Philips XX-EXP3361/00C, EXP3361/19Z, EXP3361/15, EXP3361/17, EXP3361/10 User Manual [es]

...
Printed in China
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
Portable MP3-CD Player EXP3360, EXP3361,
EXP3362, EXP3363, EXP3364, EXP3365
1
English
CONTROLS
Supplied Accessories:
1 x headphones HE225/HE270 1 x EXPANIUM CD-ROM (free musicmatch jukebox software) 1 x AA battery door
1 x AC-adapter AY3162 (not for all versions,)
CONTROLS ( see figure 1)
1 .............................display
2 ESP .................... selects between the battery powersave mode and
Electronic Skip Protection (ESP). ESP prevents playback interruptions caused by shocks.
3 PROG................. programs tracks and reviews the program.
4 DISPLAY ............MP3/WMA- CD only: selects the track/album information.
5 MODE................ selects playback options (e.g. SHUFFLE, REPEAT).
6 OPEN 2...............opens the CD lid.
7 LINE OUT/ p.......3.5mm headphone jack;
jack to connect the player to another audio input of an additional appliance; remote control jack (not on all versions).
8 VOL
-/+
,.............adjusts the volume.
9 DBB.....................switches the bass enhancement on/off. When pressed for
more than 2 seconds, the button switches audible feedback (beep) on/off.
HEADPHONE / IN-CAR USE
HEADPHONE HE225/HE270
• Connect the supplied headphones to the LINE OUT / p socket of the player.
Helpful Hints:
• LINE OUT/p can also be used to connect this set with your HiFi system. To adjust the sound and volume, use the controls on the connected audio equipment and the CD player.
IMPORTANT! Hearing safety: Do not play your headphones at a high volume. Hearing experts
advise that continuous use at a high volume can permanently damage your hearing. Traffic safety: Do not use headphones while driving a vehicle. It may create hazard
and it is illegal in many countries.
IN-CAR USE (connections supplied or optionally available)
Put the set on a horizontal, vibration-free and stable surface. Make sure it is in a safe place, where the set is neither a danger nor an obstacle to the driver and passengers.
CONTROLS
0 2; ........................switches the player on, starts playback and pauses playback.
-/+
......................MP3/WMA- CD only: selects the next/previous album or
skips forward/backward tracks.
/§ .................skips and searches tracks backward/forward.
9 ..........................stops playback/clears programmed tracks/ switches off the
set.
! OFF.......................switches RESUME and HOLD off.
RESUME .............saves the last position played.
HOLD...................locks all buttons (on the set only)
@ .............................AA battery door
# 4.5V DC ...............jack for external power supply.
$ .............................typeplate
Remote Control AY 3785 (not for all versions, see figure 2)
1 p ........................ 3.5 mm headphone jack.
2 2; ...................... switches the set on, starts playback and pauses playback
3 9 ........................ stops playback/clears programmed tracks/ switches off the set
4 /§ ................ skips and searches forward/backward tracks
5 HOLD ................. locks all button (on the remote control only)
6 Volume
-/+
...... adjusts the volume
BATTERIES
(supplied or optionally available)
You can use 2 battery sizes with this set:
• alkaline batteries type AAA (LR03, UM4) or AA (LR6, UM3).
Helpful Hints:
Use AA batteries to enjoy longer playback time. – Old and new or different types of batteries should not be combined. – Remove batteries if they are empty or if the player is not going to be used for a
long time.
Inserting AAA (LR03, UM4) or AY 3363 batteries
1 Open the battery compartment. 2 Insert AAA batteries as shown onto the back of the
AAA battery door.
3 Fit the AAA battery-loaded door onto the battery
compartment.
Inserting AA (LR6, UM3) batteries
1 Open the battery compartment. 2 Insert AA batteries as shown into the battery
compartment.
3 Close the battery compartment with the AA marked door.
Battery indication
The battery level is shown in the display screen as follows:
Battery full
Battery two-thirds full
Battery one-third full
Battery dead or empty. When the batteries are dead, flashes, Pls replace batteries is displayed and you will hear beep sounds.
Power Supply
Average playing time of batteries under normal conditions Battery type Power Save
Audio CD MP3-CD/WMA-CD
Alkaline AA 10 hours 20 hours Alkaline AAA 5 hours 10 hours Rechargeable 4 hours 6 hours ECO-PLUS NiMH battery
ECO-PLUS NiMH battery information (for versions supplied with the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3363)
Recharging works only on players supplied with the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY 3363.
Recharging the ECO-PLUS NiMH battery on board
1 Insert the rechargeable ECO-PLUS NiMH battery AY3363. 2 Connect the power adapter to the 4.5V DC jack of the player and then to the
wall outlet. is pulsing and CHARGING is displayed.
• Recharging stops after a maximum of 7 hours, or when you start playback.
3 When the battery is fully recharged, Batt. full appears in the display.
Helpful Hints:
– During recharging, batteries may get warm. – When the batteries get too warm, recharging will be interrupted for
approximately 30 minutes. – For proper recharging on board, make sure contacts are clean. – Only use AY 3363 ECO-PLUS NiMH batteries.
ESP, POWER SAVE MODE
With a conventional portable CD player, you might have experienced that music stopped (e.g. when you were jogging). The Electronic Skip Protection prevents playback interruption caused by light vibrations and shocks. Continuous playback is ensured. However, ESP does not prevent playback interruptions during vigorous running. It also does not protect the unit against any damage caused by
dropping!
The power save mode helps to extend battery service life for longer playback.
• Press ESP once or twice during playback.
ESP appears when shock protection is activated
• To deactivate the shock protection and enter the power
save mode, press ESP. ESP disappears and Powersaving appears.
200
SEC MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION !
Average playing times when ESP skip protection activated :
Seconds track type
200 WMA (64kbps)
100 MP3 (128kbps) 45 Audio CD
HOLD, BEEP
HOLD- locking all buttons
This player offers a double lock function to prevent buttons from being accidentally pressed and activated. You can choose to lock all buttons on either your set, remote control or even both! Simply adjust the respective HOLD slider to HOLD on or off position as desired. For example:
• Switch the OFF
RESUME•HOLD slider to HOLD to activate HOLD on the set.
3 appears at hold. All buttons are locked and
Hold is shown when you press any button on the set. If the set is switched off, Hold appears only when 2; is pressed.
• To deactivate HOLD, switch the slider to OFF
All the buttons are unlocked.
Helpful Hints:
If you deactivate HOLD by switching the slider on the set to RESUME, you will be activating the RESUME function.
If you have activated the HOLD command on the remote control, no
Hold
indication appears.
Beep
A beep confirms that you have pressed a button or that the batteries are empty.
• Press DBB for more than 2 seconds to toggle
between either beep on or off.
Beep appears if beep activated.No Beep if beep deactivated.
Helpful Hints:
Beep is on as the default setting.
GENERAL INFORMATION
CD player and CD handling
• Do not touch the lens A of the CD player.
• Do not expose the unit, batteries or CDs to humidity, rain, sand or excessive heat (caused by heating equipment or direct sunlight).
• You can clean the CD player with soft, slightly dampened, lint-free cloth. Do not use any cleaning agent as it may have a corrosive effect.
• To clean the CD, wipe it in a straight line from the center toward the edge using soft, lint-free cloth. The cleaning agent may damage the disc! Never write on a CD or attach a sticker to it.
• The lens may cloud over when the unit is moved suddenly from cold to warm surroundings. In that case, playing a CD is not possible. Leave the CD player in a warm environment until the moisture has evaporated.
• Active mobile phones in the vicinity of the CD player may cause malfunctions.
• Avoid dropping the unit as this may cause damage.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
• All redundant packing material has been omitted. We have done our utmost to make the packaging easily separable into two mono materials: cardboard (box) and polyethylene (bags, protective foam sheet).
• Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, dead batteries and old equipment.
ABOUT MP3 / WMA
The music compression technology MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) and WMA (Windows Media Audio) significantly reduce the digital data of an audio CD while maintaining CD quality sound.
Getting MP3/WMA files: you can either download legal music files from the
internet to your computer hard disc, or create such files by converting audio CD files in your computer through appropriate encoder software. (128kbps bit rate or higher is recommended for MP3 files and 96 kbps bit rate for WMA files.)
Creating a MP3/WMA CD: burn the music files from your computer hard
disc on a CDR or CDRW using your CD burner. You can use the by-packed EXPANIUM CD-ROM (free MusicMatch Jukebox software) to create your own MP3 CD. For more information, please visit www. musicmatch.com.
Helpful Hints:
– Make sure that the file names of the MP3 files end with .mp3 and WMA files
end with .wma
– Total number of music files and albums: around 350 (with a typical file name
length of 20 characters)
– The length of file names affects the number of tracks for playback. With
shorter file names, more files can be burned on a disc.
Windows Media Audio®is a registered trademark of Microsoft Corporation. Musicmatch Inc.®is a registered trademark of Microsoft Corporation
All trademarks are owned by their respective owners.
Power Supply / General Information
Handling instructions
• Recharging charged/half-charged batteries will shorten their service life. We therefore recommend that you run out of the rechargeable ECO-PLUS NiMH batteries before recharging them.
• To avoid short-circuiting, keep the batteries from any metallic object.
• If the battery runs out soon after recharging, either its contacts are dirty or its service life has come to an end.
Power adapter (supplied or optionally available)
Only use AY3162 adapter (4.5V/450mA DC, positive pole to the center pin). Any other product may damage the player.
1 Make sure local voltage corresponds to the power
adapter's voltage.
2 Connect the power adapter to the 4.5V DC socket of
the player and to the wall socket.
Helpful Hints:
Always disconnect the adapter when you are not using it.
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
SELECTING DIFFERENT PLAYING POSSIBILITIES − MODE
Your selected play mode is indicated by one or more 3 cursors. 1 Press MODE once or more during playback to
activate one of the following.
shuffle : All tracks of the disc play in random
order once.
shuffle repeat all : All tracks of the disc play
in random order repeatedly.
repeat : The current track plays repeatedly.
repeat all : All tracks of the disc play
repeatedly.
album shuffle (for MP3/WMA CDs only):
All tracks of the current album play in random order once.
album shuffle repeat all (for MP3/WMA CDs only) :
All tracks of the current album play in random order repeatedly.
album repeat all (for MP3/WMA CDs only) :
All tracks of the current album play repeatedly.
Playback starts in the selected mode after 2 seconds.
2 To return to normal playback, press MODE repeatedly until the mode cursors
disappear.
TROUBLESHOOTING
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself as this will invalidate the warranty. If a fault occurs, first check the points listed before taking the unit for repair. If you are unable to solve a problem by following these hints, consult your dealer or service center.
The CD player has no power, or playback does not start
• Check that your batteries are not empty, that they are inserted correctly, that the contact pins are clean.
• Your adapter connection may be loose. Connect it securely.
• For in-car use, check that the car ignition is on. Also check the player's batteries.
The indication pls insert CD or No audio file is displayed
• Check that the CD is clean and correctly inserted (label-side upward).
• If your lens have steamed up, wait a few minutes until the lens clear up.
• CD-RW (CD-R) was not recorded properly. Use FINALIZE on your CD-recorder.
The indication Hold is on and/or there is no reaction to controls
• If HOLD is activated, then deactivate it.
• Electrostatic discharge. Disconnect power or remove batteries for a few seconds.
Music files do not play
• Check that the file names of MP3/WMA files end with .mp3 or .wma.
REMOTE CONTROL AY3785
Connecting the remote control (not for all versions)
Use the AY 3785 cord remote control. The buttons on the remote control have the same functions as the corresponding buttons on the set.
