Philips DVD956/002, DVD955/003, DVD955/002, DVD955/001 User Manual [es]

Page 1
Introducción
Descripción funcional
Panel frontal -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 76 Panel posterior -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 77 Pantalla------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 78 Mando a distancia ---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 79
Información en pantalla
Barra de menú/ventana de estado -------------------------------------------------------------------------- 80 Icones de la ventana de estado --------------------------------------------------------------------------------80 Pantalla estándar ------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 80
Preparación
Conexiones -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 82-85 Generalidades -------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 86 Encendido------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 87 Modo virgin ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ 87 Preferencias personales ---------------------------------------------------------------------------------------------- 88 Control de acceso-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 90
Funcionamiento
Discos DVD-Vídeo y CD-Vídeo ---------------------------------------------------------------------- 93-99 Reproducción de un CD-Audio -------------------------------------------------------------------- 100-102
Antes de solicitar asistencia técnica -------------------------------------------------------------------- 103 Apéndice ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 105
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble “D” son marcas comerciales de Dolby Laboratories. © 1992-1997 Dolby Laboratories,Inc.Reservados todos los derechos.
Este producto incorpora tecnología de protección de copyright,según estipulan determinadas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual adquiridos por macrovision corporation y otros beneficiarios.Esta tecnología deberá ser autorizada por macrovision corporation,y está concebida para el uso doméstico y otros usos limitados de visualización salvo autorización en contrario por parte de macrovision corporation.Está prohibida la ingeniería inversa y el desmontaje.
ÍNDICE 73
Español
Índice
Page 2
Introducción
El medio de entretenimiento para el nuevo milenio
Un mundo de imagen hasta ahora desconocido.Perfecta calidad de estudio con audio multicanal digital en tres dimensiones. Control de secuencias desde el ángulo de cámara deseado. Superadas las barreras lingüísticas con bandas sonoras en 8 ocho idiomas y subtítulos (según el disco) en 32.Y tanto si disfruta del DVD­Vídeo en pantalla panorámica o normal,siempre verá las imágenes en el formato original.
Vídeo digital
El reproductor DVD-Vídeo utiliza tecnología avanzada de compresión de datos MPEG2 para registrar una película entera en un único disco de 5 pulgadas.La compresión a velocidad variable del DVD,con valores de hasta 9,8 Mbits/segundo,captura las imágenes más complejas con su cali­dad original. Las nítidas imágenes digitales poseen una resolución horizontal superior a 500 líneas,con 720 píxeles (elementos de imagen) en cada línea.Esta resolución es más del doble que la del sistema VHS,superior al láser disc, y perfectamente comparable a las copias maestras digitales de los estudios de grabación. Los discos DVD-Vídeo se adaptan a las normas de vídeo PAL y NTSC. Este reproductor dual estándar admite ambas opciones y optimiza su presentación en la pantalla de los televisores multinorma. Como sistema de visualización universal del futuro, el DVD-Vídeo ofrece unas imágenes perfectas en cualquier pantalla de televisión.
Introducción
Su equipo de DVD-Vídeo philips es un reproductor de videodiscos digi­tales compatibles con el estándar DVD-Vídeo universal. Con él podrá disfrutar de las películas en toda su dimensión con verdadera calidad cinematográfica y con sonido estéreo o multicanal (según el disco y su configuración).El equipo también incorpora funciones exclusivas,tales como la selección de idioma de la pista de sonido y los subtítulos o la visualización desde diferentes ángulos de cámara (también dependiendo del disco).Más aún,el boqueo infantil de philips le permitirá decidir qué discos pueden ver sus hijos y cuáles no. Pronto descubrirá lo sencillo que resulta controlar el reproductor, gracias a los menús en pantalla (OSD) y a los del propio equipo en combinación con el mando a distancia. Además de discos DVD-Vídeo, también podrá reproducir cualquier CD­Audio o CD-Vídeo (incluidos CDR y CDRW).
DVD-Vídeo
Los discos DVD-Vídeo se reconocen por el logotipo.Dependiendo del material grabado (película,vídeo musical,serie , etc.), Un disco puede incluir uno o más títulos,y cada título uno o más capítulos.Para simplifi­car el acceso,el reproductor le permite desplazarse por los títulos y por los capítulos.
Español
74 INTRODUCCIÓN
DVD-VIDEO DISC
TITLE 1 TITLE 2
CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 1 CHAPTER 2 CHAPTER 3
Page 3
CD-Vídeo
Los discos CD-Vídeo se reconocen por el logotipo.Dependiendo del material grabado (película,vídeo musical,serie , etc.), Un disco puede incluir una o más pistas,y las pistas uno o más índices,según se indica en la carcasa del disco.Para simplificar el acceso, el reproductor le permite desplazarse por las pistas y por los índices.
CD-Audio
Los discos de CD-Audio contienen únicamente pistas musicales,y se reconocen por el logotipo. Puede reproducirlos al estilo convencional en un equipo estéreo, utilizando los botones del mando a distancia,los del panel frontal o a través del televisor mediante los menús OSD.
Desembalaje
En primer lugar,examine el embalaje del reproductor DVD-Vídeo, comprobando que contiene los siguientes elementos:
- Reproductor DVD-Vídeo
- Mando a distancia con pilas embaladas aparte
- Cable de alimentación de dos conductores
- Cable euroconector
- Cable de audio
- Cable de vídeo
- Manual de uso Si alguno de los elementos falta o presenta daños,comuníquelo
de inmediato a su distribuidor. Conserve los materiales de embalaje por si es preciso transportar el equipo en el futuro.
Emplazamiento
Coloque el reproductor sobre una superficie plana y firme.
Mantenga el equipo alejado de los radiadores y de la luz solar directa.
Si lo integra en un mueble, deje aproximadamente 2,5 cm de espacio
libre alrededor para favorecer su ventilación.
Si el reproductor DVD-Vídeo no puede leer correctamente los discos, utilice un CD/DVD de limpieza (disponible en el mercado) para limpiar la lente antes de solicitar su reparación.Otros métodos de limpieza pueden dañar irreversiblemente la lente.Mantenga siempre cerrada la bandeja para evitar la acumulación de polvo en la lente.
La lente se puede empañar si el reproductor DVD-Vídeo se traslada súbitamente de un entorno frío a uno cálido,en cuyo caso no será posi­ble la reproducción de CD/DVD. Espere a que se evapore la humedad.
INTRODUCCIÓN 75
Español
VIDEO CD
TRACK 1 TRACK 2
INDEX 1 INDEX 2 INDEX 1 INDEX 2 INDEX 3
AUDIO CD
TRACKS
23 56789101112...41
/
Page 4
Español
Descripción funcional
Panel frontal
PHONES
- conexión de auriculares
LEVEL
- control del volumen de los auriculares
9 STOP
- detiene la reproducción de vídeo o audio
; PAUSE
- activa una pausa de vídeo o audio
avanza al siguiente fotograma de la imagen
3 OPEN/CLOSE
- abre/cierra la bandeja de disco
Bandeja de disco
3D SOUND
- selecciona los modos de sonido estéreo, Dolby Surround,3D o Multicanal
S
- selecciona el título,capítulo, pista o índice
anterior,o El principio del título,capítulo,pista
o índice actual
2 PLAY
- activa la reproducción de vídeo o audio
T
- selección el título,capítulo, pista o índice siguiente
Pantalla
- indica el estado actual del reproductor
Indicador de espera - se ilumina en rojo con la unidad en el modo de espera
- se ilumina en verde con la unidad en funcionamiento
STANDBY - enciende la unidad y conmuta al modo de espera
76 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
DVD 950 DVD VIDEO CD CD PLAYER
STAND BY
MPEG Multichannel
/
/
3D-SOUND
DIGITAL OUT
PHONES
TITLE
CHAPTER
TRACK
SCAN
SHUFFLE
CD
V
LEVEL
REPEAT-BA
CHAPTER
TIMETRACKTOTAL
TRACKTITLE
OPEN/ CLOSE
PAUSE STOP
MATCH
LIN
E
PLAY
Page 5
Español
Panel posterior
Precaución:No toque los contactos internos de los conectores del panel posterior.La unidad puede sufrir daños irreversibles como consecuencia de una descarga electrostática.
