret parketgulv) og stengulve (f.eks. marmor). Hvis dit gulv ikke er blevet
behandlet, så det er vandfast, så spørg producenten, om du må bruge vand til at gøre det rent.
Brug ikke vandtanken på hårde gulve, hvor den vandfaste overfladebehandling er beskadiget.
-
Brug kun vandtanken på linoleumsgulve, der er korrekt fastgjorte, for at undgå, at linoleum bliver
trukket ind i moppemundstykket.
-
Vandtanken må ikke bruges til tæpperens.
Dansk
-
Flyt ikke apparatet med sidelæns monteret vandtank, da det efterlader vandstriber. Bevæg kun
apparatet frem og tilbage.
Bemærk: Driftstiden afhænger af, hvor meget strøm der er brugt under rengøringen.
Brug af flydende gulvrengøringsmiddel i vandtanken
Hvis du vil tilføje et flydende gulvrengøringsmiddel til vandtanken, skal du sørge for at bruge et
lavtskummende eller ikke-skummende flydende gulvrengøringsmiddel, som kan opløses i vand. Da
vandtanken har en kapacitet på 200 ml, behøver du kun at tilsætte et par dråber flydende
gulvrengøringsmiddel til vandet.
Rengøring af vandtanken
Vandtanken rengøres ved hjælp af en blanding med en del eddike og tre dele vand. Hæld denne
blanding op i vandtanken, og luk låget. Ryst vandtanken, og sæt den på et vandfast underlag. Lad
vandtanken stå med vand/eddike-blandingen natten over. Tøm derefter vandtanken, og skyl den
omhyggeligt med vand. Derefter er den klar til normal brug igen.
Bestilling af tilbehør
Du kan købe tilbehør og reservedele på www.shop.philips.com/service eller hos din Philipsforhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips-kundecenter (du kan finde kontaktoplysninger i
folderen "World-Wide Guarantee").
21
Reklamationsret og support
Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i
folderen om international garanti.
Genanvendelse
-
Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU) (fig. 4).
-
Dette symbol betyder, at dette produkt indeholder et indbygget genopladeligt batteri, som ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald (fig. 5) (2006/66/EF). Vi anbefaler på det
kraftigste, at du afleverer produktet på et officielt indsamlingssted eller hos en Philips-forhandler,
hvor du kan få en fagmand til at tage det genopladelige batteri ud.
-
Følg den nationale lovgivning om særskilt indsamling af elektriske og elektroniske produkter og
genopladelige batterier. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og
menneskers helbred.
Udtagning af de genopladelige batterier
Advarsel: Det genopladelige batteri må kun tages ud af apparatet, når det skal
bortskaffes. Før du fjerner batteriet, skal du sørge for, at apparatet er taget ud af
stikkontakten, og at batteriet er fuldstændigt afladet.
22
Dansk
Advarsel: Overhold de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger, når du anvender værktøj
til at åbne apparatet, og når du bortskaffer det genopladelige batteri.
Følg nedenstående vejledning for at fjerne det genopladelige batteri.
1 Tag netstikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, til det stopper.
2 Fjern støvbeholderen og cyklonfilteret fra apparatet.
3 Fjern de 10 skruer på bagsiden af apparatets (fig. 6) kabinet.
4 Fjern apparatets (fig. 7) kabinet.
5 Fjern motorenheden og sugedelen (fig. 8).
6 Fjern de 4 skruer, der holder dækslet til batterirummet på plads (fig. 9).
7 Fjern dækslet til batterirummet (1), og tag batteripakken ud (2). Tag derefter batteripakken ud af
apparatet (fig. 10).
Fejlfinding
Dette afsnit opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af enheden.
Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for at få en liste med
ofte stillede spørgsmål, eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter.
Problem
Apparatet virker ikke, når
jeg trykker på knappen.
Mulig årsagLøsning
Batteriindikatoren blinker
hurtigt, da batterierne er ved
at løbe tør for strøm.
For at oplade batterierne skal du sætte
det lille stik i apparatet og sætte
adapteren i en stikkontakt.
Apparatet har en lavere
sugestyrke end normalt.
Der slipper støv ud af
apparatet.