1 Check your set is switched off. 2 Firmly connect the remote control to LINE OUT p on the set. 3 Firmly connect the headphones to the plug on the remote control. 4 On the remote control, press 2; to switch on the set and start playback. 5 Adjust the volume on the player and your remote control.
Helpful Hints:
– Check that the HOLD switch on the remote is adjusted to the OFF position if
you wish to operate the player using the remote control.
Track and album information (for MP3/WMA CDs)
During playback, toggle DISPLAY to view information about your tracks/albums.
• Press DISPLAY once or more to see the following:
Album : the album's folder name,Artist : the artist's name (if ID3 tag available)Title : the track title (if ID3 tag available),
track type and elapsed playing time.
File name : the track's file name. The selected information is shown, along with the
current album/track number and elapsed time.
Helpful Hints:
For audio CDs, (Audio-Track) will be shown when you press DISPLAY.
The ID3 tag is part of a MP3 file. It contains various track information, such as the track's title or the artist's name. Try to get complete ID3 tag information with your encoder software when burning a MP3/WMA-CD.
TROUBLESHOOTING
Some directories missing on MP3/WMA CDs
• Check that the total number of files and albums on your MP3/WMA CDs does not exceed 350.
• Only albums with MP3/WMA files are shown.
The CD skips tracks
• The CD is damaged or dirty. Replace or clean the CD.
Resume, shuffle or program is active. Switch off whichever is on.
Music skips or popping sounds when you play a MP3/WMA track
• Play the music file in your computer. If the problem remains, encode the audio track again and make a new CD.
No sound or bad sound quality
• Playback on pause. Press 2; .
• Loose, wrong or dirty connections. Check and clean connections.
• Volume might not be appropriately adjusted. Adjust the volume.
• Strong magnetic fields. Check the player's position and connections. Also keep away from active mobile phones.
PLAYING A CD
This CD player can play all kinds of Audio Discs (including CD-Recordables and CD-Rewritables) and MP3/WMA CDs. Do not try to play a CD-ROM, CDi, VCD, DVD or computer CDs.
1 Push the OPEN 2 slider to open the player. 2 Insert an audio CD or a MP3/WMA CD, printed side
up, by pressing the CD onto the hub.
3 Close the player by pressing the lid down. 4 Press 2; to switch the player on and start playback.
For an audio CD: the current track number,
CDA-Track and elapsed playing time are
displayed. For a MP/WMA CD: the filename scrolls, current album/track number and elapsed playing time are displayed.
Helpful Hints:
Track type is indicated by the cursor 3 at WMA, MP3 and CD respectively.
To pause playback
• Press 2;. The elapsed playing time flashes.
• Press 2; again to continue playback.
SELECTING A TRACK AND SEARCHING
Selecting and searching on all discs
Selecting a track during playback
• Briefly press ∞ or § once or several times to skip to the beginning of the current, previous or subsequent track. Playback starts with the selected track.
Searching for a passage during playback
1 Press and hold or § to find a particular passage in
a backward or forward direction.
Searching starts while playback continues at low
volume. After 2 seconds the search speeds up.
2 Release the button when you reach the desired passage.
Playback continues from this position.
Selecting albums and tracks on MP3/WMA CDs
Selecting an album during playback
•Briefly press
-
or +once or several times to skip to the first track of the
current, previous or subsequent album.
The first track of the selected album plays.
Selecting a track during playback
1 Keep
-
or + pressed to skip quickly to previous or subsequent MP tracks.
Skipping starts and speeds up after 5 seconds.
2 Release the button at desired track.
Playback continues with the selected track.
Helpful Hints:
When a program is playing, use of the - or +keys are void.
PROGRAMMING TRACKS
You can store up to 50 tracks to play in a program. When playing a MP3/WMA­CD, you can select the 50 tracks from different albums. A single track may be stored more than once in the program.
1 Stop playback.
The total numbers of albums/tracks are displayed (for MP3/WMA CDs
only). The total number of tracks and the total playing time are displayed (for an audio CD).
2 Select a track by pressing / § or
- / + (-
or
+
for MP3/WMA CDs only).
3 Press PROG to store the track.
Added to Program appears briefly. prog
appears. The track number programmed, as well as P plus the total number of stored tracks, are displayed.
4 Select and store all desired tracks in this way. 5 Press 2; to start playback of your selected tracks.
prog is displayed and playback starts.
To review the program
1 Press 9 to stop the playback. 2 Press and hold PROG for more than 2 seconds.
The display lists all the stored tracks in sequence, and program
review.
Helpful Hints:
select track appears if you press PROG and there is no track selected. – program full appears if you try to store more than 50 tracks.
PLAYING A CD, VOLUME AND SOUND
To stop playback
• Press 9. For an audio CD, the total number of tracks and
the total playing time are displayed. For a MP/WMA-CD, the total numbers of tracks and albums are displayed respectively.
• Press 9 again to switch off the player.
• To remove the CD, hold it by its edge and press the hub gently while lifting the CD.
Helpful Hints:
If there is no activity, the set will automatically switch off after 90 seconds.
Volume adjustment
• Adjust the volume by using VOL
-/+
on the CD player or the slider on your
headphone.
Bass adjustment
There are three DBB (Dynamic Bass Boost) options:
Off: no bass enhancement
: moderate bass enhancement
: strong bass enhancement
• Press DBB once or more to select your option.
appears if DBB activated.
PROGRAMMING TRACKS, RESUME
To clear the program
• Press 9 :
Once, if in the stop positionTwice, during playback.
program cleared is displayed and prog
disappears.
Helpful Hints:
– The program will also be cleared if the power supply is interrupted, or if the
player lid is opened, or if the set switches off automatically.
Resume
You can store the last position played. When restarting, playback will continue from where you have stopped (RESUME). Use the OFF-RESUME-HOLD slider for these functions.
RESUME - continuing from where you have stopped
1 Switch the slider to RESUME during playback to
activate RESUME. 3 appears at resume.
2 Press STOP 9 whenever you want to stop playback. 3 Press 2; whenever you want to resume playback.
playback continues from where you have
stopped.
• To deactivate RESUME, switch the slider to OFF. 3 disappears from resume.
MP3-CD PLAYBACK
PANNES ET REMEDES
Répertoires manquants sur un CD-MP3/CD-WMA
• Assurez-vous que le nombre total de pistes et d'albums sur votre CD-MP3/CD-WMA ne dépasse pas 350.
• Seuls les albums avec des fichiers CD-MP3/CD-WMA apparaissent.
Le CD saute des plages
• Le CD est endommagé ou contaminé. Remplacez ou nettoyez le CD.
• resume, shuffle ou program est activé. Désactivez chacune des fonctions.
La musique est discontinue ou il y a des coupures de son pendant la lecture d'un fichier
CD-MP3/CD-WMA
• Lisez le fichier sur votre ordinateur. Si le problème persiste, encodez de nouveau la piste audio et créez un nouveau CD-ROM.
Absence de son ou mauvaise qualité de son
• Le mode de pause (PAUSE) peut être activé. Appuyez sur 2;.
• Connexions lâches, incorrectes ou sales. Contrôlez et nettoyez les connexions.
• Le volume peut être réglé trop bas. Réglez le volume.
• Puissant champ magnétique. Contrôlez la position et les connexions du lecteur. Eloignez l'appareil des téléphones mobiles.
À PROPOS DE MP3 / WMA
La technologie de compression musicale MP3 (MPEG Audio Layer 3) et WMA(Windows Media Audio) réduit les données digitales d'un CD audio de façon significative tout en gardant une qualité sonore similaire à celle du CD
.
Comment se procurer des fichiers de musique: Vous pouvez soit télécharger à
partir d'internet de la musique de diffusion légale sur le disque dur de votre ordinateur, soit les créer vous-même à partir de vos propres CD audio. Pour cela, introduisez un CD audio dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur et convertissez la musique en utilisant un logiciel d'encodage adéquat. Afin d'obtenir un son de bonne qualité, une vitesse de transfert de 128 kbps est recommandée pour les fichiers de musique MP3
et 96kpbs pour les fichiers WMA)
Comment faire un CD-ROM avec des fichiers MP3/WMA
: Utilisez le graveur de CD de votre ordinateur pour enregistrer («graver») les fichiers de musique à partir de votre disque dur sur un CD-ROM. Vous pouvez utiliser le EXPANIUM CD-ROM (logiciel Musicmatch Jukebox gratuit) fourni pour créer vos propres CD MP3. Pour plus d'informations, visiter www. musicmatch.com.
Conseil astucieux:
– Assurez-vous que les noms de fichier des MP3 se terminent par .mp3 et WMA
se terminent par .wma
– Nombre total de fichiers de musique et d'albums0 : environ 350
(avec une longueur typique de nom de fichier de 20 caractères)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur des
noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts.
Windows Media Audio®est une marque déposée de Microsoft Corporation Musicmatch Inc.®est une marque déposée de Microsoft Corporation
Toutes les marques de commerce utilisées sont la propriété de leurs titulaires respectifs
LECTURE D'UN DISQUE, VOLUME ET SON
Pour arrêter la lecture
• Appuyez sur 9. Pour un CD audio, Le nombre total de pistes et la
durée totale de lecture du CD sont affichés.Pour un CD-MP3/CD-WMA, le nombre total de pistes et d'albums respectifs s'affiche.
• Appuyez une nouvelle fois sur 9 pour éteindre l’appareil.
• Pour retirer le CD, saisissez-le par le bord et appuyez doucement sur l’axe tout en soulevant le CD.
Conseil astucieux:
– L'affichage s'éteint automatiquement 90 secondes après pression sur 9
Réglage du volume
• Ajustez le volume en utilisant VOL
-/+
sur le lecteur CD ou le bouton situé
sur les écouteurs.
Réglage des basses
Il y a trois options DBB (Dynamic Bass Boost) :
Off: pas de basses étendues
: l’amplification moyenne des basses
est activée.
: l’amplification forte des basses est
activée.
• Appuyez sur DBB une ou plusieurs fois pour sélectionner les options d’amplification des basses
.
apparaît si DBB est activé.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
Votre mode de lecture sélectionné est indiqué par un ou plusieurs curseurs 3. 1 Pendant la lecture, appuyez sur MODE autant de fois
que nécessaire pour activer un des modes suivants. Le mode actif apparaît à l’affichage.
shuffle : Toutes les pistes du disque sont lues
une fois dans un ordre aléatoire.
shuffle repeat all : Toutes les pistes du disque
sont lues de façon répétée dans un ordre aléatoire.
repeat : La piste en cours de lecture est lue de
façon répétée.
repeat all : Le disque entier est lu de façon répétée.
album shuffle (seulement avec les CD-MP3/CD-WMA ):
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues une fois dans un ordre aléatoire.
album shuffle repeat all (seulement avec les CD-MP3/CD-WMA) :
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues de façon répétée dans un ordre aléatoire.
album repeat all (seulement avec les CD-MP3/CD-WMA) :
Toutes les pistes de l'album en cours de lecture sont lues de façon répétée.
La lecture démarre dans le mode choisi après 2 secondes.
2 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à plusieurs reprises
jusqu’à que l’indication disparaisse.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES, RESUME
Effacer le programme
• Appuyez sur 9 :
– durant la lecture ou une fois en mode arrêt.
program cleared apparaît une fois, prog
s’éteint et le programme est effacé.
Conseil astucieux:
– Le programme s’efface également si l’alimentation est coupée, si le couvercle
du CD est ouvert ou quand l’appareil s’éteint automatiquement.