Conexiones multicanal
(a un receptor multicanal)
- conexión del altavoz central
- conexión del subwoofer
- conexiones de los altavoces frontales
- conexiones de los altavoces envolventes
Conexiones de TV
Video (CVBS)
- conexión a un televisor con entradas de Vídeo CVBS S-Vídeo (Y/C)
- conexión a un televisor con entradas de S-Vídeo (Y/C) TV OUT (TV)
- conexión a un televisor con Euroconector Euroconnector (AUX)
- conexión al equipo de Vídeo (VCR)
Conexiones de audio
Salida de audio digital (coaxial)
- conexión a equipos digitales (entrada coaxial) Salida de audio digital (óptica)
- conexión a equipos digitales (entrada óptica) Audio L/R
- conexión a un amplificador,receptor o equipo estéreo
Conector de alimentación
- conexión a la red
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 77
MAINS
DIGITAL AUDIO OUT
PCM/MPEG2/AC3/DTS
OPT OUT
DIG OUT
MULTICHANNEL AUDIO OUT LEFT CENTER
REAR
RIGHT SUBW.
REAR
LEFT FRONT
RIGHT
FRONT
STEREO OUT VIDEO OUT
L
R
(CVBS) (Y/C)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
AUDIO
I
AUX-I/O
II
TO TV-I/O
Page 6
Pantalla
Altavoces frontales (izquierdo y derecho) activos Altavoz central activo
Prueba de sonido activada
Formato de audio activado
Altavoces envolventes (izquierdo y derecho) activados Subwoofer activo Disco DVD insertado Disco (V)CD insertado Indica la función actual de la unidad:Reproducción,Pausa,
Búsqueda,etc.
Número de título del DVD
Número de capítulo del DVD
Número de pista del VCD/CD
TRACK TIME (Tiempo pista) en horas, minutos y segundos
TO T AL TIME (Tiempo total) en horas,minutos y segundos
REPEAT CHAPTER/TITLE/TRACK (repetición activada de capítulo/títu­lo/pista)
Mando a distancia activo (intermitente) Función FTS activada Función SCAN activada Función REPEAT A-B activada Función SHUFFLE activada
78 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
Español
CD
V
CHAPTER
TRACK
TIMETRACK
TIMETOTAL
TITLE
V
CD
SCAN
CHAPTER
REPEAT-BA
TRACK
SHUFFLE
TIMETRACKTOT AL
CHAPTER
TRACKTITLE
SCAN
REPEAT-BA
SHUFFLE
Page 7
Mando a distancia
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 79
Español
ModoTV MUTE
- Modo DVD:selecciona los modos de reproducción “Stereo”,“Dolby Surround”, “3D Sound” o “Multi Channel”
- Modo TV:activa y desactiva el silenciamiento
Interruptor DVD/TV
- selector de modo DVD/TV
0-9 teclado numérico
RETURN
- retorno al nivel anterior del menú
OK
- confirmación de la selección del menú
Q O
- búsqueda hacia atrás / capítulo o pista anterior
R P
- búsqueda hacia adelante / siguien­te capítulo o pista
2
- reproducción
;
- pausa o imagen congelada / fotograma a fotograma
9
- parada
x
- cámara lenta
• pulse el botón aproximadamente 1 segundo para activar o desacti­var;
• pulse brevemente para seleccionar las opciones
MODO DE ESPERA REPEAT
- repetición de capítulo,pista,títu­lo,disco
REPEA T A-B
- repetición de secuencia
SHUFFLE
- reproducción en un orden aleatorio
SCAN
- reproducción de los 10 segundos iniciales de cada capítulo de un título (DVD) o de cada pista de un disco (VCD/CD)
DVD MENU
- selección del menú DVD
MENU OSD
- activación y desactivación del modo OSD (menús en pantalla)
PROG +/-
- Modo DVD:cursor arriba/abajo
- Modo TV: programa arriba/abajo
VOL +/-
- Modo DVD - cursor izquierda/derecha
- Modo TV - volumen arriba/abajo
- selector de idioma de subtítulos
- selector de idioma de audio
T
- selección de título
C
- selección de capítulo
- activación del modo FTS
- selección de ángulo de cámara (DVD)
- ampliación de imagen
Page 8
Información en pantalla
Barra de menú/ventana de estado
V Preferencia del usuario f Cámara lenta W Título/pista g Imagen acelerada X Capítulo/índice h Búsqueda por tiempo Y Idioma de audio Z Idioma de subtítulos } Ángulo a Zoom b Color c FTS Vídeo d Sonido e Imagen a imagen
Iconos de la ventana de estado
La ventana de estado indica la situación actual del reproductor y se visualiza al mismo tiempo que la primera parte de la barra de menú, siempre que se active desde el menú de funciones (véase ‘Preferencias personales’).
General
Tipo de disco
Estado de la bandeja
Pantalla estándar
La pantalla estándar aparece cuando el reproductor se encuentra en el modo de parada.Puede incluir una ventana de estado (véase “Ventana de estado”) y un “área de información temporal”,donde se ofrecen indica­ciones relativas a operaciones prohibidas,modos de reproducción,ángu­los disponibles,etc.
Español
80 INFORMACIÓN EN PANTALLA
Page 9
Iconos del área de información temporal
Exploración Repetición total (all) Repetición de título Repetición de pista Repetición de capítulo Reproducción al azar Repetición al azar Repetición de A al final Repetición A-B Ángulo Bloqueo infantil activado Autorizado para niños Reanudar Operación prohibida
INFORMACIÓN EN PANTALLA 81
Español
Page 10
Preparación
Généralités
Existen varias maneras de conectar el reproductor:
- Consulte las instrucciones de su televisor,vídeo, equipo estéreo,etc ., Para optimizar las conexiones.
- No conecte el reproductor DVD a través del vídeo, ya que la calidad de la imagen se podría degradar debido al sistema de protección con­tra copias.
- Para mejorar la reproducción de sonido,puede conectar las salidas de audio del reproductor al amplificador,receptor, equipo estéreo o equipo A/V.Véase el apartado ‘conexiones opcionales’,en la página siguiente.
- En la descripción de esta sección,los números entre paréntesis se corresponden con los números de la ilustración del panel posterior.
Precaución:No conecte la salida de audio del reproductor a la entrada de giradiscos (“phono”) de su equipo de audio.
Conexión a un televisor
Inserte el Euroconector (1) en el terminal correspondiente del televisor utilizando el cable facilitado.
Si su televisor no está provisto de Euroconector,puede elegir entre las siguientes conexiones alternativas:
Conexión S-Vídeo (Y/C)
1 Inserte el conector de S-Vídeo en la toma correspondiente del televisor,
utilizando un cable de S-Vídeo opcional (2).
2 Conecte las salidas de audio derecha e izquierda a las entradas correspon-
dientes del televisor,utilizando para ello el cable de audio facilitado (4).
Conexión de Vídeo CVBS
1 Inserte el conector de Vídeo en la toma correspondiente del televisor,
utilizando para ello el cable de vídeo facilitado (3).
2 Conecte las salidas de audio derecha e izquierda a las entradas correspon-
dientes del televisor,utilizando para ello el cable de audio facilitado (4).
Español
82 PREPARACIÓN
DIGITAL AUDIO OUT
PCM/MPEG2/AC3/DTS
OPT OUT
DIG OUT
4
MULTICHANNEL AUDIO OUT LEFT CENTER
LEFT
REAR
FRONT
RIGHT SUBW.
RIGHT
REAR
FRONT
STEREO OUT VIDEO OUT
L
R
(CVBS) (Y/C)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
AUDIO
TV
3
12
I
AUX-I/O
II
TO TV-I/O
Page 11
Conexión a equipos opcionales
Conexión a un amplificador provisto de dos canales analógicos estéreo
Conecte las salidas de audio izquierda y derecha a las tomas correspon­dientes del amplificador,receptor o equipo estéreo.Utilice para ello el cable de audio facilitado (5).
Conexión a un amplificador provisto de dos canales digitales estéreo (PCM)
1 Conecte la salida de audio digital (óptica 7 o coaxial 6) del reproductor
a la entrada correspondiente del amplificador. Utilice para ello un cable de audio digital (óptico 7 o coaxial 6) opcional.
2 Deberá activar la salida digital del reproductor (véase ‘Preferencias
personales’).
