Philips DS8900 Getting Started Guide [pl]

Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Manuale dell'utente breve
IT
Қысқаша пайдаланушы нұсқаулығы
KK
Korte gebruikershandleiding
NL
Krótka instrukcja obsługi
PL
Manual do utilizador resumido
PT
DS8900
Краткое руководство пользователя
RU SK
Stručný návod na používanie
SV
Kortfattad användarhandbok
UK
Короткий посібник користувача
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question? Contact
Philips
Short User Manual
Modalità jog
1
a
b c d
h
g
f
IT
Consente di riprodurre il brano dal punto stabilito
2
Consente di riprodurre/mettere in pausa
3
Consente di impostare il punto stabilito
4
Giradischi
5
Consente di monitorare il brano attraverso le cufe
6
Consente di sincronizzare il ritmo del brano con
7
quello in riproduzione sull'altra piastra Consente di regolare la frequenza bassa/media/alta
8
Cross-fader
9
Ritmo
10
Volume
11
NL
e
KK
Жолды негізгі нүктеден ойнату
2
Ойнату/уақытша тоқтату
8 x 1.5V R20/UM1/D batteries
k
j
AECS7000
3
Негізгі нүктені орнату
4
Ойнату құралы
5
Құлақаспаптар арқылы жолды бақылау
6
Жол қарқынын басқа ойнату құралында бір
7
рет ойнату арқылы синхрондау Төмен/орта/жоғары жиілікті реттеу
8
Кроссфейдер
9
Қарқын
10
Дауысы
11
PL
Баяу режим
1
i
Hiermee kiest u een andere modus
1
Hiermee speelt u de track af vanaf het cue point
2
Spelen/pauze
3
Cue point instellen
4
Draaitafel
5
Hiermee beluistert u de track via de hoofdtelefoon
6
Synchroniseer het tempo van de track met dat van
7
de track op de andere draaitafel Hiermee past u de lage tonen, middentonen en
8
hoge tonen aan Crossfader
9
Tempo
10
Volume
11
Przełączanie trybów
1
Odtwarzanie utworu od znacznika
2
Odtwarzanie/wstrzymywanie
3
Ustawianie znacznika
4
Talerz obrotowy
5
Monitorowanie utworu za pomocą słuchawek
6
Zsynchronizuj tempo utworu z tempem utworu
7
odtwarzanego na drugim talerzu obrotowym Regulacja niskich/średnich/wysokich częstotliwości
8
Crossfader
9
Tempo
10
Głośność
11
IT
Speciche
Potenza nominale in uscita 80 W RMS Risposta in frequenza 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Rapporto segnale/rumore > 65 dBA Collegamento di ingresso audio 0,5 V RMS 20 kohm Impedenza altoparlanti 8 ohm
Driver altoparlanti 2 x 5,25'' full range Sensibilità > 85 dB/m/W Alimentazione CA (adattatore di
alimentazione) Consumo energetico durante il
funzionamento Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) Peso
- Unità principale Banda di frequenza Banda ISM 2,4000 GHz - 2,4835
Portata 8 metri (in campo aperto) Standard Bluetooth: 2.1 + EDR
100-240 V~, 50/60 Hz
40 W
380 x 186 x 227 mm
7,35 kg
GHz
KK
Ерекшеліктер
All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners. 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
DS8900_10_Short UM_V1.1
IT
KK
djay 2
1
Scaricare l’applicazione djay 2.
2
Collegare l’iPod/iPhone/iPad al dispositivo.
3
Avviare l’applicazione djay 2 e caricare i brani.
1
djay 2 қолданбасын жүктеп алыңыз.
2
iPod/iPhone/iPad құрылғысын құрылғыға қосыңыз.
3
djay 2 қолданбасын іске қосып, жолдарды
жүктеңіз.
NL
PL
djay 2
Djay 2
1
Download de app djay 2.
2
Sluit de iPod/iPhone/iPad aan op het ap­paraat.
3
Start de app djay 2 en laad tracks.
1
Pobierz aplikację djay 2.
2
Podłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad do urządzenia.
3
Uruchom aplikację djay 2 i załaduj utwory.
IT
KK
Consente di impostare il cue point 1
Consente di scegliere un punto di inizio.
2
Premere per impostare il cue point.
» Il cue point è visualizzato come un puntino bianco sulla
forma d’onda visiva del brano o sul giradischi in djay 2.