RESUME
Vous pouvez mettre en mémoire la dernière position de lecture lue en dernier (RESUME). Quand vous relancez la lecture, celle-ci continue à l'endroit où vous avez arrêté. Utilisez la glissière OFF–RESUME–HOLD pour ces fonctions.
RESUME - reprend à partir de l’endroit où vous avez arrêté
1 Pendant la lecture, faites glisser le commutateur en position RESUME pour
activer la fonction RESUME. 3 resume apparaît.
2 Appuyez sur STOP 9 lorsque vous souhaitez arrêter
la lecture.
3 Appuyez sur 2; lorsque vous souhaitez reprendre la
lecture. la lecture reprend à partir de l’endroit où vous
l’aviez arrêtée.
• Pour désactiver la fonction RESUME, faites glisser le commutateur sur OFF.
3 resume s’éteint.
PROGRAMMATION DES NUMÉROS DE PISTES
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 50 pistes dans un programme. Lors de la lecture d'un CD MP3/WMA, vous pouvez sélectionner 50 pistes de différents albums. Une piste peut être enregistrée plusieurs fois dans un programme.
1 Arrêter la lecture.
Le nombre total d' albums / pistes s'affiche (pour les CD MP3/WMA
seulement). Le nombre total d' pistes et le temps total de lecture s'affiche (pour un CD audio).
2 Sélectionner une piste en appuyant sur / § ou
- / + (-
ou + pour les CD MP3/WMA seulement
).
3 Appuyez sur PROG pour mémoriser la piste.
Added to Program apparaît brièvement.
prog apparaît. Le numéro de la piste
programmée, le symbole P et le nombre total de pistes programmées sont affichés.
4 Sélectionnez et mémorisez de la même manière
toutes les pistes voulues.
5 Appuyez sur 2; pour démarrer le lecteur des pistes
que vous avez choisies.
prog apparaît et la lecture débute.
Vérification de la programmation
En position d'arrêt, maintenez la touche PROG enfoncée jusqu’à ce que tous les numéros de pistes de votre CD aient été affichés en séquence.
Conseil astucieux:
– Si vous appuyez sur PROG sans qu'aucune piste ne soit sélectionnée,
l'indication
select track
est affiché.
–Si vous essayez de mémoriser plus de 50 pistes, l'indication,
program full
apparaît.
PILES
(fournies ou disponibles en option)
Pour convenance, ce modèle a été fabriqué avec 2 volets à piles différents. Cela vous permet d'utiliser le lecteur en utilisant 2 types différents de taille de piles. Avec ce lecteur, vous pouvez utiliser :
• des piles alcalines du type AAA (LR03, UM4) ou AA (LR6, UM3) de
préférence Philips.
Conseil astucieux:
Utiliser des piles de type AA pour profiter d'un temps de lecture plus long.
– Il ne faut pas mélanger des piles usagées et neuves ou des piles de types
différents. Retirez les piles si elles sont déchargées ou si vous n'utilisez pas le lecteur pendant un certain temps.
Insertion des piles AAA (LR03, UM4)
1 Ouvrez le compartiment des piles. 2 Insérez les piles AAA comme indiqué sur l'arrière de
la porte.
3 Remettre en place la porte AAA 'chargée de piles'
sur l'appareil.
Insertion des piles AA (LR6, UM3)
Utilisez la porte de piles marquée AA.
• Ouvrez le compartiment des piles et placez-y soit 2 piles normales ou alcalines.
Témoin des piles
La charge approximative restante des piles est indiquée à l’affichage:
Pile pleine
Pile à deux-tiers pleine
Pile à un-tiers pleine
Pile vide. Quand les piles sont vides, clignote, Pls replace batteries est affiché, et le bip se fait entendre de façon répétée.
ESP, MODE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE
Avec un lecteur de CD portable conventionnel, vous avez peut-être fait l’expérience que la musique s’arrêtait par moments, par exemple lorsque vous couriez. Le système ELECTRONIC SKIP PROTECTION protège contre les pertes sonores dues aux vibrations et aux chocs. Une lecture continue est ainsi assurée. Toutefois, il ne protège pas l’appareil contre les dommages causés par les
chutes!
Le mode d'économie d'énergie permet de prolonger la durée de vie des piles pour plus d'heures de lecture.
• Appuyer un fois ou deux sur ESP durant la lecture.
ESP s’affiche, et la protection est activée.
• Pour désactiver la protection anti-choc et activer le
mode économie d'énergie, appuyez sur ESP. ESP se désactive et Powersaving apparaît.
200
SEC MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION !
Le temps moyen de lecture lorsque la protection électronique anti-choc ESP est activée :
Secondes type de piste
200 WMA (64kbps)
100 MP3 (128kbps) 45 Disque audio
HOLD, BEEP
HOLD- Blocage de toutes les touches
Ce modèle propose deux fonctions de verrouillage afin que les boutons ne soient pas appuyés et activés accidentellement. Vous pouvez verrouiller tous les boutons aussi bien sur votre appareil, sur la télécommande ou sur les deux en même temps ! Pour ce faire, ajuster le(s) bouton(s) glissoire(s) HOLD en position HOLD ou l'opposé comme vous désirez. Par exemple:
• Faire glisser le bouton OFF•RESUME•HOLD en position HOLD pour activer
le HOLD sur l'appareil. 3 apparaît à hold. Tous les boutons sont
verrouillés et Hold s'affiche lorsque vous appuyez n'importe quel bouton (sur l'appareil). Si l'appareil est éteint, Hold s'affichera uniquement lorsque 2; est appuyé.
• Pour désactiver la fonction HOLD, faites glisser le commutateur sur OFF.
Tous les boutons sont déverrouillés.
Conseil astucieux:
– Si vous désactivez
HOLD
en mettant le bouton en position
RESUME
sur
l'appareil, vous activerez la fonction
RESUME.
– Il n'y a pas de signal visuel HOLD lorsque HOLd est activé depuis la
télécommande.
Signal acoustique
Un signal acoustique confirme que vous avez bien appuyé sur un bouton, ou que les piles sont vides.
Maintenez
DBB
appuyé pendant 2 secondes pour
activer ou désactiver le signal acoustique :
Beep
le signal acoustique est activé.
No Beep
le signal acoustique est désactivé.
Conseil astucieux:
Le bip est activé dans le réglage par défaut.
Français
COMMANDES
Accessoires fournis:
1 x écouteurs HE225/HE270 1 x EXPANIUM CD-ROM (logiciel Musicmatch Jukebox gratuit) 1 x clapet de compartiment piles AA 1 x
adaptateur CA AY3162 (pas sur tous les modèles)
Commandes ( voir figures 1)
1 .............................affichage
2 ESP .................... sert à passer du mode d'économie d'énergie des piles à la
Protection Electronique anti-choc (ESP). ESP assure une lecture continue du CD sans se préoccuper des vibrations ou des chocs.
3 PROG................. permet de programmer les pistes, affiche la programmation
4 DISPLAY ............pour les CD-MP3/CD-WMA seulement: sélectionne les
informations de la piste et de l'album.
5 MODE................ sélectionne les options de lecture telles que SHUFFLE, ou
REPEAT.
6 OPEN 2...............ouvre le couvercle du lecteur.
7 LINE OUT/ p.......prise pour casque de 3,5 mm; prise permettant de
connecter le lecteur à l’entrée audio d’un autre appareil; prise pour la télécommande (pas sur tous les modèles).
8 VOL
-/+
,.............règle le volume.
9 DBB.....................active/désactive l’amplification des basses. Une pression
de plus de 2 secondes sur ce bouton active/désactive le signal sonore (le bip).
TÉLÉCOMMANDE AY3785
Branchement de la télécommande (pas sur tous les modèles)
Utilisez la télécommande avec fil AY 3785. Les boutons sur la télécommande ont les mêmes fonctions que les boutons correspondants qui se trouvent sur l'appareil.
1 Vérifier que l'appareil est éteint. 2 Raccordez fermement la télécommande à LINE OUT/p sur l'appareil. 3 Raccordez fermement les écouteurs à la prise sur la télécommande. 4 Sur la télécommande, appuyez sur 2; pour allumer l'appareil et lancer la
lecture.
5 Réglez le volume avec sur le lecteur de CD ou sur la télécommande.
Conseil astucieux:
– Vérifiez que le bouton HOLD est bien en position OFF, si vous souhaitez
manipuler le lecteur avec la télécommande.
INFORMATIONS GENERALES
Lecteur de CD et manipulation des CD
• Ne touchez jamais la lentille A du lecteur de CD.
• N’exposez jamais l’appareil, les piles ou les CD à l’humidité, à la pluie ou à une chaleur excessive (chauffage ou lumière directe du soleil).
• Vous pouvez nettoyer le lecteur de CD à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide et non pelucheux. N’utilisez pas de produits de nettoyage, car ils sont susceptibles d’avoir un effet corrosif.
• Pour nettoyer un CD, essuyez-le en ligne droite du centre vers le bord, à l’aide d’un chiffon doux non pelucheux. Les produits de nettoyage risquent d’endommager le disque! N’inscrivez jamais rien sur un CD ou n’y collez aucune étiquette.
• La lentille peut se couvrir de buée lorsque vous faites passer brutalement l’appareil du froid à la chaleur. Il n’est alors plus possible de lire un CD. Laissez le lecteur de CD dans un environnement chaud jusqu’à ce que la buée s’évapore.
• Le fonctionnement du lecteur de CD peut être perturbé si des téléphones portables fonctionnent près de l’appareil.
• Evitez de laisser tomber l’appareil, ce qui risquerait de l’endommager.
INFORMATIONS RELATIVES À L’ENVIRONNEMENT
• Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous avons fait tout notre possible pour que l’emballage puisse être trié en deux matériaux : carton (boîte) et polyéthylène (sachets, plaques de protection en mousse).
• Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme spécialisée. Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous débarrassez des matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
ALIMENTATION ELECTRIQUE /
INFORMATIONS GENERALES
Manipulation des piles ECO-PLUS rechargeables au NiMH
• Recharger des piles déjà chargées ou à moitié chargées diminue leur durée de vie. Nous vous recommandons donc d’utiliser la pile ECO-PLUS au NiMH jusqu’à ce qu’elle soit complètement vide avant de la recharger.
• Pour éviter les courts-circuits, les piles ne doivent pas toucher d’objets métalliques.
• Si les piles se déchargent rapidement après avoir été rechargées, cela signifie que les contacts sont sales ou qu’elles ont atteint la fin de leur vie utile.
Bloc d’alimentation (fourni ou disponible en option)
N’utilisez que le bloc d’alimentation AY 3162 (4,5 V / 450 mA DC, courant continu, tension positive sur la borne centrale). Tout autre appareil risque d’endommager le lecteur.
1 Assurez-vous que la tension du réseau correspond à
celle du bloc d'alimentation.
2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC
du lecteur et sur la prise murale.
Conseil astucieux:
– Débranchez toujours le bloc d’alimentation lorsque vous ne l’utilisez pas.
Les piles contiennent des substances chimiques et doivent par conséquent être rejetées dans les endroits appropriés.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Durée moyenne d’utilisation des piles dans des conditions normales
Type de piles Économie d'énergie
Disque audio CD-MP3/CD-WMA
Alcalines AA 10 heures 20 heures Alcalines AAA 5 heures 10 heures
Piles ECO-PLUS 4 heures 6 heures NiMH rechargeables
Informations relatives aux piles ECO-PLUS au NiMH (uniquement pour les modèles livrés avec des piles AY 3363 ECO-PLUS rechargeables au NiMH)
Le chargement ne fonctionne que sur les lecteurs livrés avec des piles AY 3363 ECO-PLUS rechargeables.