Conexión a un receptor A/V con descodificador multi­canal (DOLBY, MPEG 2 y DTS)
Sonido digital multicanal
La conexión digital multicanal proporciona la máxima calidad de sonido. Para ello necesitará un receptor A/V multicanal que admita uno o más de los formatos de audio compatibles con el reproductor DVD (MPEG 2,Dolby Digital (AC3) y DTS).Puede consultar el manual de uso del receptor y los logotipos de su panel frontal.
1 Conecte la salida de audio digital del reproductor (óptica 7 o coaxial 6)
a la entrada correspondiente del receptor,utilizando un cable de audio digital (óptico 7 o coaxial 6) opcional.
2 Deberá activar la salida digital del reproductor (véase ‘Preferencias
personales’).
Observación: Si el formato de audio de la salida digital no es compatible con el receptor,éste producirá un sonido intenso y distorsionado. El formato de audio del disco DVD en curso se visualiza en la ventana de estado cuando se cam­bia de idioma. El sonido envolvente digital por 6 canales a través de la conexión digital sólo se puede conseguir si el receptor está equipado con un descodificador digital multicanal.De lo contrario,puede realizar las conexiones analógicas que se explican en la siguiente sección (‘conexión a un receptor a/v multicanal con 6 entradas de canal’) para disfrutar de un sonido digital envolvente de 6 canales.
PREPARACIÓN 83
Español
AMPLIFIER
MULTICHANNEL AUDIO OUT LEFT CENTER
REAR
DIGITAL AUDIO OUT
PCM/MPEG2/AC3/DTS
RIGHT SUBW.
DIG OUT
OPT OUT
REAR
576
LEFT
FRONT
STEREO OUT VIDEO OUT
L
R
RIGHT FRONT
AUDIO
TV
(CVBS) (Y/C)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
AUX-I/O
TO TV-I/O
I
II
Page 12
Conexión a un receptor a/v multicanal con 6 entradas de canal
El reproductor DVD incorpora un descodificador multicanal,que permite la reproducción de discos DVD grabados con sonido envolvente multica­nal sin necesidad de un descodificador adicional.
1 C
onecte las salidas de audio del altavoz central y el subwoofer (9) a las entradas correspondientes del receptor. Observación: si el subwoofer es autoamplificado,deberá conectarse directamente a su salida.
Conecte las salidas de audio izquierda y derecha de los altavoces fronta­les (8) a las entradas correspondientes del receptor.
Conecte las salidas de audio izquierda y derecha de los altavoces envol­ventes (10) a las entradas correspondientes del receptor.
2
Realice los ajustes de sonido convenientes para la salida analógica y los ajustes de altavoz en el menú de ‘Preferencias personales’.
Conexión a un amplificador provisto de Dolby Surround™
Sonido Dolby Surround™
1
Conecte el reproductor al televisor, y las salidas izquierda y derecha del reproductor a las entradas correspondientes del receptor audiovisual Dolby Surround™,utilizando el cable de audio facilitado (4)
.
2 R
ealice los ajustes de sonido convenientes para la salida analógica en el
menú de ‘Preferencias personales’.
Si el amplificador está equipado con un descodificador Dolby Digital™
Conecte el reproductor como se explica en el capítulo ‘conexión a un receptor A/V con descodificador multicanal’.
Si el televisor está equipado con un descodificador Dolby Surround™
●Conecte el reproductor al televisor como se explica en el capítulo
‘conexión a un televisor’.
Español
84 PREPARACIÓN
AMPLIFIER
TV
10
8
9
MULTICHANNEL AUDIO OUT LEFT CENTER
LEFT
REAR
RIGHT SUBW. REAR
FRONT
RIGHT FRONT
STEREO OUT VIDEO OUT
L
R
(CVBS) (Y/C)
VIDEO OUT S-VIDEO OUT
AUDIO
DIGITAL AUDIO OUT
MAINS
PCM/MPEG2/AC3/DTS
OPT OUT
DIG OUT
Page 13
Conexión de alimentación
1 C
onecte el extremo hembra del cable de alimentación a la entrada
power del panel posterior del reproductor.
2
Conecte el extremo macho del cable a una toma de red.
Observación: El reproductor se adapta automáticamente a la tensión de red local. En la posición de espera/apagado,la unidad sigue consumiendo algo de corriente. Si desea interrumpir por completo la alimentación, desconecte el cable de la toma de red.
Precaución:La retirada de la cubierta y las tareas de asistencia deberán ser realizadas exclusivamente por personal técnico cualificado.
Mando a distancia por infrarrojos
Inserción de las pilas
1 Abra la tapa del compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pista ‘AA’ (LR-6) como se indica en el interior del comparti-
mento.
3 Cierre el compartimento.
Precaución:No mezcle pilas nuevas y usadas, ni de tipos diferentes (normales,alcalinas, etc.).
PREPARACIÓN 85
Español
SATELLITE
TV
Page 14
Generalidades
Acerca de este manual
Este manual ofrece instrucciones básicas para el funcionamiento del reproductor DVD. Sin embargo,algunos discos DVD requieren un uso específico o permiten un uso limitado durante la reproducción. En tales casos,la unidad quizá no responda a todas las órdenes,por lo que deberá leer las instrucciones facilitadas en el disco.Si en la pantalla del televisor aparece la indicación ,significa que la operación no puede ser realizada por el reproductor o por el disco.
Mando a distancia
- Salvo indicación en contrario,todas las operaciones pueden ser reali-
zadas desde el mando a distancia.Apunte siempre con el mando direc­tamente al reproductor,asegurándose de que no haya obstáculos en la trayectoria del haz infrarrojo.
- También pueden usarse los botones correspondientes del panel frontal
de la unidad (en su caso).
Barra de menú
- Algunas operaciones también pueden realizarse a través de la barra de
menú de la pantalla del televisor.La barra de menú puede activarse pulsando uno de los siguientes botones del mando a distancia:MENÚ OSD,T,C, Ángulo, Idioma audio,Idioma subtítulos, Zoom o FTS.
- Las siguientes funciones se pueden controlar desde la barra de menú:
- Preferencias personales;
- Selección de título/pista;
- Selección de capítulo/índice;
- Idioma de audio;
- Idioma de subtítulos;
- Ángulo;
- Zoom;
- Color;
- FTS Vídeo;
- Sonido;
- Imagen a imagen;
- Cámara lenta;
- Imagen acelerada;
- Búsqueda por tiempo.
- Las distintas opciones se pueden seleccionar con los botones w/v o
pulsando los botones correspondientes del mando a distancia.
- Pulse MENU OSD para desactivar la barra de menú.
- La opción seleccionada de la barra de menú quedará resaltada.Debajo
del icono se visualizarán las teclas de cursor (del mando a distancia) que controlan dicha opción.
- La indicación < o > advierte de la existencia de más opciones a un
lado u otro de la barra de menú.Pulse t ó u para seleccionar estas opciones.
Español
86 PREPARACIÓN
Page 15
Encendido
1 Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo para el reproductor
DVD-Vídeo.
2 Pulse STANDBY.
La pantalla del reproductor se iluminará,y aparecerá la pantalla del ‘Modo virgin’.
El ‘Modo virgin’ sólo se activa después del primer encendido del reproductor.En el ‘Modo virgin’ quizás tenga que definir sus preferencias personales con respecto a algunas de las opciones más relevantes del reproductor.Véase el ‘Modo virgin’ a continuación.
Modo virgin
General
En el ‘Modo virgin’ quizás tenga que definir sus preferencias en algunas de las opciones del reproductor.Según el televisor, los ajustes deberán hacerse manualmente o se configurarán automáticamente. Si el DVD­Vídeo está conectado a un sistema de cine en casa,los ajustes también se configurarán de forma automática.
Ajuste manual
Después de encender el reproductor por primera vez,aparecerá la pantalla del ‘Modo virgin’ (véase ‘encendido’). Se visualizará el menú de la primera función ajustable, y quedará resaltada la primera opción.
Utilice los botones wvpara recorrer las opciones del menú. El icono de la opción seleccionada aparecerá resaltado.
Utilice OK para confirmar la selección y acceder al siguiente menú.
Ajuste automático
Si los ajustes van a ser configurados automáticamente del televisor o siste­ma de cine en casa,se visualizará el mensaje ‘auto configuring in process’. Los menús para los que no haya ajustes disponibles se visualizarán en la pantalla,y deberán ajustarse manualmente.