» La spia si illumina dopo che il cue point è stato
impostato.
3
Premere per riprodurre il brano dal cue point.
Nota: tenere premuto per eliminare il cue point.
Негізгі нүктені орнату
1
Бастапқы нүктені таңдаңыз.
2
Негізгі нүктені орнату үшін түймесін басыңыз.
» Негізгі нүкте жолдың көрінетін толқынындағы ақ
нүкте ретінде немесе djay 2 ішіндегі ойнату құралында көрсетіледі.
» Негізгі нүкте орнатылғаннан кейін жанады.
3
Негізгі нүктені орнатудан жолды ойнату үшін
түймесін басыңыз. Ескертпе: негізгі нүктені жою үшін түймесін басып тұрыңыз.
NL
PL
Cue point instellen 1
Kies een beginpunt.
2
Druk op om het cue point in te stellen.
» Het cue point wordt weergegeven als een witte stip op de
visuele golfvorm van de track of op de draaitafel in djay 2.
» De knop brandt nadat u het cue point hebt ingesteld.
3
Druk op om de track af te spelen vanaf het ingestelde cue point.
Opmerking: houd ingedrukt als u het cue point wilt wissen.
Ustawianie znacznika 1
Wybierz punkt początkowy.
2
Naciśnij przycisk , aby ustawić znacznik.
» Znacznik jest wyświetlany jako biała kropka na wykresie fali
dźwiękowej lub talerza w aplikacji djay 2.
» Po ustawieniu znacznika zaświeci się wskaźnik .
3
Naciśnij przycisk , aby odtworzyć utwór od ustawionego
znacznika.
Uwaga: naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby usunąć znacznik.
119.0
IT
KK
NL
PL
119.0
Consente di sincronizzare il tempo
Premere per sincronizzare il tempo del brano al brano in riproduzione sull’altro giradischi.
Қарқынды синхрондау
Басқа ойнату құралында жолды ойнату қарқынын синхрондау үшін түймесін басыңыз.
Het tempo synchroniseren
Druk op om het tempo van de track aan te passen
aan dat van de track die op de andere draaitafel wordt
afgespeeld.
Synchronizacja tempa
Naciśnij przycisk , aby zsynchronizować tempo utworu z tempem utworu odtwarzanego na drugim talerzu obrotowym.
IT
KK
NL
PL
IT
KK
Modalità scratch:
Ruotare l’area interna del giradischi per generare il suono di scratch.
Ruotare l’area esterna della piastra per
modicare l’intensità del brano.
Жаңа режимі:
Жаңа дыбысты құру үшін ойнату құралының ішкі аймағын айналдырыңыз.
Жол деңгейін өзгерту үшін ойнату құралының сыртқы аймағын айналдырыңыз.
Scratchmodus:
Draai het binnenste deel van de draaitafel om te scratchen.
Tryb skreczowania:
Obróć wewnętrzną częścią talerza, aby wydobyć dźwięk skreczowania.
Draai het buitenste deel van de draaitafel om de toonhoogte van de track aan te passen.
Obróć zewnętrzną częścią talerza, aby zmienić tonację utworu.
Modalità di ricerca
Ruotare la piastra del giradischi per fare avanzare rapidamente o riavvolgere il brano.
Іздеу режимі
Жолды жылдам алға немесе артқа айналдыру үшін ойнату құралын айналдырыңыз.
Modalità jog
IT
Premere per passare tra la modalità scratch e la modalità di ricerca.
Баяу режим
KK
Жаңа режимі мен іздеу режимі арасында ауыстыру үшін түймесін басыңыз.
Hiermee kiest u een andere modus
NL
Druk op om te schakelen tussen de scratchmodus en de zoekmodus.
Przełączanie trybów
PL
Naciśnij przycisk , aby przełączać między trybami skreczowania i wyszukiwania.
Toccare l’area interna del giradischi per met­tere in pausa la riproduzione.
Ойнатуды уақытша тоқтату үшін ойнату құралының сыртқы аймағын айналдырыңыз.
Raak het binnenste deel van de draaitafel aan om het afspelen te onderbreken.
Dotknij wewnętrznej części talerza, aby wstrzymać odtwarzanie.
NL
PL
Zoekmodus
Draai de draaitafel om de track snel vooruit of terug te spoelen.
Tryb wyszukiwania
Obróć talerz, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu.