Chargement des piles ECO-PLUS au NiMH sur l’appareil
1 Insérez la pile rechargeable AY 3363 ECO-PLUS au NiMH. 2 Branchez le bloc d’alimentation sur la prise 4.5V DC du
lecteur et sur la prise murale. clignote et CHARGING apparaît.
• Le chargement s’arrête après une durée maximale de 7 heures, ou quand vous démarrez la lecture.
3 Quand les piles sont complètement rechargées, Batt.full apparaissent à
l’affichage.
Conseil astucieux:
– Il est normal que les piles chauffent pendant le chargement. – Si les piles sont trop chaudes, le chargement est interrompu pendant environ
30 minutes.
– Pour garantir un chargement correct sur l'appareil, veillez à ce que les contacts
soient propres.
– n'utilisez que des piles AY 3363 ECO-PLUS rechargeables au NiMH.
ECOUTEURS / UTILISATION EN VOITURE
ECOUTEURS HE225/HE270
• Branchez les écouteurs fournis sur la prise LINE OUT/p.
Conseil astucieux:
– Vous pouvez également utiliser la borne de sortie
LINE OUT/p pour brancher cet appareil sur votre système Hi-Fi. Pour ajuster le son et le volume sonore, utilisez les boutons de commande de l’équipement audio auxiliaire et du lecteur CD.
IMPORTANT! Sécurité d’écoute:ne réglez pas vos écouteurs à un volume trop élevé. Les experts
de l’audition signalent qu’un utilisation continue à volume élevé peut nuire à l’ouïe.
Sécurité routière
:
n’utilisez pas vos écouteurs lorsque vous conduisez un véhicule.
Cela peut entraîner des dangers, et est interdit dans nombre de pays.
Utilisation en voiture (connecteurs fournis ou en option)
Placez l'appareil sur une surface horizontale, exempte de vibrations et stable. Assurez-vous que c'est un endroit sûr où l'appareil ne représente aucun danger et où il n'est pas un obstacle pour le conducteur et les passagers.
LECTURE D’UN CD
Ce lecteur CD peut lire tous les types de disques audio comme les CD enregistrables ou réenregistrables
et CD-MP3/CD-WMA. N’essayez pas de lire un CD­ROM, un CDi, un CDV, un DVD ou un CD d’ordinateur.
1
Appuyez sur la glissière
OPEN 2
pour ouvrir le
lecteur.
2
Insérez un CD audio
ou a CD-MP3/CD-WMA,
face imprimée vers le haut, en
appuyant sur le CD pour le fixer sur l’axe de l’appareil.
3 Fermez le lecteur en appuyant sur le couvercle. 4 Appuyez sur 2; pour mettre le lecteur en marche
et démarrer la lecture. Pour un CD audio : Le numéro de la piste en cours
de lecture, CDA-Track et le
temps écoulé sont affichés Pour un CD-MP3/CD-WMA: Le nom du fichier défile, le numéro de l'album courant/piste et le temps écoulé s'affichent.
Conseil astucieux:
Le type de piste est indiqué par le curseur respectivement à 3WMA, MP3 et CD.
Pour interrompre la lecture
• Appuyez sur 2; .
L'indication de temps à l'arrêt de la lecture clignote
.
Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur 2;.
Informations sur une piste et un album
(pour CD-MP3/WMA seulement)
Durant la lecture, changer le DISPLAY pour visualiser les informations sur vos pistes/albums.
• Appuyer une fois ou plus sur DISPLAY pour voir ce
qui suit:
Album :
le nom du dossier de l'album
,
Artist :
le nom de l'artiste (si cette information ID3 tag est disponible)
Title :
le titre de la piste (si cette information ID3 tag est disponible)
, le type de piste et la
durée de lecture écoulée,.
File name :
le nom de fichier de la piste
.
L'information sélectionnée s'affiche, avec le numéro de l'album/piste et le
temps écoulé.
Conseil astucieux:
– Pour un CD audio
, (Audio-Track) s'affiche lorsque vous appuyez sur DISPLAY.
Le ID3 tag fait partie d'un fichier MP3 et contient des informations diverses sur la piste telles que le titre de la piste ou le nom de l'artiste. Complétez les informations du ID3 tag à l'aide de votre logiciel d'encodage MP3 avant de graver le CD-MP3.
PANNES ET REMEDES
AVERTISSEMENT
: N’essayez en aucun cas de réparer l’appareil vous-même, sous
peine d’invalider la garantie. Dans le cas d’une anomalie de fonctionnement, commencez par vérifier les points ci-dessous avant de donner votre appareil à réparer. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces instructions, veuillez consulter votre fournisseur ou votre centre SAV.
Pas d'alimentation au lecteur de CD, ou la lecture ne démarre pas
• Contrôlez si les piles ne sont pas usées ou vides, si elles sont insérées correctement, si les bornes de contact ne sont pas sales.
• La connexion de l'adaptateur est lâche. Connectez bien l'adaptateur.
Lors de l'utilisation en voiture, contrôlez si le contact de la voiture est mis. Veuillez aussi contrôler les piles du lecteur.
.
L'affichage indique
pls insert CD or No audio file
• Contrôlez si le CD n'est pas contaminé et si il est inséré correctement (la face imprimée orientée vers le haut).
• Si la lentille est embuée, attendez quelques minutes pour que l'embouage de la lentille ait disparu.
• Le CD-RW (CD-R) n'est pas enregistré correctement. Utilisez FINALIZE sur votre enregistreur CD.
Si l'affichage indique
Hold
et/ou aucune des touches ne réagit
• Si HOLD est activé, désactivez la fonction.
• Décharge électrostatique. Débranchez l'appareil ou enlevez les piles pendant quelques secondes.
Fichier de musiquen'est pas lu
• Assurez-vous que les noms de
fichier des
MP3/WMA
se terminent par .mp3 ou
.wma
.
User manual Manuel d'utilisation Manual del usuario Gebruikershandleiding
COMMANDES
0 2; ........................allume le lecteur, démarre ou interrompt la lecture CD.
-/+
......................pour les CD-MP3/CD-WMA seulement :sélectionne l'album
suivant/ précédent ou passe à la piste suivante/ précédente.
/§ .................retourne au debut de la piste precedente/passe a la piste
suivante.
9 ..........................arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur.
! OFF.......................désactive les fonctions RESUME et HOLD.
RESUME .............met en mémoire la dernière position de lecture.
HOLD...................verrouille toutes les touches (sur l'appareil principal
uniquement).
@ .............................clapet de compartiment piles AA.
# 4.5V DC ...............prise pour alimentation extérieure.
$ .............................identification du modèle
Télécommande AY 3785 (pas sur tous les modèles, voir figures 2)
1 p ........................ prise 3,5 mm pour brancher les écouteurs.
2 2; ...................... allume l'appareil, lance la lecture et interrompt la lecture
3 9 ........................ arrête la lecture CD, efface la programmation du CD ou
éteint le lecteur.
4 ∞ /§ ................ retourne au debut de la piste precedente/passe a la piste
suivante.
5 HOLD ................. verrouille tous les boutons (sur la télécommande) .
6 Volume
-/+
...... règle le volume.
SÉLECTION D’UNE PISTE ET RECHERCHE
Sélection et recherche sur tous les disques
Sélection d’une piste en cours de lecture
• Appuyez brièvement sur ∞ ou § une ou plusieurs fois pour passer au début de la piste en cours de lecture, précédente ou suivante. La lecture continue avec la piste choisie.
Recherche d'un passage pendant la lecture
1 Maintenez ou § appuyé pour trouver un passage
spécifique vers l'avant ou vers l'arrière.
La recherche commence et la lecture continue en volume sonore bas.
Pour les pistes de CD audio, la recherche s'accélère après 2 secondes.
2 Relâchez le bouton au passage désiré.
La lecture normale continue.
Sélection d'albums et de pistes sur les CD-MP3/WMA seulement
Sélection d'un album pendant la lecture
•Appuyez brièvement sur - ou + une ou plusieurs fois pour passer à la première
piste de l'album en cours de lecture, précédent ou suivant.
La première piste de l'album sélectionné est lue.
Sélection d'une piste pendant la lecture
1 Maintenez
-
ou + appuyé pour passer rapidement aux pistes MP3 suivantes ou précédentes. Le saut de pistes commence et s'accélère après 5 secondes.
2 Relâchez le bouton à la piste désirée.
La lecture continue avec la piste sélectionnée.
Conseil astucieux:
Lorsque un programme est en train d'être joué, utiliser les touches - ou +pour passer.
D
I
S
P
L
A
Y
D
I
S
P
L
A
Y
LR03/AAA
/UM4
+
-
+
AA SIZE
LR6
/ UM3
-
albumalbum track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
D B B
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
DYNAMIC BASS BOOST
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
D
I
S
P
L
A
Y
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
OFF RESUME HOLD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
D
I
S
P
L
A
Y
MP3-CD PLAYBACK
LR
03/A
AA /U
M4
+
-
+
AA SIZ
E
LR6 / UM3
-
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
OFF RESUME HOLD
D
I
S
P
L
A
Y
MP3-CD PLAYBACK
D
I
S
P
L
A
Y
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
DYNAMIC BASS BOOST
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
OFF RESUME HOLD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
OFF RESUME HOLD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
4 .
5 V
4 .
5 V
This set complies with the radio interference requirements of the
European Union.
Cet appareil est conforme aux normes de la Communauté européenne
en matière d’interférences radio.
CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation.
ATTENTION L’utilisation des commandes ou réglages ou le non respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire par une exposition dangereuse à l’irradiation.
EXP3360, EXP3361, EXP3362,
EXP3363, EXP3364, EXP3365
LC/bk WK421 Issue 1
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
– Do not place any sources of danger on the apparatus
(e.g. liquid filled objects, lighted candles)
– Les appareils ne doivent pas être exposés à l'humidité ou aux
éclaboussures.
– Ne placer aucun objet dangereux sur les appareils (ex.: objets
remplis d'eau, bougies allumées)
2 3
4
1
6 5
NOT FOR ALL VERSIONS
2
2 3
4
1
6 5
PAS SUR TOUS LES MODÈLES
2
D
I
S
P
L
A
Y
D
I
S
P
L
A
Y
QUICK START MISE EN SERVICE RAPIDE
NOTES
EXP336x_A 5/19/04 2:38 PM Page 1
-
+
+
-
+
-
-
+
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA
Se pueden guardar hasta 50 pistas para reproducirlas en un programa. Cuando reproduzca un MP3/WMA-CD, puede seleccionar las 50 pistas de los distintos álbumes. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.
1 Detenga la reproducción.
El número total de álbumes / pistas aparece mostrado (sólo para
MP3/WMA CDs). El número total de pistas y el tiempo total de reproducción aparece mostrado (para un audio CD).
2 Seleccione una pista pulsando / § o
- / + (-
o
+
sólo para MP3/WMA CDs
).
3 Pulse PROG para guardar la pista.
Added to Program aparece brevemente. prog
aparece. en la pantalla aparecerán el número de la pista programada y P con el número total de pistas guardadas.
4 Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.. 5 Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas
seleccionadas.
Aparecerá prog en la pantalla y comenzará la
reproducción.
Revisión del programa
En la posición de parada, pulse y mantenga apretado PROG hasta que la pantalla muestre todos sus números de pistas almacenadas en secuencia.
Consejos útiles:
– Si pulsa PROG y no hay una pista seleccionada, aparecerá
select track
en la pantalla.
– Si intenta guardar más de 50 pistas, aparecerá
program full
.