Observación: Las preferencias deben definirse en el orden en que aparezcan los menús en la pantalla. El ‘modo virgin’sólo se cancelará cuando se hayan confirmado los ajustes de la última opción. Si se pulsan otros botones distintos del cursor arriba/abajo, wv o OK, en la pantalla aparecerá una . Si se apaga el reproductor durante el ajuste de las preferencias personales, será preciso definir todas de nuevo cuando se vuelva a encender la unidad.
D
PREPARACIÓN 87
Español
STAND BY
3D-SOUND
OPEN/ CLOSE
PAUSE
DVD 950 DVD VIDEO CD CD/
PLAY
/
Page 16
Las siguientes opciones son ajustables en el modo virgin: Idioma de los menús
Los menús en pantalla se visualizarán en el idioma seleccionado.Puede elegir entre ocho idiomas diferentes.
Idioma de audio
El sonido se emitirá en el idioma elegido,siempre que esté disponible en el disco en curso.De lo contrario, los diálogos se reproducirán en el primer idioma hablado del disco.Puede elegir entre 16 idiomas diferentes.
Idioma de subtítulos
Los subtítulos se visualizarán en el idioma elegido,siempre que esté disponible en el disco en curso.De lo contrario, los subtítulos aparecerán en el primer idioma de subtítulos del disco.Puede elegir entre 16 idiomas diferentes.
Formato de pantalla
Si la pantalla del televisor es panorámica (16:9),seleccione 16:9. Si la pantalla es normal (4:3),seleccione 4:3. En este caso,también puede seleccionar las siguientes opciones: ‘Letterbox’,visión panorámica con franjas negras en las partes superior e inferior de la imagen,o ‘pan scan’,imagen en toda su altura con los laterales cortados. Si un disco ofrece la opción ‘pan scan’,la imagen se desplazará horizontalmente para mantener la acción principal en la pantalla (exploración panorámica).
País
Seleccione el código de su país.Este código se utiliza para el acceso a la función ‘control infantil’.Véase ‘control de acceso’.
Observación: Todas estas opciones quizás haya que ajustarlas después del pri­mer encendido (‘modo virgin’).Posteriormente,siempre se podrán modificar en el menú de preferencias personales.
Preferencias personales
En este modo,puede definir sus preferencias personales para algunas de las funciones del reproductor.
General:
Pulse MENU OSD en el mando a distancia.
Seleccione V en la barra de menú.Aparecerá el menú de ‘Preferencias personales’.
Utilice los botones t u w v para recorrer los menús,los submenús y
sus opciones. Cuando se selecciona una opción del menú,los botones del cursor (del mando a distancia) que controlan la opción se visualizan junto a ella.
Pulse OK para confirmar y regresar al menú principal. Pueden modificarse las siguientes opciones:
Imagen
- Formato de imagen
Véase ‘modo virgin’
Español
88 PREPARACIÓN
VIEWING ON 16:9
LETTERBOX
VIEWING ON 4:3
PAN SCAN
Page 17
- Desplazamiento del nivel de negro (sólo NTSC)
Adapta la dinámica del color para obtener contrastes de mayor riqueza.Seleccione ON (activado) o OFF (desactivado).
- Posición de la imagen
Con el ajuste de fábrica,la imagen aparece centrada en la pantalla. Utilice esta opción para personalizar la posición de la imagen en el televisor,desplazándola a derecha o izquierda.
- Ajustes de color
Puede seleccionar entre cinco configuraciones predefinidas de color y una personal definida por el usuario.
- Color personal
Le permite matizar los ajustes de saturación,brillo y contraste de la configuración de color seleccionada.
Sonido
- Salida digital
ALL ajuste de fábrica all significa que están activadas las salidas tanto coaxial como óptica.Si no va a conectar equipos provistos de entrada digital,cambie el ajuste a OFF. Si su equipo no incorpora un descodificador digital multicanal,selec­cione la salida digital PCM (modulación de códigos por pulsos).Ambas salidas,coaxial y óptica,quedarán activadas.(véase Apéndice)
- Salida analógica
Seleccione el modo Estéreo,Dolby Surround™,3D Sound o Multicanal.(véase Apéndice)
- Modo nocturno (‘night’)
Optimiza la dinámica del sonido durante la reproducción a bajo volumen.
- Ajustes de altavoz
Permite seleccionar los ajustes de altavoz, el balance de volumen y el retardo,así como realizar una prueba de los ajustes de altavoz.Los ajustes de altavoz sólo funcionan con la salida analógica multicanal (véase Apéndice).
- Karaoke vocal
Active esta opción (ON) cuando esté reproduciendo un DVD de kara­oke multicanal. Los canales de karaoke del disco se combinarán en una mezcla de sonido estéreo normal.
Idioma
Seleccione el menú requerido y el idioma de audio y subtítulos.Véase el modo ‘virgin’.El idioma de audio y el de los subtítulos también se puede cambiar a través de la barra de menú de la pantalla.
PREPARACIÓN 89
Español
Page 18
Español
Funciones
- Control de acceso
El control de acceso incluye las siguientes funciones: Bloqueo infantil - cuando está activado,deberá introducirse una clave de 4 cifras para poder reproducir discos en la unidad. Control infantil - permite la presentación condicionada de los discos DVD que contienen información de control infantil. Para más información,véase ‘control de acceso’.
- Ventana de estado
Indica el estado actual del reproductor,y se visualiza junto con la barra de menú.En la posición de parada,se visualiza junto con el área de información temporal en la pantalla estándar.Véase ‘información en pantalla’.El ajuste de fábrica es ON (activada). Seleccione OFF para desactivar la ventana de estado.
Control de acceso;bloqueo infantil (DVD y VCD)
Activación/desactivación del bloqueo infantil
1 Desde la posición de parada,seleccione ACCESS CONTROL en el
menú de funciones (‘features’) con los botones w/v.
2 Escriba un código (PIN) de cuatro cifras de su elección. 3 Introduzca el código por segunda vez. 4 Desplace el cursor a “Bloqueo infantil” con los botones w/v. 5 Utilice el botón u para desplazarse a
Ç/ É
.
6 Seleccione
Ç
con los botones w/v.
7 Pulse OK o t para confirmar,y pulse de nuevo t para salir del menú.
los discos no autorizados no se reproducirán a menos que se intro­duzca el código de cuatro cifras.
8 Seleccione
É
para desactivar el bloqueo infantil.
Observación: La doble confirmación del código de cuatro cifras es necesaria cuando: El código se introduce por primera vez (véase más arriba). Se cambia de código (véase ‘cambio del código de 4 cifras’). Se cancela el código (véase ‘cambio del código de 4 cifras’). Se desactivan tanto el bloqueo como el control infantil y se solicita el código de identificación.
Autorización de discos
Inserte el disco.Véase ‘Inserción de un disco’, más adelante.Le dialogue “protection enfants” apparaît.
Se presentará el cuadro de diálogo ‘child protect’, y deberá introducir el código secreto para ‘play once’ (reproducir una vez) o ‘play always’(reproducir siempre).Si selecciona ‘play once’,el disco podrá reproducirse mientras no se extraiga de la unidad y ésta se encuentre encendida (ON).Si selecciona ‘play always’,el disco quedará autorizado y podrá reproducirse en cualquier momento, incluso aunque esté activado el bloqueo infantil (‘Child lock’).
90 PREPARACIÓN
Page 19
Español
PREPARACIÓN 91
Observaciones: La memoria del reproductor mantiene una lista de 50 títulos autorizados (‘child safe’). Un disco quedará incluido en la lista cuando se selec­cione ‘play always’en el cuadro de diálogo de protección infantil.Cada vez que se reproduzca un disco autorizado,pasará a ocupar el primer lugar de la lista. Si está completa y se añade un nuevo disco,el último desaparecerá de la lista. Los discos DVD de doble cara pueden tener un número de identificación dife­rente en cada una de ellas. Para que el disco adquiera la condición de ‘seguro’, deberán autorizarse ambas caras. Un disco VCD multivolumen puede tener un número de identificación diferente en cada volumen.Para que toda la colección adquiera la condición de ‘segura’, deberá autorizarse todos los volúmenes .
Prohibición de discos
Inserte el disco.Véase ‘inserción de un disco’, más adelante.La reproducción comienza de forma automática.
Pulse 9 mientras se visualiza {.Aparecerá el cuadro de diálogo de protección infantil,y la opción
‘play always’ resaltada.