Номиналды шығыс қуаты 80 Вт RMS
Жиілік жауабы 60 Гц - 16 кГц; ±3 дБ Сигнал-шу арақатынасы > 65 дБА Дыбыс кірісі байланысы 0,5 В RMS 20 кОм Үндеткіштің номиналдық
8 Ом
қарсылығы Үндеткіш драйвері 2 x 5,25 '' толық ауқым Сезімталдық > 85 дБ/м/Вт Айнымалы ток қуаты (қуат
100-240 В~, 50/60 Гц
адаптері) Жұмыс үшін қуат тұтынуы < 40 Вт Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ) 380 x 186 x 227 мм Салмағы
- Негізгі құрылғы 7,35 кг Жиілік жолағы 2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц ISM
жолағы
Ауқымы 8 метр (бос кеңістік) Стандарты Bluetooth 2.1 + EDR
NL
Specicaties
Nominaal uitgangsvermogen 80 W RMS Frequentierespons 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Signaal-ruisverhouding > 65 dBA Audio-in-kabel 0,5 V RMS 20.000 ohm Luidsprekerimpedantie 8 ohm Luidsprekerdriver 2 x 5,25 inch volledig bereik Gevoeligheid > 85 dB/m/W Netspanning (netspanningsadap-
ter) Stroomverbruik in werking 40W Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 380 x 186 x 227 mm
Gewicht
- Apparaat 7,35 kg Frequentieband 2,4 GHz - 2,4835 GHz ISM-band Bereik 8 meter (vrije ruimte) Standaard Bluetooth 2.1 + EDR
100 - 240 V, 50/60 Hz
PL
Dane techniczne
IT
KK
NL
PL
1
Collegare l’iPod/iPhone/iPad con il dispositivo attraver­so il connettore Lightning.
2
Riprodurre la musica sull’iPod/iPhone/iPad.
1
iPod/iPhone/iPad құрылғысын Найзағай қосқышы арқылы құрылғымен қосыңыз.
2
iPod/iPhone/iPad құрылғысында музыка ойнатыңыз.
1
Sluit de iPod/iPhone/iPad via de Lightning-aansluiting aan op het apparaat.
2
Speel muziek af op de iPod/iPhone/iPad.
1
Podłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad do urządzenia za pomocą złącza Lightning.
2
Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu iPod/iPhone/iPad.
Regolare il cross-fader
IT
Fare scorrere il cross-fader per regolare il bilanciamento in uscita dei brani in riproduzione sui due giradischi.
Кроссфейдерді реттеу
KK
Екі ойнату құралында жолдарды ойнату арасындағы шығыс балансын реттеу үшін кроссфейдерді жылжытыңыз.
Quando il cross-fader trasversale viene portato a sinistra:
IT
Il brano sul giradischi 1 è riprodotto attraverso il sistema micro. La spia 2 si illumina e il brano sul giradischi 2 è riprodotto attraverso
le cufe.
Кроссфейдер солға қарай жылжытылған кезде:
KK
1-ойнату құралындағы жол микро жүйе арқылы ойнатылады.
2 жанып, 2-ойнату құралындағы жол құлақаспаптар арқылы
ойнатылады.
Wanneer u de crossfader naar links schuift:
NL
De track op draaitafel 1 wordt afgespeeld via het microsysteem.
De knop van draaitafel 2 gaat branden en de track op draaitafel 2 wordt afgespeeld via de hoofdtelefoon.
PL
Gdy suwak jest przesunięty w lewo: Utwór z talerza obrotowego 1 jest odtwarzany przez mikrowieżę.
Świeci się wskaźnik 2, a utwór z talerza obrotowego 2 jest odtwar­zany przez słuchawki.
De crossfader instellen
NL
Schuif de crossfader om de uitgangsbalans tussen de tracks op
de twee draaitafels aan te passen.
Regulacja crossfadera
PL
Przesuń suwak crossfadera, aby wyregulować balans między utworami odtwarzanymi na obu talerzach obrotowych.
Quando il cross-fader trasversale viene portato a destra:
IT
Il brano sulla piastra 2 è riprodotto attraverso il sistema micro. La spia 1 si illumina e il brano sul giradischi 1 è riprodotto at-
traverso le cufe.
Кроссфейдер оңға қарай жылжытылған кезде:
KK
2-ойнату құралындағы жол микро жүйе арқылы ойнатылады.
1 жанып, 1-ойнату құралындағы жол құлақаспаптар арқылы
ойнатылады.