Børsten drejer ikke
længere.
Du kan ikke bruge apparatet,
fordi apparatet stadig
oplader.
Du skal trykke på to knapper. Tryk først på on/off-knappen for at
Filteret og cyklonfilteret er
snavsede.
Du har ikke foretaget korrekt
tilslutning af støvbeholder,
støvseparator og cyklonfilter.
Hvis disse dele er samlet
forkert, kan det forårsage
utætheder, der vil gå ud over
sugestyrken.
Filteret er snavset.Rengør filteret.
Børsten møder for megen
modstand.
Du skal fjerne det lille stik fra apparatet,
før du kan tænde for det.
tænde for apparatet. Tryk derefter på
MAX-knappen for at få maksimal
sugestyrke.
Rengør filteret og cyklonen.
Tilslut støvbeholderen, støvseparatoren
og cyklonfilteret korrekt.
Rengør børsten med en saks eller med
fingrene. Når du rengør rullebørsten med
fingrene, skal du trække hår eller tråde
ud fra den bredeste side og hen imod
den smalleste side af rullebørsten (se
brugervejledningen).
ProblemMulig årsagLøsning
Vandudstrømningen fra
vandtanken reduceres
Vædestrimlen blokeres af
store rester.
Tag vædestrimlen ud, og rengør den.
Dansk
23
Vandproduktionen er
hurtigere og større end
normalt.
Når jeg bruger vandtanken,
tørrer gulvet op med
striber.
Moppepuden af mikrofiber er
ikke placeret korrekt. Den
dækker for vædestrimlen og
blokerer for
vandudstrømningen fra
vædestrimlen.
Vandtanken er tom eller
næsten tom.
Du bruger en moppepude af
mikrofiber, der ikke udbydes
af Philips.
Hvis vandtanken producerer
en ukontrolleret og for stor
mængde vand, er tankens
dæksel sandsynligvis ikke
lukket ordentligt.
Strimlen er ikke placeret
ordentligt i bunden af
vandtanken.
Du tilsætter for meget
flydende rengøringsmiddel til
vandet.
Sørg for, at velcrostrimlerne på
moppepuden og velcrostrimlerne på
vandtanken flugter nøjagtigt. Kontrollér
også, at den stribede side af
moppepuden vender udad og væk fra
bunden af vandtanken.
Fyld vandtanken op igen.
Brug kun en original Philips-moppepude
af mikrofiber. Du kan købe disse
moppepuder af mikrofiber i Philips
onlinebutikken på
www.shop.philips.com/service eller hos
din Philips-forhandler.
Kontrollér dækslet, og sørg for, at det er
lukket helt og ordentligt.
Kontroller strimlen, og sørg for, at den er
monteret korrekt i vandtankens
bundplade.
Brug kun ganske få dråber, eller brug et
rengøringsmiddel, der skummer mindre.
24
Deutsch
Einführung
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips
optimal nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Wichtige Sicherheitsinformationen
Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und
bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.
Gefahr
-
Saugen Sie nie Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Saugen Sie
mit dem Roboter keine entzündbaren Substanzen auf. Saugen Sie
Asche erst auf, wenn sie vollständig ausgekühlt ist.
-
Tauchen Sie das Gerät oder den Adapter niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten und spülen Sie es auch nicht unter
fließendem Wasser ab.
Warnhinweis
-
Überprüfen Sie vor dem ersten Gebrauch, ob die
Spannungsangabe auf dem Adapter mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
-
Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch. Um Verletzungen
zu vermeiden, benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt
ist. Ersetzen Sie ein beschädigtes Teil nur durch Originalteile.
-
Verwenden Sie das Gerät oder den Adapter nicht, wenn
Beschädigungen daran erkennbar sind.
-
Wenn der Adapter defekt oder beschädigt ist, darf er nur durch
ein Original-Ersatzteil ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
-
Öffnen Sie das Gerät nicht, um den Akku zu ersetzen.
-
Der Adapter enthält einen Transformator. Ersetzen Sie den
Adapter keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den
Benutzer gefährden kann.