Pulse v para seleccionar ‘play once’ (reproducir una vez). El disco dejará de estar autorizado.
Si pulsa 2 play, la reproducción continuará y el disco seguirá estando
autorizado.
Control infantil (sólo DVD-Vídeo)
Las películas de los discos DVD pueden contener escenas no aptas para el público infantil.Por tanto, es posible que los discos incluyan informa­ción de control aplicable a todo el disco o a determinadas escenas.Las escenas están calificadas en una escala del 1 al 8,y el disco dispone de imágenes alternativas más apropiadas.Las escalas varían de un país a otro.La función de control infantil (‘parental control’) impedirá que sus hijos reproduzcan determinados discos o que lo hagan con las escenas alternativas.
Activación y desactivación del control infantil
1 Desde la posición de parada,seleccione el ACCESS CONTROL (con-
trol de acceso) en el menú de funciones con los botones w/v.
2 Introduzcas su código personal de 4 cifras.Si es necesario,
repita la operación.
3 Desplácese a ‘parental control’ con los botones w/v. 4 Utilice los botones u para desplazarse a V ALUE ADJUSTMENT (1-8)
(ajuste de valores).
5 Pulse el botón u,y después los botones w/v o el teclado numérico del
mando a distancia para aplicar al disco insertado una escala del 1 al 8.
Calificación 0 (representado por ‘– –’):
Control infantil desactivado.El disco se reproducirá en su totalidad.
Calificaciones de 1 a 8:
El disco contiene escenas no aptas para los niños.Si establece un límite de calificación,se reproducirán todas las escenas de calificación igual o inferior.Las escenas de calificación superior no se reproducirán a menos que el disco ofrezca escenas alternativas.La escena alternativa deberá tener una calificación igual o inferior.En caso de que exista una alternati­va válida,la reproducción se detendrá y será preciso introducir de nuevo el código de cuatro cifras.
6 Pulse OK o t para confirmar,y de nuevo t para salir del menú.
Page 20
Español
92 FUNCIONAMIENTO
Pais
1 Desde la posición de parada,seleccione ACCESS CONTROL en el
menú de funciones (“Features”) con los botones w/v.
2 Introduzca el código antiguo. 3 Sitúese en CHANGE COUNTRY (cambiar código de país) con el
botón w.
4 Pulse el botón u. 5 Seleccione un país con los botones w/v. 6 Pulse OK o t para confirmar,y de nuevo t para salir del menú.
Cambio del código de 4 cifras
1 Desde la posición de parada,seleccione el ACCESS CONTROL (con-
trol de acceso) en el menú de funciones con los botones w/v.
2 Introduzca el código antiguo. 3 Desplácese a CHANGE CODE (cambio de código) con el botón w. 4 Pulse el botón u. 5 Escriba el nuevo código de 4 cifras. 6 Teclee de nuevo el código y vuelva a confirmar con OK,o pulse t para
validar y salir del menú.
7 Pulse t para salir del menú.
Observación: Si no recuerda el código,puede cancelarlo pulsando cuatro veces 9 stop en el cuadro de diálogo de protección infantil.Después podrá introducir un nuevo código (dos veces) como ya se ha explicado.
Page 21
Español
FUNCIONAMIENTO 93
Funcionamiento
Inserción de un disco
1 Pulse OPEN/CLOSE en el panel frontal del reproductor,y se abrirá
la bandeja de disco.
2 Deposite el disco elegido en la bandeja,con la etiqueta hacia arriba
(también en el caso de los discos DVD de doble cara). Compruebe que queda perfectamente asentado en el hueco correcto.
3 Presione lentamente la bandeja o pulse OPEN/CLOSE para cerrarla.
READ aparece en la ventana de estado y en la pantalla del reproduc- tor,y la reproducción comienza de forma automática.
Observación: Si está activado el bloqueo infantil y el disco insertado no se encuentra en la lista de tolerados (no autorizado),deberá introducir el código de identificación o proceder a la autorización del disco.Véase ‘control de acceso’.
3D-Sound
Véase Apéndice.
Reproducción de un disco DVD-Vídeo
Reproducción de un título
Una vez insertado el disco y cerrada la bandeja, la reproducción comienza automáticamente. La ventana de estado y la pantalla del reproductor indican el tipo de disco cargado y facilitan información sobre su contenido y tiempo de reproducción. El disco puede invitarle a seleccionar una opción del menú. Si las opciones están numeradas,pulse la tecla numérica correspondiente. Si no,utilice los botones de desplazamiento w/v y t/u para resaltar la opción deseada y pulse OK. El título y el número de capítulo actual se visualizan en la barra de menú y en la pantalla del reproductor.El tiempo de reproducción trans­currido aparece en la ventana de estado y en la pantalla del reproductor.
Si es necesario,puede usar el botón 3D-SOUND para seleccionar los modos de reproducción estéreo,Dolby Surround™, 3D-SOUND o mul­ticanal.La reproducción se detendrá al final del título,y posiblemente se regrese al menú.Para continuar en el siguiente título, pulse 2.
Si desea detener la reproducción en cualquier otro momento,pulse 9.Aparecerá la pantalla estándar con información sobre el estado
actual del reproductor.
Puede reanudar la reproducción desde el punto en que la interrumpió. Pulse 2.Cuando aparezca el icono de reanudación . en la pantalla,pulse 2 de nuevo. La reanudación se aplica no sólo al disco insertado en el reproductor, sino también a los cuatro últimos discos reproducidos. Simplemente vuelva a insertar el disco,pulse 2.Cuando aparezca el icono de reanuda­ción . en la pantalla,pulse 2 de nuevo.
Observación: Puesto que es habitual que las películas en DVD se publiquen en fechas distintas en una u otra parte del mundo, todos los reproductores poseen un código territorial y los discos pueden incluirlo como opción. Si inserta un disco cuyo código territorial no coincide con el del reproductor,en la pantalla aparecerá una advertencia al respecto. El disco no se reproducirá y deberá extraerse de la unidad.
3D-SOUND
OPEN/ CLOSE
PLAY
PAUSE
Page 22
Español
94 FUNCIONAMIENTO
Reproducción de un CD-Vídeo
Reproducción de un disco
- Una vez insertado el disco y cerrada la bandeja, la reproducción
comienza automáticamente. La ventana de estado y la pantalla del reproductor indican el tipo de disco cargado y facilitan información sobre su contenido y tiempo de reproducción.
- El disco puede invitarle a seleccionar una opción del menú. Si las
opciones están numeradas,pulse la tecla numérica correspondiente.
- El número de pista actual se visualiza en la barra de menú y en la pantalla
del reproductor.El tiempo de reproducción transcurrido aparece en la ventana de estado y en la pantalla del reproductor.
Si es necesario,puede usar el botón 3D-SOUND para seleccionar los modos de reproducción Estéreo,Dolby Surround™, 3D-SOUND o multicanal.
Para detener la reproducción en cualquier momento, pulse 9.A continuación aparecerá la pantalla estándar.
Puede reanudar la reproducción desde el punto en que la interrumpió.
Pulse 2.Cuando aparezca el icono de reanudación . en la pantalla,pulse 2 de nuevo.
La reanudación se aplica no sólo al disco insertado en el reproductor, sino también a los cuatro últimos discos reproducidos. Simplemente vuelva a insertar el disco,pulse 2.Cuando aparezca el icono de reanuda­ción . en la pantalla,pulse 2 de nuevo.
Características generales
Observación: Salvo especificación en contrario,todas las operaciones descritas se refieren al mando a distancia. Algunas operaciones también pueden reali­zarse desde la barra de menú de la pantalla.Véase ‘barra de menú’.
Cambio de título o pista
Si un disco tiene más de un título o pista (lo que se puede comprobar tanto en la barra de menú como en la pantalla del reproductor),puede cambiar de un título a otro de la siguiente manera:
Pulse T (título),y a continuación pulse P brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente título o pista.
Pulse T (título),y a continuación pulse O brevemente durante la reproducción para regresar al principio del título o pista actual. Pulse O brevemente para retroceder al título o pista anterior.
Para cambiar directamente a un título o pista,seleccione T (título) y a continuación introduzca el número en el teclado numérico (0-9).
Observación: Si el número tiene más de una cifra,pulse los botones de forma consecutiva.