Wanneer u de crossfader naar rechts schuift:
NL
De track op draaitafel 2 wordt afgespeeld via het microsysteem.
De knop van draaitafel 1 gaat branden en de track op draaitafel 1
wordt afgespeeld via de hoofdtelefoon.
Gdy suwak jest przesunięty w prawo:
PL
Utwór z talerza obrotowego 2 jest odtwarzany przez mikrowieżę. Świeci się wskaźnik 1, a utwór z talerza obrotowego 1 jest odtwar-
zany przez słuchawki.
IT
KK
NL
PL
IT
KK
NL
PL
Consente di monitorare i brani tramite le cufe
Жолдарды құлақаспап арқылы бақылау
Tracks beluisteren via hoofdtelefoon
Monitorowanie utworu za pomocą słuchawek
Premere su uno dei due giradischi.
La spia si illumina ed è possibile controllare la riproduzione del brano da
questo giradischi attraverso le cufe.
Ойнату құралының түймесін басыңыз.
жанса, құлақаспаптар арқылы осы ойнату құралынан жолды ойнатуды
бақылауға болады.
Druk op de knop van een van de draaitafels.
De knop gaat branden en u kunt de track die wordt afgespeeld op deze draaitafel, beluisteren via de hoofdtelefoon.
Naciśnij przycisk na któr ymś z talerzy obrotowych.
Zaświeci się wskaźnik i będzie można monitorować utwór odtwarzany z tego talerza obrotowego przez słuchawki.
IT
KK
NL
PL
Registra
Premere per registrare il brano mixato, premere di nuovo per arrestare la registrazione. È possibile controllare i brani registrati toccando sul djay 2.
Жазу
Араластырылған жолды жазу үшін түймесін басып, жазуды тоқтату үшін қайта басыңыз.
djay 2 қолданбасындағы түймесін басу арқылы жазылған жолдарды тексеруге болады.
Opnemen
Druk op om de gemixte track op te nemen. Druk opnieuw op deze knop als u de opname wilt stoppen.
U kunt de opgenomen tracks beluisteren door aan te raken in djay 2.
Nagrywanie
Naciśnij przycisk , aby nagrać zmiksowany utwór. Naciśnij przycisk ponownie, aby zatrzymać nagrywanie. Można sprawdzić nagrane utwory, dotykając przycisku w aplikacji
djay 2.
IT
KK
Bluetooth ON
M1X-DJ
1
Sollevare il pannello superiore con entrambe le mani ed estrarlo completamente.
2
Con il lato del controller DJ rivolto verso il basso, reinserire completamente il pan­nello superiore per garantire una tenuta salda.
3
Premere sul pannello superiore; la spia Bluetooth lampeggia in blu.
4
Sul dispositivo da associare al sistema di altoparlanti, attivare la funzione Bluetooth e avviare la ricerca.
5
SSelezionare “M1X-DJ” per associare e collegare il sistema di altoparlanti.
» Una volta avvenuto il collegamento, la spia Bluetooth sull’altoparlante diventa blu
ssa.
6
Riprodurre la musica sul dispositivo associato.
1
Жоғарғы тақтаны екі қолмен көтеріп аударыңыз.
2
Беті төмен қаратылған DJ контроллері арқылы қауіпсіз бекітілгенін тексеру үшін жоғарғы панельді толығымен салыңыз.
3
Жоғарғы панельдегі түймесін бассаңыз, Bluetooth көрсеткіші көк түсте жанады.
4
Динамик жүйесімен жұптасатын құрылғыда Bluetooth функциясын қосып, іздеуді бастаңыз.
5
Динамик жүйесіне жұптастыру және байланыс орнату үшін «M1X-DJ» тармағын таңдаңыз.
» Байланыс сәтті болған кезде динамиктегі Bluetooth көрсеткіші тұтас көк
түске айналады.
6
Музыканы жұптасқан құрылғыда ойнатыңыз.
NL
PL
1
Til het bovenste paneel met beide handen omhoog en kantel het.
2
Plaats het apparaat met de DJ-zijde omlaag en plaats het bovenste paneel terug. Zorg ervoor dat het paneel goed vast zit.
3
Druk op op het bovenste paneel. De Bluetooth-indicator knippert blauw.
4
Schakel Bluetooth in op het apparaat dat u wilt koppelen met het luidsprekersysteem en start het
zoeken.
5
Selecteer “M1X-DJ” om het Bluetooth-apparaat te koppelen en te verbinden met het luidsprekersysteem.