Deutsch
Deutsch
-
Füllen Sie keine ätherischen Öle oder ähnliche Stoffe in den
Wasserbehälter und achten Sie darauf, dass das Gerät keine
dieser Stoffe aufsaugt, um Beschädigungen zu vermeiden.
-
Heben oder kippen Sie die Düse nicht, wenn der Wasserbehälter
angebracht und voll ist, da sonst Wasser aus dem Wasserbehälter
austreten kann.
-
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis verwendet
werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt werden oder
Anleitung zum sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern
nicht ohne Aufsicht durchgeführt werden.
-
Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus
der Buchse gezogen werden.
Achtung
-
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Adapter auf.
Während des Ladevorgangs wird der Adapter warm. Das ist
normal.
-
Achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht nass sind, wenn Sie das
Gerät an die Stromversorgung anschließen, den Stecker aus der
Steckdose ziehen oder das Gerät bedienen.
-
Ziehen Sie den Stecker des Geräts nicht am Netzkabel heraus.
Ziehen Sie immer den kleinen Stecker (Abb. 2) aus dem Gerät und
den Adapter aus der Steckdose (Abb. 1).
-
Da dieses Gerät Wasser für die Reinigung verwendet, kann der
Boden kurzzeitig (Abb. 3) feucht und rutschig sein.
-
Geben Sie kein Wachs, Öl, Bodenwartungsprodukte oder flüssige
Bodenreiniger, die nicht verdünnt werden können, in den
Wasserbehälter, um Schäden zu vermeiden.
25
26
Deutsch
-
Mischen Sie keine unterschiedlichen flüssigen Bodenreiniger.
Wenn Sie einen flüssigen Bodenreiniger verwendet haben,
entleeren und spülen Sie den Wasserbehälter, bevor Sie einen
anderen Bodenreiniger in das Wasser des Wasserbehälters füllen.
-
Verwenden Sie keine flüssigen Bodenreiniger, die nicht
transparent oder sogar milchig sind, um Schäden zu vermeiden.
-
Wenn Sie einen flüssigen Bodenreiniger verwenden, dürfen Sie
die auf der Flasche angegebene Menge nicht überschreiten.
Geben Sie nie mehr als einige Tropfen in den Wasserbehälter, da
dieser Behälter eine Kapazität von 200 ml aufweist.
-
Reinigen Sie den metallenen Befeuchtungsstreifen nicht mit
einem scharfen Gegenstand, um Beschädigungen am Streifen zu
vermeiden. Spülen Sie den Befeuchtungsstreifen nur unter
fließendem Wasser ab. Ersetzen Sie den Befeuchtungsstreifen,
wenn er nicht mehr gereinigt werden kann.
-
Ersetzen Sie den Befeuchtungsstreifen ausschließlich durch einen
Originalstreifen. Hinweise zum Bestellen eines neuen Streifens
finden Sie im Kapitel „Zubehör bestellen“.
-
Reinigen Sie den Wasserbehälter gemäß den Anweisungen. Der
Wasserbehälter ist nicht spülmaschinenfest.
-
Schalten Sie das Gerät nach der Verwendung und zum Aufladen
immer aus.
-
Blockieren Sie während des Staubsaugens keinesfalls die
Abluftöffnungen.
-
Verwenden Sie den Staubsauger ausschließlich mit aufgesetzter
Filtereinheit.
-
Vergewissern Sie sich, dass die Wandhalterung, an der das Gerät
befestigt wird, gemäß den Anweisungen in der
Bedienungsanleitung an der Wand angebracht wurde.
-
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Löcher in die Wand bohren, um die
Wandhalterung zu befestigen. Es besteht das Risiko eines
Stromschlags.
-
Maximaler Geräuschpegel: Lc = 84 dB(A)
Deutsch
Elektromagnetische Felder
-
Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur Exposition gegenüber
elektromagnetischen Feldern.
Das Gerät benutzen
Gebrauchseinschränkungen
-
Verwenden Sie den Wasserbehälter nur auf Hartböden mit wasserfester Beschichtung (z. B.