Cambio de capítulo o índice
Si un título de un disco tiene más de un capítulo,o una pista tiene más de un índice (lo que se puede comprobar en la pantalla del reproductor y en la barra de menú),puede cambiar a otro capítulo o índice de la siguiente manera:
Page 23
Español
FUNCIONAMIENTO 95
Pulse P brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente capítulo o índice.
Pulse O brevemente durante la reproducción para regresar al principio del capítulo o índice actual.Pulse O brevemente para retroceder al capí­tulo o índice anterior.
Para ir directamente a cualquier capítulo del índice,seleccione C e intro­duzca el número de capítulo o índice con los botones numéricos (0-9).
Observación: Si el número tiene más de una cifra,pulse los botones de forma consecutiva.
Cámara lenta
Seleccione f (cámara lenta) en la barra de menú.
Utilice los botones w para entrar en el menú de cámara lente. El reproductor entrará en el modo de PAUSA.
Utilice los botones t u para seleccionar la velocidad deseada:-1, -1/2, -
1/4 o -1/8 (retroceso);+1/8, +1/4, +1/2 o +1 (avance).
Seleccione 1 para restablecer la velocidad normal.
Si pulsa ;,la velocidad se ajustará a 0.
Para salir del modo de cámara lenta,pulse 2 y v.
También puede seleccionar las velocidades de cámara lenta con el botón
H del mando a distancia.
Imágenes congeladas y fotograma a fotograma
Seleccione e (imagen a imagen) en la barra de menú.
Utilice el botón w para entrar en el menú “imagen a imagen”. El reproductor entrará en el modo de PAUSA.
Utilice los botones t u para seleccionar la imagen anterior o siguiente.
Para salir del modo “imagen a imagen”,pulse 2 o v.
También puede avanzar paso a paso pulsando repetidas veces el botón ; del mando a distancia.
Búsqueda
Seleccione g (imagen acelerada) en la barra de menú.
Utilice los botones w para entrar en el menú de imagen acelerada.
Utilice los botones t u para seleccionar la velocidad deseada:-32, -8 o -
4 (retroceso); +4,+8,+32 (avance).
Seleccione 1 para restablecer la velocidad normal.
Para salir del modo de imagen acelerada,pulse 2 o v.
Para efectuar búsquedas a diferentes velocidades,puede mantener pulsa­dos los botones Q o R.
Repetición
Discos DVD-Vídeo - repetición de capítulo/título/disco
Para repetir el capítulo en curso,pulse REPEAT. REPEAT CHAPTER aparece en la pantalla del reproductor.
Para repetir el título en curso,pulse repeat por segunda vez.
REPEAT title aparece en la pantalla.
Para repetir todo el disco,pulse REPEAT por tercera vez. REPEAT aparece en la pantalla.
Para salir del modo de repetición,pulse REPEAT por cuarta vez.
CHAPTER
REPEAT
TITLE
REPEAT
REPEAT
Page 24
Español
96 FUNCIONAMIENTO
Discos CD-Vídeo - repetición de pista/disco
Para repetir la pista en curso,pulse REPEAT. REPEATTRACK aparece en la pantalla del reproductor.
Para repetir todo el disco,pulse REPEAT por segunda vez. REPEAT aparece en la pantalla.
Para salir del modo de repetición,pulse REPEAT por tercera vez.
Repetición A-B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia de un título:
Pulse REPEA T A-B desde el punto deseado de comienzo; En la pantalla aparece A-.
Pulse de nuevo REPEAT A-B cuando llegue al final del fragmento deseado; A-B REPEAT aparece en la pantalla,y la secuencia inicia la reproducción.
Para cancelar la repetición del fragmento,pulse REPEA T A-B.
Exploración
Reproduce los 10 segundos iniciales de cada uno de los capítulos o índi­ces del disco.
Pulse SCAN.
Para continuar la reproducción en el capítulo o índice deseado,pulse
SCAN o 2.
Reproducción al azar
Discos DVD-Vídeo
Reproduce en un orden aleatorio los capítulos de un título, si el título tiene más de uno.
Pulse SHUFFLE durante la reproducción. El icono de reproducción al azar aparece en la pantalla durante
unos 2 segundos.
Para restablecer la reproducción normal,pulse de nuevo SHUFFLE. Discos CD-Vídeo
Reproduce en un orden aleatorio las pistas del disco, si el disco tiene más de una.
Pulse SHUFFLE durante la reproducción. El icono de reproducción al azar aparece en la pantalla durante
unos 2 segundos.
Para restablecer la reproducción normal,pulse de nuevo SHUFFLE.
Búsqueda por tiempo
La función de búsqueda por tiempo le permite dar comienzo a la repro­ducción desde cualquier marca de tiempo seleccionada.
Seleccione h (búsqueda por tiempo) en la barra de menú.
Pulse w.El reproductor entrará en el modo de PAUSA.En la pantalla aparecerá un recuadro de edición de tiempo,con la
lectura del tiempo transcurrido del disco actual.
Utilice los botones numéricos para introducir el tiempo de comienzo deseado.Escriba las horas, minutos y segundos de derecha a izquierda en el recuadro.
Cada vez que introduzca una cifra, quedará resaltada la siguiente.
Pulse OK para confirmar el tiempo de comienzo.El recuadro de edición desaparecerá de la pantalla,y la reproducción
comenzará desde el punto indicado.
TRACK
TRACK
REPEAT
REPEAT
REPEAT-BA
SCAN
SHUFFLE
Page 25
Zoom
La función de zoom le permite ampliar la imagen y seleccionar distintas posiciones de panorámico.
Seleccione a (zoom) en la barra de menú.
Pulse w/v para activar la función de ZOOM y seleccionar el factor de
ampliación deseado:1.33,2 ó 4.
El reproductor entrará en el modo de pausa.El factor de ampliación seleccionado aparecerá debajo del icono
de zoom en la barra de menú,y la indicación “Press OK to pan” debajo de la barra de menú.
La imagen cambiará según el ajuste elegido.
Pulse OK para confirmar la selección. En la pantalla aparecen los iconos de panorámico:v w t u y OK.
Utilice los botones v w t u para recorrer las distintas posiciones de
panorámico.
Cuando pulse OK,en la pantalla sólo se visualizará la imagen seleccionada.
Si desea aplicar un zoom en cualquier momento,pulse a (zoom) y
seleccione el factor de ampliación como se ha explicado.
Para salir del modo zoom: – Pulse 2 Se reanudará la reproducción – Pulse STOP, MENU OSD u OK.
Función FTS-Vídeo
- La función “FTS-Video” le permite almacenar en la memoria del repro-
ductor una selección de títulos y capítulos (DVD) o pistas e índices (VCD) favoritos de un disco determinado.
- Cada programa FTS admite un máximo de 20 elementos (títulos,
capítulos).
- Cada vez que se reproduce un programa FTS,se sitúa en el primer
lugar de la lista.Si está completa y se añade un nuevo programa, el último desaparecerá de la lista.
- Los programas FTS pueden seleccionarse y reproducirse en cualquier
momento.
Programación FTS-Vídeo
Desde la posición de parada,seleccione ‘FTS-Vídeo’ en la barra de menú.
Pulse w para desplegar el menú. Aparecerá el menú del modo FTS-Vídeo.
Pulse t ó u o FTS para seleccionar ON (activado) u OFF (desactivado).
Programación de títulos/pistas
Pulse w para seleccionar TITLES.
Utilice t y u para seleccionar el título deseado.
Pulse OK si desea programar el título completo. El número del título se incorporará a la lista de selecciones.
Español
FUNCIONAMIENTO 97
Page 26
Programación de capítulo/índices
Pulse w sobre el número de título seleccionado. El número de título quedará marcado,y el cursor se desplazará al
primer número de capítulo disponible para dicho título.
Utilice t y u para seleccionar el número de capítulo deseado.
Pulse OK para confirmar la selección. El título/capítulo elegido se añadirá a la lista de selecciones.
Pulse OK o MENU OSD para salir del menú FTS-Vídeo.
Borrado de un programa FTS-Vídeo
Desde la posición de parada,seleccione ‘FTS-Vídeo’ en la barra de menú.
Utilice w para seleccionar PROGRAM.
Utilice t y u para seleccionar el número deseado.
Pulse OK para borrar la selección.
Pulse MENU OSD para salir.