» Wanneer de verbinding tot stand is gebracht, brandt de Bluetooth-indicator op de
luidspreker onafgebroken blauw.
6
Speel muziek af op het gekoppelde apparaat.
1
Unieś panel górny obiema rękami i obróć go.
2
Dokładnie załóż panel górny z powrotem z konsoletą obróconą do dołu.
3
Naciśnij przycisk na panelu górnym. Wskaźnik Bluetooth zacznie migać na niebiesko.
4
W urządzeniu, które chcesz sparować z systemem głośników, włącz funkcję Bluetooth i rozpocznij wyszukiwanie.
5
Wybierz opcję „M1x-DJ”, aby dokonać parowania i podłączyć urządzenie do systemu głośników.
» Po nawiązaniu połączenia wskaźnik Bluetooth na głośniku świeci na niebiesko w sposób
ciągły.
6
Rozpocznij odtwarzanie muzyki w sparowanym urządzeniu.
Zakres mocy wyjściowej 80 W RMS
Pasmo przenoszenia 60 Hz–16 kHz, ±3 dB
Odstęp sygnału od szumu > 65 dBA Wejście Audio-in 0,5 V RMS, 20 kΩ Impedancja głośnika 8 omów Przetwornik 2 pełnozakresowe 5,25” Czułość > 85 dB/m/W Zasilacz sieciowy 100–240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy podczas pracy < 40 W
Wymiary
- jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) 380 x 186 x 227 mm
Waga
- jednostka centralna 7,35 kg Pasmo częstotliwości 2,4000 GHz– 2,4835 GHz, pasmo
ISM
Zasięg 8 metrów (bez przeszkód)
Standard Bluetooth 2.1 + EDR
Note
DS8900_10_Short UM_V1.0_BOOK2.indd 3 9/25/2013 3:36:31 PM
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question? Contact
Philips
Short User Manual
PT
h
Jog-läge
Modo Jog
a
b c d e
g
f
PT
1
Reproduzir a faixa a partir do ponto de arranque
2
Reprodução/pausa
3
Denir ponto de arranque
4
Prato
5
Monitorizar a faixa através dos auscultadores
6
Sincronizar o ritmo da faixa com a que está em
7
reprodução no outro prato. Ajustar a baixa/média/alta frequência
8
Crossfader
9
Ritmo
10
Volume
11
RU
SK
8 x 1.5V R20/UM1/D batteries
k
j
AECS7000
i
Переключатель режима
1
Воспроизведение аудиодорожки с точки метки
2
Воспроизведение/пауза
3
Установка метки
4
Диск проигрывателя
5
Прослушивание аудиодорожки через наушники
6
Синхронизация темпа аудиодорожек на разных
7
дисках проигрывателя Регулировка низких/средних/высоких частот
8
Кроссфейдер
9
Темп
10
Громкость
11
Režim jog
1
Prehratie skladby od bodu cue
2
Prehrávanie/pozastavenie
3
Nastavenie bodu cue
4
Gramofón
5
Monitorovanie skladby cez slúchadlá
6
Synchronizácia tempa skladby so skladbou
7
prehrávanou na druhom gramofóne
Nastavenie nízkych/stredných/vysokých frekvencií
8
Prelínanie zvuku
9
Tempo
10
Hlasitosť
11
SV
UK
1
Spela upp låten från referenspunkten
2
Spela upp/pausa
3
Ange referenspunkt
4
Skivspelare
5
Följ låten via hörlurarna
6
Synkronisera låtens tempo med den låt som spelas upp
7
på den andra skivspelaren Justera låg/mitten/hög frekvens
8
Övergångstoning
9
Tempo
10
Volym
11
Режим перемикача
1
Відтворення доріжки від мітки
2
Відтворення/пауза
3
Встановлення мітки
4
Вертушка
5
Контроль над доріжкою через навушники
6
Синхронізація темпу доріжки з темпом доріжки, що
7
відтворюється на іншій вертушці Налаштування низької/середньої/високої частоти
8
Мікшер
9
Темп
10
Гучність
11
Especicações
Potência nominal 80 W RMS Resposta em frequência 60 Hz - 16 kHz, ±3 dB Relação sinal/ruído > 65 dBA Ligação da entrada de áudio 0,5 V RMS 20 kohm Impedância do altifalante 8 ohm Diafragma do altifalante 2 x 5,25'' de gama total Sensibilidade > 85 dB/m/W Alimentação CA (transformador) 100-240 V~, 50/60 Hz Consumo de energia em funcio-
namento 40 W Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 380 x 186 x 227 mm Peso
- Unidade principal 7,35 kg Banda de frequência Banda ISM 2,4 GHz - 2,4835 GHz Alcance 8 metros (espaço livre) Padrão Bluetooth 2.1 + EDR
RU
Характеристики
PT
RU
SK
djay 2
1
Transra a aplicação djay 2.