PILAS
(incluidas o disponibles de forma opcional)
Para su comodidad, este modelo está diseñado con 2 distintas puertas extraibles para las pilas. Esto le permite que el reproductor funcione utilizando 2 opciones de pilas de distinto tamaño. Con este equipo puede utilizar:
pilas alcalinas tipo AAA (LR03, UM4) o AA (LR6, UM3) preferiblemente, Philips.
Consejos útiles:
Utilice pilas AA para disfrutar de un mayor tiempo de reproducción.
– No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos
diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.
Introducir las pilas AAA (LR03, UM4)
1 Abra el compartimento de las pilas. 2 Introduce las pilas AAA según se muestra en el
reverso de la tapa.
3 Vuelve a colocar en el aparato la tapa con las pilas
AAA introducidas.
Instalación de las pilas AA (LR6, UM3)
Utiliza la tapa para las pilas con la señal AA.
Abra el compartimento de las pilas e inserte
2 pilas normales, alcalinas.
Indicación de las pila
El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.
Pila cargada
Dos tercios de la pila cargados
Un tercio de la pila cargado
Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas parpadea, Pls replace batteries aparecerá y el bip sonará repetidamente.
HOLD, BEEP
HOLD- bloqueo de todos los botones
Este modelo ofrece una doble función de bloqueo para evitar que accidentalmente se pulsen y activen los botones. ¡Vd. puede decidir bloquear todos los botones del aparato, del mando a distancia o incluso ambos a la vez! Simplemente ajuste el (los) interruptor(es) HOLD correspondientes a la posición de activado o desactivado según desee. Por ejemplo:
Deslice el interruptor OFF
RESUME•HOLD a la posición HOLD para activar
HOLD en el aparato. 3 aparece en hold. Todos los botones están
bloqueados y Holdaparece mostrado cuando se pulsa cualquier botón (del aparato). Si el aparato está apagado, HOLd aparecerá mostrado sólo si se pulsa 2;..
Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.
Todos los botones están desbloqueados.
Consejos útiles:
– Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y
reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.
– No existe ninguna indicación en el visualizador para HOLd si Vd. ha activado
la función HOLD en el mando a distancia.
Beep
Una señal confirma que ha pulsado un botón o que las pilas están gastadas.
Mantenga pulsado DBB durante 2 segundos para
activar o desactivar la señal:
Beep aparece: La señal está activada.No Beep aparece: La señal está desactivada.
Consejos útiles:
El pitido está activado en la configuración de fábrica.
D
I
S
P
L
A
Y
D
I
S
P
L
A
Y
ENCENDIDO RAPIDO SNELSTART
1
Español
CONTROLES
Accesorios incluídos:
1 x auriculares HE225/HE270 1 x EXPANIUM CD-ROM (software Musicmatch Jukebox gratuito) 1 x tapa del compartimento de las pilas AA 1 x adaptador de CA AY3162 (no disponible en todas las versiones)
Controles (vé
anse las figuras
1)
1 .............................pantalla
2 ESP .................... para seleccionar entre el modo de ahorro en el consumo de
pilas y Protección Electrónica frente Saltos (ESP). ESP asegura una reproducción continuada del CD a pesar de cualquier vibración o golpe.
3 PROG................. programa pistas y revisa el programa.
4 DISPLAY ............sólo CD-MP3/CD-WMA: selecciona la información de
pista y de álbum.
5 MODE................ selecciona las opciones de reproducción como SHUFFLE,
REPEAT.
6 OPEN 2...............abre la tapa del CD.
7 LINE OUT/ p.......conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar
el equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión para mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
8 VOL
-/+
,.............ajusta el volumen.
9 DBB.....................activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón
también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip) si se pulsa más de dos segundos.
CONTROLES
0 2; ........................pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la
reproducción del CD.
-/+
......................sólo CD-MP3/CD-WMA : selecciona el álbum próximo/
anterior o salta hacia delante/atrás.
/§ .................realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
del CD.
9 ..........................detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo.
! OFF.......................desactiva RESUME y HOLD;
RESUME .............guarda la última posición de una pista de CD reproducida;
HOLD...................bloquea todos los botones (sólo en el aparato principal).
@ .............................tapa del compartimento de las pilas AA.
# 4.5V DC ...............conector para fuente de alimentación externa.
$ .............................placa de características técnicas.
Mando a distancia AY 3785 (no disponible en todas las versiones, véanse las figuras 2)
1 p ........................ enchufe de 3,5 mm para conectar los auriculares.
2 2; ...................... enciende el equipo, inicia la reproducción e interrumpe la
reproducción.
3 9 ........................ detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o
apaga el equipo.
4 ∞ /§ ................ realiza un salto y busca hacia atrás/delante en las pistas
del CD.
5 HOLD ................. bloquea todos los botones del mando a distancia
únicamente.
6 Volume
-/+
...... ajusta el volumen.
MANDO A DISTANCIA AY3785
Conexión del mando a distancia (no disponible en todas las versiones)
Utilice el mando a distancia con cable AY 3785. Los botones del mando a distancia tienen la misma función que los botones correspondientes en el equipo.
1 Compruebe que su aparato está apagado. 2 Conecte firmemente el mando a distancia a LINE OUT p en el equipo. 3 Conecte firmemente los auriculares al enchufe del mando a distancia. 4 En el mando a distancia, pulse 2; para encender el aparato e iniciar la
reproducción.
5 Ajuste el volumen con en el reproductor de CD o en el mando a distancia.
Consejos útiles:
– Compruebe que el interruptor HOLD del aparato está en la posición apagado,
si desea poner en funcionamiento el reproductor utilizando el mando a distancia.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Tiempo medio de reproducción con pilas en condiciones normales
Tipo de pila Ahorro de energía
Disco de audio CD MP3/CD WMA
Alcalina AA 10 horas 20 horas Alcalina AAA 5 horas 10 horas
Pilas de NiMH ECO-PLUS 4 horas 6 horas
Información sobre las pilas ECO-PLUS NiMH (sólo para las versiones equipadas con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3363)
Sólo se pueden realizar recargas con los equipos equipados con pilas recargables ECO-PLUS NiMH AY 3363.
Recarga de las pilas ECO-PLUS NiMH AY 3363 del equipo 1 Inserte la pila recargable ECO-PLUS NiMH AY 3363.
2 Conecte el adaptador de red al conector 4.5V DC del equipo y a la toma de
pared. parpadea y CHARGING aparece.
La recarga se detendrá tras un máximo de 7 horas, o si se inicia la reproducción.
3 Si la pila está recargada totalmente, Batt. full aparecerán en la pantalla.
Consejos útiles:
– Es normal que las pilas se calienten durante el proceso de recarga. – Si las pilas se calientan demasiado, la recarga se interrumpirá durante
aproximadamente 30 minutos.
– Para asegurar una carga adecuada de las pilas cuando están instaladas en el
equipo, compruebe que los contactos están limpios.
– Que sólo utiliza pilas ECO-PLUS NiMH AY 3363.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL
Manejo de las pilas recargables ECO-PLUS NiMH
Recargar pilas ya cargadas o a media carga reducirá su tiempo de duración. Recomendamos el uso de la pila ECO-PLUS NiMH hasta que esté totalmente descargada antes de recargarla.
Para evitar cortocircuitos, las pilas no deben entrar en contacto con ningún objeto metálico.
Si las pilas se descargan poco después de haberlas recargado, es que los contactos están sucios o se ha terminado su vida útil.
Adaptador de red (incluido u opcional)
Utilice sólo el adaptador de red
AY3162 (4.5V/450mA DC,
corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.
1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el
del adaptador de red.
2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del
reproductor y a un enchufe de pared.
Consejos útiles:
– Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.
Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.
INFORMACIÓN GENERAL
Manejo del reproductor de CD y de los CDs
No toque las lentes A del reproductor de CDs.
No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al sol).
Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.
Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.
Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.
La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede provocar un funcionamiento incorrecto.
.
Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.
Información medioambiental
Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma protectora).
Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas agotadas o su antiguo equipo a la basura.
SOBRE EL MP3 / WMA
La tecnología de compresión de música MP3 (MPEG Audio Layer 3) y
WMA (Windows
Media Audio) r
educe de forma significativa los datos digitales de un CD de audio
manteniendo al mismo tiempo la misma calidad de sonido que un CD.
Como conseguir archivos de música: Puede descargar archivos de música legales
de Internet en el disco duro de su ordenador, o puede crearlos desde sus propios CDs de audio. Para esto último, inserte un CD de audio en la unidad de CD-ROM de su ordenador y convierta la música utilizando un codificador de software apropiado. Para lograr una buena calidad de sonido, se recomienda una velocidad de bit de 128 kbps o más alta para archivos de música MP3
y 96kpbs para los archivos WMA.)
Como hacer un CD-ROM con archivos MP3/WMA
:
Utilice la grabadora de CD de su ordenador para grabar («quemar») los archivos de música de su disco duro a un CD­ROM
. Puede utilizar el EXPANIUM CD-ROM (software MusicMatch Jukebox gratuito ) incluido en el envase para crear su propio MP3 CD. Para más información, visite www. musicmatch.com.
Consejos útiles:
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3 terminen con .mp3 y terminen con
.wma
Número total de archivos de música y álbums: alrededor de 350 (con un típico nombre de archivo de una longitud de 20 caracteres)
– Le nombre de fichiers de musique qui peut être lu dépend de la longueur
des noms de fichiers. Plus de fichiers seront reconnus si les noms des fichiers sont courts.
Windows Media Audio®es una marca registrada de Microsoft Corporation. Musicmatch Inc.®es una marca registrada de Microsoft Corporation.
Todas las marcas comerciales usadas son propiedad de sus respectivos propietarios.
AURICULARES / UTILIZACIÓN EN EL AUTOMÓVIL
Auriculares HE225/HE270
Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p.
Consejos útiles:
– LINE OUT/ p también puede utilizarse para conectar
este aparato a su equipo estéreo. Para ajustar el sonido y el volumen, utilice los mandos del equipo audio conectado y del reproductor de CD.
¡IMPORTANTE! Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los
especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.
Seguridad en la carretera
:
No utilice los auriculares mientras conduzca un
vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países.
Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)
Coloque el equipo en una superficie horizontal, estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni un peligro ni un obstáculo para el conductor y para los pasajeros.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
Este equipo puede reproducir toda clase de discos de audio, como CD grabables y CD regrabables y CD MP3/CD WMA. No intente reproducir un CD-ROM, CDi,
VCD, DVD o CD de ordenador.
1 Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir
el reproductor.
2 Inserte un CD de audio o CD MP3/CD WMA, cara impresa hacia arriba
presionando el CD en el centro.
3 Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo. 4 Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la reproducción.
Para un audio CD: Aparecerán en pantalla el
número de pista actual, CDA-Track y el tiempo de reproducción transcurrido Para un CD-MP3/CD-WMA: el nombre del archivo se desplaza, el número del álbum/pista actual y el tiempo transcurrido en la reproducción aparecen mostrados.
Consejos útiles:
El tipo de la pista se indica mediante el cursor en 3 WMA, MP3 y CD respectivamente.
Para interrumpir la reproducción
Pulse 2; . El tiempo de reproducción transcurrido parpadeará.
Para reanudar la reproducción pulse 2; de nuevo.
REPRODUCCIÓN DE UN CD
, VOLUMEN Y SONIDO
Para detener la reproducción
Pulse 9.
Para un audio CD, Aparecerá en la pantalla el
número total depistas y el tiempo total de reproducción del CD. Para un CD MP3/CD WMA, el número total de pistas y de álbumes aparecen mostrados respectivamente.
Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.
Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje
mientras levanta el disco.
Consejos útiles:
– 90 segundos después de pulsar 9 el equipo se apagará automáticamente.
Ajuste del volumen
Ajuste el volumen utilizando VOL
-/+
en el reproductor de CD o el interruptor
corredizo de los auriculares.
Ajuste de graves
Existen tres opciones DBB (Dynamic Bass Boost):
Off: sin realce de graves
: mejora moderada de graves
: fuerte mejora de graves
Pulse DBB una o más veces para seleccionar las opciones del ajuste de
graves:
aparece cuando DBB está activado
PROGRAMACIÓN DE NÚMEROS DE PISTA, RESUME
Borrado del programa
Pulse 9 :
– dos veces durante la reproducción o una vez en la
posición stop.
Aparecer program cleared una vez en la
pantalla, desaparecer prog.
Consejos útiles:
– El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se interrumpe, si
se abre la tapa del CD, o
si el equipo se apaga automáticamente.
Resume
Puede almacenar la última posición reproducida. Al reiniciar la reproducción continuará donde usted la había detenido (RESUME). Use el interruptor deslizante OFF–RESUME–HOLD para estas funciones.
RESUME - continúa desde donde fue interrumpida
1 Coloque el interruptor deslizante en la posición RESUME
durante la reproducción para activar RESUME.
Aparece 3 resume en la pantalla.
2 Pulse STOP 9 cuando desee detener la reproducción. 3 Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.
continuará la reproducción a partir del punto en que
se detuvo.
Para desactivar la función RESUME, cambie el
interruptor deslizante a la posición OFF.
Desaparece 3 resume.
SÉLECTION DES DIFFÉRENTES POSSIBILITÉS DE LECTURE – MODE
El modo de reproducción que Vd. ha seleccionado aparece indicado por uno o más cursores 3.
1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean
necesarias para activar una de las siguientes funciones. La función activa se muestra en pantalla.
shuffle : Todas las pistas del disco serán
reproducidas una vez en orden aleatorio.
shuffle repeat all : Todas las pistas de disco se
reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
repeat : La pista actual se reproducirá
repetidamente.
repeat all : El disco entero se reproducirá repetidamente.album shuffle (sólo con CD-MP3/CD WMA):
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas una vez en orden aleatorio.
album shuffle repeat all (sólo con CD-MP3/CD WMA) :
Todas las pistas del álbum actual se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.
album repeat all (sólo con CD-MP3/CD WMA) :
Todas las pistas del álbum actual serán reproducidas repetidamente.
La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2
segundos.
2 Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente
hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.
INFORMACIÓN DE PISTA Y ÁLBUM
(SOLO PARA CD MP3/CD WMA)
Durante la reproducción, alterne DISPLAY para visualizar la información sobre sus pistas/álbumes.
Pulse DISPLAY una vez o más para observar lo siguiente:
Album : el nombre de carpeta del álbum,Artist : el nombre del intérprete (si esta
información ID3 tag está disponible)
Title : el título de pista (si esta información
ID3 tag está disponible), el tipo de pista y el tiempo de reproducción transcurrido,
File name : el nombre del archivo de pista. La información seleccionada aparece mostrada,
junto con el número de álbum/pista actual y el tiempo transcurrido.
Consejos útiles:
– Para un audio CD, (Audio-Track) aparecerá mostrado cuando pulse DISPLAY.
– El ID3 tag es parte de un archivo MP3 y contiene información de pista
variada, como el título de pista o el nombre del intérprete. Complete la información ID3 tag con su codificador de software MP3 antes de grabar el CD MP3/CD WMA.
SELECCIÓN Y BÚSQUEDA EN TODOS LOS DISCOS
Selección y búsqueda en todos los discos
Selección de una pista durante la reproducción
Pulse brevemente ∞ o § una o varias veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente. La reproducción continuará con la pista
seleccionada.
Búsqueda de un pasaje durante la reproducción
1 Mantenga pulsada o § para encontrar un pasaje concreto, hacia atrás o
hacia delante.
Se iniciará la búsqueda y la reproducción continuará a bajo volumen. Para pistas de CD de audio la búsqueda se acelerará después de 2 segundos.
2
Suelte el botón en el pasaje que desee.
La reproducción normal continuará.
Selección de álbums y pistas en CDs MP3/CD WMA
Selección de un álbum durante la reproducción
Pulse brevemente
- o +
una o varias veces para saltar a la primera pista del
álbum actual, anterior o siguiente.
La primera pista del álbum seleccionado se reproducirá.
Selección de una pista durante la reproducción
1 Mantenga pulsada
- o +
para saltar rápidamente a las pistas MP3 anteriores o siguientes. Comenzará a saltar y se acelerará después de 5 segundos.
2 Suelte el botón en la pista que desee.
La reproducción continuará en la pista seleccionada.
Consejos útiles:
Durante la reproducción de una programación, el uso de las teclas - o +queda bloqueado
LR03/AAA
/UM4
+
-
+
AA SIZE LR6 / UM3
-
D
I
S
P
L
A
Y
D
I
S
P
L
A
Y
MP3-CD PLAYBACK
D
I
S
P
L
A
Y
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
DYNAMIC BASS BOOST
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
OFF RESUME HOLD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.
El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia
Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correctamente y que las espigas de contacto estén limpias.
Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.
Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor.
Aparece la indicación pls insert CD or No audio file
Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba).
Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.
El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.
La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos
Si HOLD está activada, desactívela.
Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos
segundos.
El archivo de música no se reproduce
Asegúrese de que los nombres de los archivos de MP3/WMA terminen con .mp3 o wma.
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Se pierden directorios en el CD MP3/CD WMA
Asegúrese de que el número total de archivos y álbums en su CD MP3/CD WMA no sobrepasa 350.
Sólo se mostrarán álbums con archivos MP3/WMA.
El CD salta pistas
El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.
resume, shuffle o program está activada. Desactive la que esté activada.
La música salta o
el sonido chasquea
cuando reproduce un archivo
MP3/WMA
Reproduzca el archivo de música en su ordenador. Si el problema persiste, codifique la pista de audio
de nuevo y cree un nuevo CD-ROM.
No hay sonido o éste es de mala calidad.
Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.
Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.
Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.
Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.
ESP, MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
Es posible que usted haya experimentado con un reproductor de CD portátil que la música se haya detenido, por ejemplo, mientras corría. La función de ELECTRONIC SKIP PROTECTION le protege frente a la pérdida de sonido originada por vibraciones y golpes. Se asegura de esta manera una reproducción continua. Sin embargo, esta función no protege el equipo frente a daños
que pudieran ser originados por caídas!
El modo de ahorro de energía ayuda a aumentar la duración de la pila y así obtener más tiempo de reproducción.
Pulse ESP una o dos veces durante la reproducción.
Se muestra la indicación ESP y la protección queda
activada.
Para desactivar la protección contra golpes y activar el
modo de ahorro en el consumo, pulsar ESP. ESP se apaga y Powersaving aparece.
200
SEC MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION !
El tiempo medio de reproducción cuando la protección ESP frente a saltos está activada :
Segundos tipo de pista
200 WMA (64kbps)
100 MP3 (128kbps) 45 Disco de audio
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
OFF RESUME HOLD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
Nederlands
BEDIENINGSTOETSEN
Meegeleverde accessoires:
1 x hoofdtelefoon HE225/HE270 1 x EXPANIUM CD-ROM (gratis MusicMatch Jukebox-software) 1 x AA batterijklepje
1 x AC
adapter AY3162 (niet bij alle versies)
Bedieningstoetsen,
( zie afbeelding
1)
1 .............................display
2 ESP .................... om tussen de batterijspaarmodus en elektronische
overslagbeveiliging (ESP) te selecteren. ESP zorgt voor onafgebroken weergave van de CD ongeacht trillingen en schokken.
3 PROG................. programmeert nummers en controleert het programma.
4 DISPLAY ............alleen MP3/WMA-cd: kiest de nummer- en
albuminformatie.
5 MODE................ kiest afspeelopties zoals REPEAT en SHUFFLE.
6 OPEN 2...............opent het CD-deksel.
7 LINE OUT/ p.......3,5 mm hoofdtelefoonbus, voor aansluiting van de speler op
een andere audio-ingang van een extra toestel, afstandsbedieningsbus (niet bij alle versies).
8 VOL
-/+
,.............stelt het volume in.
9 DBB.....................schakelt de lagetonenversterking aan en uit. Deze knop
schakelt ook akoestische terugkoppeling (pieptoon) aan/uit als hij langer dan 2 seconden wordt ingedrukt.
HOOFDTELEFOON /
GEBRUIK IN DE AUTO
Hoofdtelefoon HE225/HE270
Sluit de meegeleverde hoofdtelefoon op de LINE OUT/p bus aan.
Nuttige tip:
Je kunt LINE OUT/ p ook gebruiken om dit toestel aan te sluiten op je HiFi-systeem. Regel het geluidsvolume met de bedieningsknoppen van de aangesloten geluidsapparatuur en van de CD-speler.
BELANGRIJK!
Luisterveiligheid :
Gebruik uw hoofdtelefoon niet met hoge geluidssterkte.
Verkeersveiligheid :
Gebruik geen hoofdtelefoon bij het besturen van een voertuig. Het kan gevaarlijk zijn en is in talrijke landen wettelijk verboden.
Gebruik in de auto (aansluitingen meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Plaats het toestel op een horizontale, trillingsvrije en stevige ondergrond. Zorg voor een veilige plaats, waar het toestel gevaarlijk noch hinderlijk is voor de bestuurder en de passagiers.
BEDIENINGSTOETSEN
0 2; ........................schakelt de speler in, start of onderbreekt CD-weergave.
-/+
......................alleen MP3/WMA-cd: kiest het volgende/vorige album of
springt vooruit/achteruit.
/§ .................springt naar het begin van het volgende/voorgaande
nummer.
9 ..........................stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de
speler uit.
! OFF.......................schakelt RESUME en HOLD uit.
RESUME .............slaat de laatste positie van een afgespeeld CD-nummer op.
HOLD...................vergrendelt alle toetsen (alleen op het hoofdapparaat).
@ .............................AA batterijklepje
# 4.5V DC ...............aansluitbus voor externe voeding.
$ .............................typeplaatje.
Afstandsbediening AY3785 (niet bij alle versies, zie afbeelding 2)
1 p ........................ 3,5 mm steekcontact om de hoofdtelefoon aan te sluiten.
2 2; ...................... schakelt het toestel in, start het afspelen en onderbreekt
het afspelen.
3 9 ........................ stopt CD-weergave, wist een programma of schakelt de
speler uit.
4 ∞ /§ ................ springt naar het begin van het volgende/voorgaande
nummer.
5 HOLD ................. vergrendelt alleen alle toetsen van de afstandsbediening.
6 Volume
-/+
...... stelt het volume in.
Batterijen (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Voor uw gemak is dit model voorzien van 2 verschillende verwijderbare batterijklepjes. Hiermee kunt u de speler met 2 verschillende soorten batterijen voeden. Met deze speler kunt u naar keuze de volgende batterijen gebruiken:
alkaline batterijen type AAA (LR03, UM4) of AA (LR6, UM3) bij voorkeur
Philips.
Nuttige tip:
Gebruik AA-batterijen voor een langere speeltijd.
Oude en nieuwe of verschillende types van batterijen mogen niet met elkaar worden gecombineerd. Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als de speler lange tijd niet wordt gebruikt.
AAA (LR03, UM4) of AY 3363--batterijen plaatsen
1 Open het batterijvakje. 2 Plaats AAA -batterijen zoals op de achterzijde van
het klepje wordt getoond.