Si desea borrar todas las selecciones:
Desde la posición de parada,seleccione ‘FTS Vídeo’ en la barra de menú.
Utilice w para seleccionar CLEAR ALL.
Pulse OK. Todas las selecciones quedarán borradas.
Pulse MENU OSD para salir.
Español
98 FUNCIONAMIENTO
Page 27
Características especiales de los discos DVD
Comprobación del contenido de los discos DVD-Vídeo: menús
En el caso de los títulos y capítulos,los menús de selección pueden estar incluidos en el disco.El menú del DVD le permite seleccionar opciones. Pulse el botón numérico correspondiente,o bien utilice los botones w,
v,u,t para resaltar la opción y pulse OK.
Menús de título
Pulse DVD MENU. Si el título actual dispone de un menú, aparecerá en la pantalla.De
lo contrario,se visualizará el menú del disco.
El menú puede incluir ángulos de cámara,idiomas de audio y subtítulos,y capítulos del título.
Para cancelar el menú de título,pulse de nuevo DVD MENU.
Menú de disco
Pulse T y a continuación DVD MENU. Se visualizará el menú del disco.
Para cancelar el menú de disco,pulse de nuevo T y DVD MENU.
Ángulo de cámara
Si el disco contiene secuencias grabadas desde distintos ángulos,apare­cerá un icono indicando el número de ángulos disponibles,así como el ángulo actual.Si lo desea,puede cambiar el ángulo de cámara.
Utilice los botones w/v para seleccionar el ángulo de cámara en el icono.
Para seleccionar directamente un ángulo,introduzca el valor con los
botones numéricos (0-9). Después de unos instantes, la reproducción cambiará al ángulo seleccionado.El icono del ángulo permanecerá en la pantalla mientras haya disponibles otros ángulos de cámara.
Cambio de idioma de audio
Seleccione Y (Audio) en la barra de menú.
Pulse Y o w/v repetidas veces para recorrer las distintas opciones de
idioma.
Puede seleccionar directamente el idioma deseado con los botones numéricos (0-9).
Subtítulos
Seleccione Z (Subtítulos) en la barra de menú.
Pulse Z o w/v repetidas veces para recorrer las distintas opciones de
subtítulos.
Puede seleccionar directamente los subtítulos deseados con los botones numéricos (0-9).
FUNCIONAMIENTO 99
Español
Page 28
Características especiales de los discos VCD
Control de reproducción (PBC)
Inserte un CD-Vídeo con PBC y pulse 2. En la pantalla del televisor aparecerá el menú PBC.
Recorra el menú con los botones indicados en la pantalla del televisor,
hasta que el fragmento elegido comience a reproducirse.Si un menú PBC consta de una lista de títulos,podrá seleccionarlos directamente.
Introduzca la selección con los botones numéricos (0-9).
Pulse RETURN para regresar al menú anterior.
Reproducción de un CD-Audio
– Una vez insertado el disco, la reproducción comienza de forma auto-
mática. – Si el televisor está encendido,aparecerá la pantalla de CD-Audio. – En el televisor y en el reproductor se visualizará el número de pistas y
el tiempo total de reproducción.
– Durante la reproducción,las pantallas del televisor y el reproductor
indican el número de pista actual y el tiempo transcurrido de dicha pista.
– La reproducción se detendrá al final del disco.
Para detener la reproducción en cualquier otro momento,pulse 9.
Pause
Pulse ; durante la reproducción.
Para reanudar,pulse 2 .
Búsqueda
Para buscar en el disco en una u otra dirección a 4 veces la velocidad normal,mantenga pulsado 5 o 6 aproximadamente 1 segundo durante la reproducción.
La búsqueda se inicia y el sonido se silencia parcialmente.
Para acelerar a 8 veces la velocidad normal,pulse de nuevo 5 o 6. La búsqueda se realiza a óctuple velocidad,y el sonido se silencia.
Para restablecer la cuádruple velocidad,pulse de nuevo 5 o 6.
Si el televisor está encendido,la velocidad y el sentido de la búsqueda se
indican en la pantalla cada vez que se pulse 5 o 6.
Para cancelar la búsqueda,pulse 2 o 9.
Español
100 FUNCIONAMIENTO
Page 29
Cambio de pista
Pulse P brevemente durante la reproducción para avanzar a la siguiente pista.
Pulse O brevemente durante la reproducción para regresar al comienzo de la pista actual.Pulse de nuevo O para retroceder a la pista anterior.
Para acceder directamente a una pista,utilice los botones numéricos (0-9).
Reproducción al azar
Pulse SHUFFLE durante la reproducción. De esta forma, variará el orden de reproducción de las pistas.
Para restablecer la reproducción normal,pulse de nuevo SHUFFLE.
Repetición de pista/disco
Para repetir la pista en curso,pulse REPEAT. REPEAT TRACK aparecerá en la pantalla.
Para repetir el disco completo,pulse REPEAT por segunda vez. REPEAT aparece en la pantalla.
Para salir del modo de repetición,pulse REPEAT por tercera vez.
Repetición A-B
Para repetir o reproducir en bucle una secuencia:
Pulse REPEA T A-B desde el punto de comienzo deseado; A- aparece en la pantalla del reproductor.
Pulse de nuevo REPEAT A-B cuando llegue al final del fragmento
deseado;
A-B aparece en la pantalla, y la secuencia inicia la reproducción.
Para cancelar la repetición del fragmento,pulse de nuevo REPEA T A-B.
Exploración
Reproduce los 10 segundos iniciales de cada una de las pistas del disco.
Pulse SCAN.
Para continuar la reproducción en la pista deseada,pulse SCAN o 2.
FUNCIONAMIENTO 101
Español
Page 30
FTS (selección de pistas favoritas)
- La función FTS le permite guardar en la memoria del reproductor las
pistas favoritas de un determinado disco.
- Cada programa FTS admite un máximo de 20 pistas.
- Cada vez que se reproduce un programa FTS,se sitúa en el primer
lugar de la lista.Si está completa y se añade un nuevo programa,el últi­mo desaparecerá de la lista.
- Los programas FTS pueden seleccionarse y reproducirse en cualquier
momento.
Programación FTS
1 Inserte un disco y active el modo de parada.
2 Pulse FTS o utilice los botones t u para activar (ON) el modo FTS. 3 Utilice w para acceder a la lista de pistas disponibles. 4 Utilice t y u para seleccionar las pistas de la lista.
Para acceder directamente a una pista,utilice los botones numéricos (0-9).
5 Almacene cada pista pulsando OK.
Los números se añadirán a la lista de pistas seleccionadas. En la pantalla de audio y en la pantalla del reproductor se visualizará
el número de pistas y el tiempo de reproducción del programa. Una vez completada la programación FTS,pulse 2 para dar comienzo a la
reproducción.El programa FTS quedará guardado automáticamente en la memoria.
Borrado de una pista de un programa FTS
1 Utilice w para acceder a la lista de pistas seleccionadas. 2 Utilice t y u para seleccionar el número de pista que desea borrar.
Para seleccionar directamente una pista,utilice los botones numéricos
(0-9).
3 Pulse OK.
El número de pista quedará borrado de la lista.
Borrado del programa
Utilice w para seleccionar clear all y pulse OK. El programa FTS del disco quedará borrado de la memoria.
102 FUNCIONAMIENTO
Español
Page 31
Antes de solicitar asistencia técnica
Si el reproductor DVD-Vídeo presenta alguna anomalía operativa,antes de nada revise los puntos de la siguiente lista.Es posible que se haya omitido algún detalle. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el equi­po por su cuenta.De lo contrario,la garantía quedaría invalidada.
Observe los síntomas específicos y adopte únicamente las medidas que se proponen para solucionar el problema.
Síntoma Remedio
No hay corriente Compruebe si los dos extremos del cable de alimentación están
debidamente conectados. Asegúrese de que la toma de c.a.Utilizada tiene corriente,conectando para ello otro aparato.
No hay imagen Compruebe si el televisor está encendido.
Revise la conexión de la señal de imagen.
Imagen distorsionada Observe si el disco presenta huellas y límpielo con un paño suave en
sentido radial,del centro hacia afuera. En ocasiones,la imagen puede aparecer algo distorsionada,y no se trata de ninguna anomalía.
Imagen completamente distorsionada con el menú del reproductor Selección errónea de NTSC/PAL:mantenga pulsado STOP y pulse
el otro botón.