Linoleum, emaillierte Fliesen oder lackiertes Parkett) und Steinböden (z. B. Marmor). Wenn der
Boden nicht wasserfest behandelt wurde, fragen Sie beim Hersteller nach, ob Sie Wasser für die
Reinigung verwenden können. Verwenden Sie den Wasserbehälter nicht auf Hartböden mit
beschädigter wasserfester Beschichtung.
-
Verwenden Sie den Wasserbehälter nur auf Linoleumböden, die ordnungsgemäß angeklebt
wurden, um zu verhindern, dass das Linoleum in die Wischdüse gezogen wird.
-
Verwenden Sie den Wasserbehälter nicht zur Reinigung von Teppichen.
-
Bewegen Sie das Gerät nicht seitwärts, wenn der Wasserbehälter angebracht ist, da dadurch
Wasserspuren entstehen können. Bewegen Sie es nur vorwärts und rückwärts.
Hinweis: Die Betriebszeit hängt von der Leistung beim Reinigen ab.
Flüssigen Bodenreiniger im Wasserbehälter verwenden
Wenn Sie dem Wasser im Wasserbehälter einen flüssigen Bodenreiniger hinzufügen möchten,
vergewissern Sie sich, dass Sie flüssige Bodenreiniger mit geringer oder ohne Schaumbildung
verwenden, die in Wasser verdünnt werden können. Da der Wasserbehälter eine Kapazität von
200 ml aufweist, müssen Sie dem Wasser nur wenige Tropfen des flüssigen Bodenreinigers
hinzufügen.
27
Wasserbehälter reinigen
Um den Wasserbehälter zu reinigen, mischen Sie einen Teil Essig mit drei Teilen Wasser. Geben Sie
diese Mischung in den Wasserbehälter und schließen Sie den Deckel. Schütteln Sie den
Wasserbehälter und legen Sie ihn auf eine wasserfeste Unterlage. Lassen Sie die Wasser-EssigMischung über Nacht im Wasserbehälter. Leeren Sie dann den Wasserbehälter, spülen Sie ihn
gründlich aus und verwenden Sie ihn wieder wie gewohnt.
Bestellen von Zubehör
Um Zubehör oder Ersatzteile zu kaufen, gehen Sie auf www.shop.philips.com/service, oder suchen
Sie Ihren Philips Händler auf. Sie können sich auch an ein Philips Service-Center in Ihrem Land
wenden. Die Kontaktdaten finden Sie in der internationalen Garantieschrift.
Garantie und Support
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift.
28
Deutsch
Recycling
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
kann (2012/19/EU) (Abb. 4).
-
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, der nicht mit dem normalen
Hausmüll (Abb. 5) entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wir empfehlen dringend, das Produkt bei
einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center abzugeben, um den Akku
fachgerecht ausbauen zu lassen.
-
Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Produkten, Akkus und Batterien. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem
Schutz von Umwelt und Gesundheit.
Den Akku entfernen
Warnhinweis: Bauen Sie den wiederaufladbaren Akku nur zur Entsorgung des Geräts
aus. Bevor Sie den Akku entfernen, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht an einer
Steckdose eingesteckt ist und dass der Akku vollständig entleert ist.
Warnhinweis: Treffen Sie angemessene Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät
mithilfe von Werkzeugen öffnen und den wiederaufladbaren Akku entsorgen.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Akku zu entfernen:
1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät laufen, bis es sich ausschaltet.
2 Entfernen Sie den Staubbehälter und den Zyklon aus dem Gerät.
3 Lösen Sie die zehn Schrauben auf der Rückseite des Gerätegehäuses (Abb. 6).
4 Entfernen Sie das Gehäuse des Geräts. (Abb. 7)
5 Entnehmen Sie die Motor- und die Saugeinheit. (Abb. 8)
6 Lösen Sie die vier Schrauben, mit denen die Batteriefachabdeckung befestigt ist. (Abb. 9)
7 Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung (1), und entnehmen Sie die Akkus (2). Nehmen Sie dann
den Akku aus dem Gerät. (Abb. 10)
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Geräts auftreten
können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können,
besuchen Sie unsere Website unter www.philips.com/support, und schauen Sie in der Liste „Häufig
gestellte Fragen“ nach, oder wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Problem
Das Gerät funktioniert
nicht, wenn ich die Taste
drücke.