3 Plaats het AAA-klepje met de geplaatste batterijen
terug in het apparaat
Inserting AA (LR6, UM3)-batterijen plaatsen Gebruikt u het met AA gemarkeerde batterijklepje.
Open het batterijvakje en leg er 2 normale of alkaline batterijen in.
Batterijsymbool
De capaciteit van uw batterijen wordt in het display getoond.
Batterij vol
Batterij tweederde vol
Batterij eenderde vol
Batterij op of leeg. Als de batterijen op of leeg zijn, knippert het symbool
, wordt Pls replace batteries weergegeven, en klinkt een
herhaalde pieptoon.
VOEDING
Gemiddelde speelduur van batterijen in normale omstandigheden Batterijtype Energiebesparende stand
audio-CD MP3/WMA-CD
Alkaline AA 10 uur 20 uur Alkaline AAA 5 uur 10 uur ECO-PLUS NiMH 4 uur 6 uur batterijen
ECO-PLUS NiMH batterij-informatie (alleen voor versies geleverd met oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3363)
Opladen gaat alleen bij spelers met meegeleverde oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3363.
Opladen van de ECO-PLUS NiMH batterijen in de speler
1 Leg de oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterij AY 3363 in. 2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroom-bus van
de speler en op de muurcontactdoos aan. knippert en CHARGING verschijnt.
Het opladen stopt na maximaal 7 uur, of als u de weergave start.
3 Als de batterij volledig opgeladen is, verschijnt Batt. full in het display.
Nuttige tip:
– Het is normaal dat de batterijen tijdens het opladen warm worden. – Als de batterijen te warm worden, zal het opladen worden
onderbroken gedurende ongeveer 30 minuten .
– Om een behoorlijke oplading in de speler te waarborgen, moet u ervoor zorgen
dat de contacten schoon zijn en dat u uitsluitend de ECO-PLUS NiMH batterijen AY 3363 gebruikt.
ESP / ENERGIEBESPARENDE STAND
The Met een gebruikelijke draagbare CD-speler kan het gebeuren dat de muziek stopt, bijv. als u aan het joggen bent. De ELECTRONIC SKIP PROTECTION beschermt tegen geluidsverlies dat door trillingen en stoten wordt veroorzaakt. Een permanente weergave is hierdoor gegarandeerd. Het beschermt het toestel echter niet tegen beschadigingen die ontstaan als u het laat vallen! De energiebesparende stand verlengt de levensduur van de batterijen zodat u langer
kunt afspelen.
Druk een- of tweemaal op ESP tijdens het afspelen.
ESP wordt aangegeven en de bescherming is
geactiveerd.
Om de schokbescherming uit te schakelen en de
energiespaarmodus in te schakelen, druk op ESP. ESP gaat uit en Powersaving verschijnt.
200
SEC MAGIC ELECTRONIC SKIP PROTECTION !
Gemiddelde speeltijd wanneer ESP overslagbeveiliging ingeschakeld is:
Seconden muziekstuktype
200 WMA (64kbps)
100 MP3 (128kbps) 45 Audio-CD
HOLD, PIEPTOON
HOLD- alle bedieningsknoppen vergrendelen
Dit model is voorzien van een dubbele vergrendelingsfunctie om te voorkomen dat toetsen onopzettelijk worden ingedrukt en ingeschakeld. U kunt kiezen om alle toetsen op uw apparaat, de afstandsbediening of beide te vergrendelen! Plaats de desbetreffende HOLD-schuifregelaar(s) in de gewenste aan- of uit-stand van HOLD. Bijvoorbeeld:
Plaats de OFF
RESUME•HOLD -schuifregelaar in de stand HOLD om HOLD op
het apparaat in te schakelen. 3 verschijnt bij hold. Alle toetsen zijn
vergrendeld en HOLd wordt weergegeven wanneer u op een willekeurige toets drukt (op het apparaat). Wanneer het apparaat worddt uitgeschakeld, wordt HOLd slechts eenmaal weergegeven wanneer 2; wordt ingedrukt.
Om HOLD te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
Alle toetsen zijn ontgrendeld.
Nuttige tip:
– Wanneer u HOLD uitschakelt door de schuifregelaar op het apparaat in de
stand RESUME te plaatsen, schakelt u de functie RESUME in.
– De aanduiding van HOLd -weergave is niet beschikbaar wanneer u de HOLD-
opdracht op de afstandsbediening hebt ingeschakeld.
Pieptoon
Een pieptoon bevestigt dat u een toets hebt ingedrukt of dat de batterijen leeg zijn.
Houd DBB 2 seconden lang ingedrukt om de
pieptoon in of uit te schakelen: Beep wordt weergegeven: De pieptoon is
ingeschakeld.
No Beep wordt weergegeven: De pieptoon is uitgeschakeld.
Nuttige tip:
Pieptoon is ingeschakeld bij de standaard instelling.
ALGEMENE INFORMATIE
CD-speler en omgang met de CD
Raak de lens A van de CD-speler niet aan.
Stel de speler, de batterijen of CDs niet bloot aan
vocht, regen, zand of bovenmatige hitte (veroorzaakt door verwarmingstoestellen of direct zonlicht).
U kunt de CD-speler met een zacht, een beetje vochtig gemaakt, pluisvrij doekje reinigen. Gebruik geen reinigingsproducten, deze kunnen corrosie veroorzaken.
Om de CD te reinigen, veegt u met een zacht, pluisvrij doekje in een rechte lijn van het midden naar de rand. Een reinigingsproduct kan de disk beschadigen! Schrijf nooit op een CD en plak er geen stickers op.
De lens kan beslaan als de speler plotseling van een koude naar een warme omgeving wordt gebracht. Dan is het afspelen van CD’s onmogelijk. Laat de CD-speler in een warme omgeving staan tot het vocht verdampt is.
Ingeschakelde mobiele telefoons in de omgeving van de CD-speler kunnen storingen veroorzaken.
Laat de speler niet vallen, dit kan schade veroorzaken.
Met het oog op het milieu
Alle overbodig verpakkingsmateriaal werd weggelaten. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk in twee afzonderlijke materialen te scheiden is: karton (doos) en polethyleen (zakken, beschermende schuimfolie).
Uw speler bestaat uit materialen die na demontage door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur voor recycling kunt inleveren.
INFORMATIE OVER MP3 / WMA
De techniek voor muziekcompressie MP3 (MPEG Audio Layer 3) en
WMA (Windows
Media Audio)
verkleint de digitale gegevens van een audio-cd aanzienlijk, terwijl het
geluid van cd-kwaliteit blijft.
Hoe krijgt u muziekbestanden
U kunt legale muziekbestanden van het internet naar de harde schijf van uw computer downloaden of ze van uw eigen audio-cd’s maken. Plaats hiertoe een audio-cd in de cd- romdrive van uw computer en converteer de muziek met daarvoor geschikte codeersoftware. Voor een goede geluidskwaliteit wordt bij MP3 muziekbestanden een bitsnelheid van 128 kbps of hoger aanbevolen
y 96 kpbs voor WMA-bestanden.
Hoe maakt u een cd-rom met MP3/WMA-bestanden
Gebruik de cd-brander van uw computer om de muziekbestanden van uw harde schijf op een cd-rom op te nemen (branden).
U kunt het meegeleverde EXPANIUM CD-ROM
(gratis MusicMatch Jukebox-software) gebruiken om uw eigen MP3-CD te maken. Bezoek W voor meer informatie www. musicmatch.com.
Nuttige tip:
– Zorg dat de bestandsnamen van de MP3-bestanden eindigen op .mp3 en
WMA-bestanden eindigen op .wma.
– Totaal aantal muziekbestanden en albums: ongeveer 350
(bij bestandsnamen met een standaardlengte van 20 tekens)
– Het aantal muziekbestanden dat kan worden afgespeeld is
afhankelijk van de lengte van de bestandsnamen. Bij korte bestandsnamen worden meer bestanden ondersteund.
Windows Media Audio®is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation Musicmatch Inc.®is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation
Alle gebruikte handelsmerken zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
VOEDING/ ALGEMENE INFORMATIE
Omgaan met de oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterij
Het opladen van reeds opgeladen of half opgeladen batterijen verkort de levensduur. Daarom adviseren wij u de oplaadbare ECO-PLUS NiMH batterij te gebruiken tot hij volledig leeg is voordat u hem oplaadt.
Om een kortsluiting te vermijden, mogen de batterijen niet met metalen voorwerpen in aanraking komen.
Als de batterijen snel uitgeput raken na het opladen, zijn de contacten vuil of hebben ze het einde van hun levensduur bereikt.
Net-adapter (meegeleverd of als optie verkrijgbaar)
Gebruik alleen de AY3162 adapter (4.5V/450mA gelijkstroom, positieve pool op de middelste stift).
Alle andere producten kunnen de speler beschadigen.
1 Zorg ervoor dat de plaatselijke netspanning met de
spanning van de net-adapter overeenstemt.
2 Sluit de net-adapter op de 4.5V DC gelijkstroombus
van de speler en op de muurcontactdoos aan.
Nuttige tip:
– Koppel de adapter steeds los als u deze niet gebruikt.
Batterijen bevatten chemische stoffen en dienen dus op verantwoorde wijze afgevoerd te worden.
KIEZEN VAN VERSCHILLENDE AFSPEELMOGELIJKHEDEN-MODE
De door u geselecteerde afspeelmodus wordt aangegeven door één of meerdere 3 cursors.
1 Druk tijdens de weergave zo vaak als nodig op
MODE om één van de volgende functies te activeren.
Het display toont de huidige functie.
shuffle : Alle nummers van de disk worden
eenmaal in willekeurige volgorde afgespeeld.
shuffle repeat all : Alle nummers
van de disk worden steeds opnieuw in willekeurige volgorde afgespeeld.
repeat : Het huidige nummer wordt steeds
opnieuw afgespeeld.
repeat all : De hele disk wordt steeds opnieuw afgespeeld.album shuffle (uitsluitend voor MP3/WMA-CD's):
Alle nummers van het huidige album worden eenmaal in willekeurige volgorde afgespeeld.
album shuffle repeat all (uitsluitend voor MP3/WMA-CD's) :
Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw in willekeurige volgorde afgespeeld.
album repeat all (uitsluitend voor MP3/WMA-CD's) :
Alle nummers van het huidige album worden steeds opnieuw afgespeeld.
De weergave begint in de gekozen modus na 2 seconden.
2 Om naar de normale weergave terug te keren, drukt u verschillende keren op
MODE tot de displayaanduiding uitgaat.
VERHELPEN VAN STORINGEN
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren, anders vervalt de garantie. Als er een storing optreedt, controleer dan eerst de in de onderstaande lijst aangegeven punten voordat u het toestel ter reparatie geeft. Als u het probleem niet met behulp van deze aanwijzingen kunt oplossen, neem dan contact op met uw leverancier of service-organisatie.
De cd-speler wordt niet gevoed, of het afspelen start niet
Controleer of uw batterijen niet leeg zijn, of ze op de juiste manier geplaatst zijn, of de contactpunten schoon zijn.
Uw adapter is los. Sluit de adapter goed aan.
Bij gebruik in de auto, controleer of de motor gestart is. Controleer ook de
batterijen van de speler.
In het display staat pls insert CD of No audio file
Controleer of de cd schoon is en op de juiste manier geplaatst is (met het etiket naar boven).
Als de lens beslagen is, wacht dan enkele minuten tot de lens weer helder is.