Imagen sin color con el menú del reproductor Selección errónea de NTSC/PAL: mantenga pulsado STOP y pulse
el otro botón.
Imposible reproducir el disco Compruebe que el disco está insertado con la etiqueta hacia arriba.
Limpie el disco. Compruebe si el defecto está en el disco probando con otro.
No hay sonido Revise las conexiones de audio.
Si está utilizando un amplificador HI-FI,pruebe con otra fuente de soni­do.
Sonido distorsionado en el amplificador HI-FI Asegúrese de no haber realizado ninguna conexión de audio a la entrada
‘phono’ del amplificador.
No se restablece la pantalla de inicio cuando se extrae el disco Reinicialice el equipo apagándolo y volviéndolo a encender.
Compruebe si el programa requiere la inserción de otro disco.
El reproductor no responde al mando a distancia. Apunte con el mando directamente al sensor del panel frontal del
reproductor Evite todos los obstáculos que puedan interferir en el recorrido de la señal. Revise o sustituya las pilas del mando.
Imagen distorsionada o en blanco y negro con un disco DVD o VCD El formato del disco no es compatible con el televisor (PAL/NTSC).
No hay sonido en la salida digital Revise las conexiones digitales
Compruebe en los menús que está activada la salida digital. Observe si el formato de audio del idioma seleccionado es compatible con las prestaciones del receptor.
No funcionan los botones Active el modo de espera con el botón correspondiente del panel
frontal del reproductor.Pulse de nuevo el botón para encender la unidad.
La unidad no responde a todas las órdenes durante la reproducción El disco no permite realizar las operaciones.Consulte las instrucciones
del disco.
ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA 103
Español
Page 32
Limpieza de los discos
Algunos problemas tienen su origen en la suciedad acumulada en el disco insertado.Para evitar tales problemas, limpie periódicamente los discos de la siguiente manera:
Si se ensucia el disco,límpielo con un paño en sentido radial, desde el centro hacia afuera.
Precaución :No utilice disolventes como la bencina,diluyentes, productos de limpieza ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos.
Programa de diagnóstico
Si no resuelve el problema,active el programa de diagnóstico del reproductor.
Para activar el programa de diagnóstico,siga paso a paso estas instrucciones:
Instrucciones:
1 Desconecte el cable de alimentación del reproductor. 2 Pulse al mismo tiempo los botones OPEN/CLOSE y ;,y manténgalos
pulsados mientras enciende la unidad con el botón ON/OFF.
En la pantalla aparecerán la indicación BUSY y el contador,que indica la conclusión de la prueba cuando alcanza el cero.
Después de unos minutos,el mensaje de la pantalla cambiará de
BUSY a ERROR o PASS.
Si en la pantalla aparece ERROR, significa que la unidad presenta alguna anomalía y debe ser reparada.
3 Pregunte a su distribuidor o en el Servicio de Atención al Cliente de
Philips por el Centro de Asistencia Técnica más cercano.El número de teléfono se facilita en el folleto de la garantía.
4 Si en la pantalla aparece el mensaje PASS,aparentemente no existe ninguna
anomalía en el reproductor.El fallo puede haberse debido a una interpre­tación incorrecta de las instrucciones de uso,a la inserción de un disco defectuoso o a una conexión indebida de la unidad.En este caso,deberá consultar a su distribuidor o al Centro de Atención al Cliente de Philips para que le ayuden a resolver el problema.
5 Si el problema persiste,consulte el punto 3 para localizar el centro de
servicio más cercano.
6 Desconecte el cable de alimentación del reproductor. 7 Vuelva a conectar el cable de alimentación a la toma de red.
104ANTES DE SOLICITAR ASISTENCIA TÉCNICA
Español
CD
V
SHUFFLE
CHAPTER
TIMETRACKTOTAL
TRACKTITLE
OPEN/ CLOSE
TITLE
CHAPTER
TRACK
SCAN
REPEAT-BA
PLAY
PAUSE STOP
Page 33
Apéndice
Ajustes de altavoz
6 Ajustes de canal
Altavoz frontal
L (grande) : Los altavoces frontales reproducen señales de baja frecuencia por debajo de 120 Hz S (pequeño) : Los altavoces frontales no producen señales de baja frecuencia por debajo de 120 Hz
Altavoz central *
L (grande) : El altavoz central reproduce señales de baja frecuencia por debajo de 120 Hz S (pequeño) : El altavoz central no produce señales de baja frecuencia por debajo de 120 Hz Desactivado : El altavoz central no está conectado
Altavoces envolventes
L (grande) : Los altavoces envolventes reproducen señales de baja frecuencia por debajo de 120 Hz S (pequeño) : Los altavoces envolventes no producen señales de baja frecuencia por debajo de 120 Hz Desactivado : Los altavoces envolventes no están conectados
Subwoofer
Activado : Hay conectado un subwoofer Desactivado : No hay conectado un subwoofer
* Puede usar el televisor como altavoz central.Si está activado el altavoz cen­tral,el sonido de los canales derecho e izquierdo y el procedente del conector “scart” incluirán la señal de audio de dicho altavoz.
Tiempos de retardo
El reproductor DVD está configurado para reproducir el sonido digital envolvente perfectamente sincronizado en un espacio donde los altavo­ces envolventes están unos 150 cm más cerca de la posición de escucha que los frontales,y el altavoz central en línea con estos últimos.En otras distribuciones del área de audición,deberá adaptar los tiempos de retar­do teniendo en cuenta los siguientes puntos:
Digital Surround
Mida la distancia en centímetros desde el plano de los altavoces frontales al plano de la posición de escucha,y desde el plano de los envolventes también al de la posición de escucha. Reste la distancia de los envolventes a la distancia de los frontales y divi­da por 30.El resultado será el tiempo de retardo requerido para el canal envolvente,en milisegundos. Si el altavoz central se encuentra en el plano de los frontales, no necesi­tará ningún retardo.Sin embargo,si está más cerca de la posición de escucha,deberá medir la distancia en centímetros entre los planos fron­tal y central,y dividir por 30.El resultado será el tiempo de retardo requerido para el canal central,en milisegundos.
Español
APPENDIX 105
Front speaker
left
Rear speaker
(left surround)
Center
speaker
TV
Front speaker
Rear speaker
(right surround)
right
Digital Surround Delay
40 35 30 25
0 ms
0 ms
20 15 10
Distance from surround speakers (feet)
0 ms
0 ms
5 ms
5 0
0
5 10152025303540
Distance from front speakers (feet)
10 ms
15 ms
15 ms
15 ms
10ms5
ms
0 ms 0 ms 0 ms 0 ms
-5 ms
-10 ms
Differential arrival time
Preferred Acceptable Not recommended
Page 34
106APPENDIX
Español
Dolby Surround
Añada 15 milisegundos al tiempo de retardo del canal envolvente calcu­lado para el modo Digital Surround. Si el modo Digital Surround incluye canal central,añada 15 milisegundos al tiempo de retardo de dicho canal.
Ajustes de las salidas digital y analógica
Sistema de audio conectado Salida digital Salida analógica
Amplificador o TV con estéreo analógico de dos canales Desactivado “Stereo”
Amplificador o TV con Dolby Surround Desactivado “Dolby Surround” Amplificador con estéreo digital de dos canales Sólo PCM “Stereo” Receptor A/V con descodificador multicanal
(Dolby AC-3,MPEG, DTS) Activado “Stereo” o “Dolby Surround” Receptor A/V multicanal con conectores
para 6 canales Desactivado “Multi Channel”
3D Sound
In a setup without rear speakers (analog stereo output), 3D Sound remiEn una configuración sin altavoces posteriores (salida estéreo analó­gica),el modo “3D Sound” mezcla los seis canales de envolvente digital (AC-3,MPEG-2) en una salida de dos altavoces,aunque conservando toda la información de audio original.El resultado es la sensación acústi­ca de estar rodeado por múltiples altavoces.
Pro Logic Surround Delay
40 35 30 25
15 ms
0 ms
15 ms
20 15 10
5
Distance from surround speakers (feet)
0
15 ms
5 10152025303540
0
Distance from front speakers (feet)
20 ms
25 ms
30 ms
30 ms
30 ms
25ms20
ms
15 ms 15 ms 15 ms 15 ms 10 ms 5 ms
Differential arrival time
Preferred Acceptable Not recommended
Loading...