Mögliche UrsacheDie Lösung
Die Akkuanzeige blinkt
schnell, da die Akkus fast leer
sind.
Sie können das Gerät nicht
verwenden, da es noch
auflädt.
Um die Akkus aufzuladen, setzen Sie
den kleinen Stecker in die Buchse am
Gerät ein und stecken den Adapter in
eine Steckdose.
Sie müssen den kleinen Stecker aus der
Buchse am Gerät entfernen, bevor Sie
das Gerät einschalten können.
ProblemMögliche UrsacheDie Lösung
Sie müssen zwei Tasten
drücken.
Drücken Sie zuerst den Ein/Ausschalter, um das Gerät
einzuschalten. Drücken Sie dann die
Taste MAX, um die maximale
Saugleistung zu erhalten.
Deutsch
29
Das Gerät hat eine
geringere Saugleistung als
gewöhnlich.
Aus dem Gerät entweicht
Staub.
Die Bürste dreht sich nicht
mehr.
Der Wasserausstoß aus
dem Wasserbehälter ist
reduziert.
Der Filter und der Zyklon sind
verschmutzt.
Sie haben den
Staubbehälter, den
Staubabscheider und den
Zyklon nicht ordnungsgemäß
zusammengesetzt. Durch
eine fehlerhafte Montage
dieser Teile entweicht Luft.
Dies führt zu einem Verlust
der Saugleistung.
Der Filter ist verschmutzt.Reinigen Sie den Filter.
Die Bürste hat zu viel
Widerstand.
Die Befeuchtungsstreifen ist
durch übermäßige
Rückstände blockiert.
Das Mikrofaser-Wischtuch ist
nicht richtig angebracht. Es
bedeckt den
Befeuchtungsstreifen und
blockiert den Wasserausstoß
aus dem
Befeuchtungsstreifen.
Reinigen Sie den Filter und den Zyklon.
Setzen Sie den Staubbehälter, den
Staubabscheider und den Zyklon
ordnungsgemäß zusammen.
Reinigen Sie die Bürste mit einer Schere
oder von Hand. Wenn Sie die
Bürstenrolle von Hand reinigen, ziehen
Sie die Haare oder Fäden von der
breitesten zur schmalsten Seite der
Bürstenrolle (siehe
Bedienungsanleitung).
Entfernen Sie den Befeuchtungsstreifen
und reinigen Sie ihn.
Vergewissern Sie sich, dass die
Klettverschlüsse am Wischtuch und am
Wasserbehälter perfekt ausgerichtet
sind. Stellen Sie außerdem sicher, dass
die gestreifte Seite des Wischtuchs nach
außen weist, weg von der Unterseite des
Wasserbehälters.
Der Wasserbehälter ist leer
oder fast leer.
Sie verwenden ein
Mikrofaser-Wischtuch, das
nicht von Philips stammt.
Füllen Sie den Wasserbehälter.
Verwenden Sie nur Original-MikrofaserWischtücher von Philips. Diese
Wischtücher sind im Philips Online-Shop
unter www.shop.philips.com/service
oder bei Ihrem Philips Händler erhältlich.
30
Deutsch
ProblemMögliche UrsacheDie Lösung
Die Ausgabe von Wasser
erfolgt schneller, und es ist
mehr Wasser als
normalerweise.
Wenn der Wasserbehälter
eine unkontrollierte und zu
große Menge Wasser ausgibt,
ist die Verschlusskappe des
Behälters wahrscheinlich
nicht richtig geschlossen.
Überprüfen Sie die Kappe, und
vergewissern Sie sich, dass sie
vollständig und ordnungsgemäß
geschlossen ist.
Der Boden trocknet
streifig, wenn ich den
Wasserbehälter verwende.
Der Streifen ist nicht richtig
unten am Wasserbehälter
angebracht.
Sie haben dem Wasser zu
viel flüssiges
Reinigungsmittel hinzugefügt.
Überprüfen Sie, ob er richtig an der
Unterseite des Wasserbehälters
angebracht ist.
Verwenden Sie nur einige Tropfen oder
verwenden Sie einen Reiniger mit
geringerer Schaumbildung.
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.