Er is niet correct opgenomen op de cd-rw (cd-r). Gebruik FINALIZE op uw cd-
recorder.
In het display staat Hold en/of de toetsen reageren niet
Als HOLD ingeschakeld is, schakel de functie dan uit.
Electrostatische ontlading. Schakel de stroom uit of verwijder de batterijen
gedurende enkele minuten.
Zorg dat de bestandsnamen van de
MP3/WMA-bestanden eindigen op .mp3 of .wma.
AFSTANDSBEDIENING
AY3785
De afstandsbediening aansluiten (niet bij alle versies)
Gebruik de AY 3785 afstandsbediening met snoer. De toetsen van de afstandsbediening hebben dezelfde functies als de overeenkomstige toetsen van het toestel.
1 Controleer of het apparaat uitgeschakeld is. 2 Sluit de afstandsbediening stevig aan op LINE OUT p van het toestel. 3 Sluit de hoofdtelefoon stevig aan op het steekcontact van de
afstandsbediening.
4 Op de afstandsbediening drukt u op 2; om het apparaat in te schakelen en
het afspelen te starten.
5 Stel het volume in met op de CD-speler of op de afstandsbediening.
Nuttige tip:
– Controleer of de HOLD-schakelaar op het apparaat in de uit-stand is ingesteld,
indien u de speler met de afstandsbediening wilt bedienen.
Nummer- en albuminformatie (voor een MP3/WMA-CDs)
Tijdens het afspelen, schakelt u met DISPLAY om informatie over uw nummers/albums weer te geven.
Druk eenmaal of vaker op DISPLAY om het
volgende weer te laten geven:
Album : de naam van de map van het album;Artist : de naam van de artiest (als deze ID3
taginformatie beschikbaar is);
Title : de titel van het nummer (als deze ID3
taginformatie beschikbaar is), het soort nummer en de verstreken speelduur;
File name : de bestandsnaam van het
nummer.
De geselecteerde informatie wordt weergegeven, samen met het huidige
album/muziekstuknummer en de verstreken tijd.
Nuttige tip:
Voor een audio-CD, (Audio-Track) wordt weergegeven wanneer u op DISPLAY drukt.
De ID3 tag maakt deel uit van een MP3-bestand en bevat allerlei informatie over het nummer zoals titel van het nummer of de naam van de artiest. Maak de ID3 taginformatie af met uw MP3-codeersoftware voordat u de MP3
/WMA
-cd brandt.
VERHELPEN VAN STORINGEN
Muziekbestand wordt niet afgespeeld Ontbrekende inhoudsopgaven op MP3/WMA-cd
Zorg dat het totaal aantal bestanden en albums op uw MP3/WMA-cd niet meer bedraagt dan 350.
Alleen albums met MP3/WMA-bestanden verschijnen
Er worden nummers van de cd overgeslagen
De cd is beschadigd of vuil. Vervang de cd of maak deze schoon.
resume, shuffle of program is ingeschakeld. Schakel al deze functies uit.
Muziek slaat over of ploffend geluid bijafspelen van een MP3/WMA-bestand
Speel het muziekbestand af op uw computer. Blijft het probleem bestaan,codeer het audionummer dan opnieuw en maak een nieuwe cd-rom.
Geen geluid of geluid van slechte kwaliteit
Het apparaat kan in de pauzestand staan (PAUSE). Druk op 2;.
Losse, foute of vuile aansluitingen. Controleer de aansluitingen en maak ze
schoon.
Het kan zijn dat het volume te zacht staat. Stel het volume in.
Sterk magnetisch veld. Controleer de plats en de aansluitingen van de speler.
Houd het apparaat uit de buurt van gsm's die in gebruik zijn.
AFSPELEN VAN EEN CD
Deze CD-speler kan alle soorten audio-CD’s afspelen zoals CD-Recordables en CD-Rewritables en MP3/WMA CDs. Probeer geen CD-ROM, CDi, VCD, DVD of computer-CD af te spelen.
1 Druk op de schuifschakelaar OPEN OPEN 2 om de
speler te openen.
2 Leg een audio-CD of MP3/WMA-CD in, met de
bedrukte kant naar boven, en druk de CD over de naaf
3 Sluit de speler door het deksel dicht te drukken. 4 Druk op 2; om de speler aan te zetten en de
weergave te starten. Voor een audio-CD: Het huidige titelnummer,
CDA-Track en de reeds afgespeelde tijd worden aangegeven.
Voor een MP3/WMA-CD’s: de bestandsnaam beweegt door het display en het huidige album/muziekstuknummer en de verstreken speeltijd worden weergegeven.
Nuttige tip:
Muziekstuktype wordt door de cursor aangegeven bij 3 WMA, MP3 respectievelijk CD.
Om het afspelen te onderbreken
Druk op 2; .
De verstreken speelduur knippert.
Druk nogmaals op 2; om het afspelen te hervatten.
KIEZEN EN ZOEKEN OP ALLE DISKS
Kiezen en zoeken op alle disks
Een nummer kiezen tijdens het afspelen
Druk een of meer keer kort op ∞ o § una o varias veces para saltar al comienzo de la pista actual, anterior o siguiente. Het afspelen vervolgt met het gekozen
nummer.
Zoeken naar een passage tijdens het afspelen
1 Houd of § ingedrukt om achteruit of vooruit
naar een bepaalde passage te zoeken.
Het zoeken begint en het afspelen vervolgt op
laag volume. Voor cd-audionummers versnelt het zoeken na 2 seconden.
2 Laat de toets bij de gewenste passage los.
Het afspelen wordt normaal vervolgd.
Albums en nummers kiezen op MP3/WMA-cd’s
Een album kiezen tijdens het afspelen
Druk een of meer keer kort op
-
of +om naar het eerste nummer van het
huidige, vorige of volgende album te springen.
Het eerste nummer van het gekozen album wordt afgespeeld.
Een nummer kiezen tijdens het afspelen
1 Houd
-
of + ingedrukt om snel naar vorige of volgende MP3-nummers te springen. Het springen start en versnelt na 5 seconden.
2 Laat de toets bij het gewenste nummer los.
Het afspelen vervolgt met het gekozen nummer.
Nuttige tip:
Wanneer een programma wordt afgespeeld, is het gebruik van de - of + toetsen uitgeschakeld.
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
U kunt maximaal 50 nummers in een programma opslaan. Wanneer u een MP3/WMA-CD afspeelt, kunt u de 50 muziekstukken van verschillende albums selecteren. U kunt hetzelfde nummer meer dan eens in het programma opslaan.
1 Stop afspelen.
Het totaal aantal albums / muziekstuknummers wordt weergegeven
(uitsluitend voor MP3/WMA-CD's). Het totaal aantal muziekstuknummers en de totale speeltijd wordt weergegeven (Voor een audio-CD).
2 Selecteer een muziekstuk door te drukken op ∞ / §
of
- / + (-
of + uitsluitend voor MP3/WMA-CD's
).
3 Druk op PROG om het nummer op te slaan.
Added to Program verschijnt even. prog
verschijnt. Het geprogrammeerde gaat branden, het geprogrammeerde titelnummer en P met het totale aantal opgeslagen nummers worden weergegeven.
4
Kies en bewaar alle gewenste nummers op deze manier.
5 Druk op 2; om de weergave van de door u gekozen
nummers te starten.
prog
wordt aangegeven en de weergave begint
.
Controleren van een programma
Houd terwijl de speler stilstaat de toets PROG even ingedrukt totdat de nummers die u geprogrammeerd heeft één voor één in het display verschijnen.
Nuttige tip:
– Als u op PROG drukt en er geen nummer wordt gekozen, wordt select
track weergegeven.
– Als u probeert meer dan 50 nummers op te slaan, wordt program full
weergegeven.
AFSPELEN VAN EEN CD
,
VOLUME EN GELUID
Om het afspelen te stoppen
Druk op 9.
Voor een audio-CD, het totale aantal nummers en
de totale afspeeltijd van de CD worden weergegeven. Voor een MP3/WMA-CD, het totaal aantal muziekstukken en albums worden achtereenvolgens weergegeven.
Druk nogmaals op 9 om de speler uit te zetten.
Om de CD eruit te halen, neemt u deze bij de rand vast en drukt u voorzichtig op
de naaf als u de CD optilt.
Nuttige tip:
– 90 seconden na indrukken van 9 schakelt het toestel automatisch uit.
Volumeregeling
Stel het volume in met behulp van VOL
-/+
op de CD-speler of de
schuifregelaar op de hoofdtelefoon.
Lagetonenregeling
Er zijn drie DBB (Dynamic Bass Boost)-opties:
Uit: geen versterking van lage tonen
: matige lagetonenversterking
: krachtige lagetonenversterking
Druk een of meer keren op DBB om de opties voor lagetonenversterking te
kiezen
wordt weergegeven wanneer DBB ingeschakeld is.
PROGRAMMEREN VAN TITELNUMMERS
, RESUME
Wissen van een programma
Door tweemaal op9te drukken tijdens het afspelen of eenmaal in de stopstand.
program cleared verschijnt kort in het
display en prog verdwijnt.
Nuttige tip:
– Het programma wordt ook gewist als de stroomtoevoer wordt onderbroken, het
deksel van de CD-speler opengaat of de speler automatisch uitschakelt.
Resume
U kunt de laatst afgespeelde positie opslaan. Bij herstarten vervolgt het afspelen vanaf het punt waar u stopte. (RESUME). Gebruik hiervoor de schuifschakelaar OFF–RESUME–HOLD.
RESUME -
vervolgen vanaf de plaats waar u stopte
1 Zet de schuifschakelaar op RESUME tijdens de
weergave om RESUME te activeren.
3 resume wordt weergegeven.
2 Druk op STOP 9 telkens u de weergave wilt stoppen. 3 Druk op 2; telkens u de weergave wilt hervatten.
de weergave gaat verder vanaf het punt waar u ze
had stopgezet.
Om RESUME te inactiveren, zet u de schuifschakelaar op OFF.
3 resume gaat uit.
MP3-CD PLAYBACK
D
I
S
P
L
A
Y
4 .
5 V
D
I
S
P
L
A
Y
LR03/AA
A /UM4
+
-
+
AA SIZE
LR6 / UM
3
-
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
MP3-CD PLAYBACK
D B B
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
DYNAMIC BASS BOOST
MP3-CD PLAYBACK
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
D
I
S
P
L
A
Y
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
OFF RESUME HOLD
OFF RESUME HOLD
album track
prog
shuffle
album
repeat
all
resume
hold
WMA
MP3
CD
4 .
5 V
Este reproductor cumple las normas para interferencias de
radio establecidas por la Comunidad Europea.
Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de
Europese Gemeenschap.
LET OP Het gebruik van de toetsen en regelingen of het toepassen van de aanwijzingen anders dan hier beschreven, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of tot onveilige werking.
ATENCIÓN El uso de mandos o ajustes o la ejecucci ón de m étodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.
NOTES
Batterijen niet weggooien, maar inleveren als KCA.
ñ
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
– No coloque ningún foco de peligro sobre el aparato
(por ejemplo objetos que contengan líquidos, velas encendidas)
– Apparaat mag niet worden blootgesteld aan spatwater. – Plaats geen gevaarlijke voorwerpen op het apparaat
(bijv. met vloeistof gevulde voorwerpen, brandende kaarsen)
2 3
4
1
6 5
NO DISPONIBLE EN TODAS LAS VERSIONES
2
2 3
4
1
6 5
NIET BIJ ALLE VERSIES
2
NOTES
EXP336x_A 5/19/04 2:38 PM Page 2
-
+
+
-
+
-
-
+
Loading...