2
Ligue o seu iPod/iPhone/iPad ao dispositivo.
3
Inicie a aplicação djay 2 e carregue faixas.
1
Загрузите приложение djay 2.
2
Подключите iPod/iPhone/iPad к устройству.
3
Откройте приложение djay 2 и загрузите музыкальные аудиодорожки.
1
Prevezmite aplikáciu djay 2.
2
Pripojte zariadenie iPod/iPhone/iPad k zariadeniu.
3
Spustite aplikáciu djay 2 a načítajte skladby.
SV
UK
djay 2
Djay 2
1
Ladda ned appen Djay 2 .
2
Anslut din iPod/iPhone/iPad till enheten.
3
Starta appen Djay 2 och läs in låtar.
1
Завантажте додаток djay 2.
2
Під’єднайте iPod/iPhone/iPad до пристрою.
3
Запустіть додаток djay 2 та завантажте доріжки.
PT
RU
Denir ponto de arranque
1
Escolha um ponto de arranque.
2
Prima para denir o ponto de arranque.
» O ponto de arranque é apresentado como um
ponto branco na forma de onda visual da faixa ou no prato em djay 2.
» A indicação acende-se depois do ponto de
arranque ser denido.
3
Prima para reproduzir a faixa a partir do ponto
de arranque denido.
Nota: mantenha premido para limpar o ponto de arranque.
Установка метки
1
Выберите начальную точку.
2
Чтобы установить метку, нажмите кнопку .
» Метка отобразится в виде белой точки
на кривой аудиодорожки или на диске проигрывателя в приложении djay 2.
» После того как метка будет установлена,
загорится индикатор .
3
Чтобы начать воспроизведение аудиодорожки с установленной точки метки, нажмите кнопку .
Примечание. Чтобы удалить метку, нажмите и удерживайте кнопку .
SK
SV
UK
Nastavenie bodu cue
1
Vyberte začiatočný bod.
2
Stlačením tlačidla nastavte bod cue.
» Bod cue sa zobrazí ako biely bod na vizuálnej krivke skladby alebo na gramofóne v
aplikácii djay 2.
» Tlačidlo sa po nastavení bodu cue rozsvieti.
3
Stlačte tlačidlo na prehratie skladby od nastaveného bodu cue.
Poznámka: Bod cue vymažete stlačením a podržaním tlačidla .
Ange referenspunkt 1
Välj en startpunkt.
2
Tryck på för att ställa in referenspunkten.
» Referenspunkten visas då som en vit punkt på vågformen som visas i låten eller på
skivspelaren i djay 2.
» lyser efter att referenspunkten har ställts in.
3
Tryck på för att spela upp låten från den inställda referenspunkten.
Obs! Tryck in och håll kvar för att ta bort referenspunkten.
Встановлення мітки
1
Виберіть точку початку.
2
Натисніть (Встановити), щоб встановити мітку.
» Мітка відображається як біла точка на візуальній хвилі доріжки чи на вертушці у djay 2 » Після встановлення мітки (Встановити) засвічується.
3
Натисніть (перейти), щоб відтворити доріжку від встановленої мітки.
Примітка. Щоб очистити мітку, натисніть та утримуйте (Встановити).
119.0
PT
RU
SK
SV
UK
119.0
Sincronizar o ritmo
Prima para sincronizar o ritmo da faixa com a faixa em reprodução no outro prato.
Синхронизация темпа
Чтобы синхронизировать темп аудиодорожек на разных дисках проигрывателя, нажмите кнопку .
Synchronizácia tempa
Ak chcete synchronizovať tempo skladby so skladbou, ktorá sa
prehráva na druhom gramofóne, stlačte tlačidlo .
Synkronisera tempot
Tryck på för att synkronisera låtens tempo med den låt som spelas upp på den andra skivspelaren.
Синхронізація темпу
Щоб синхронізувати темп доріжки з доріжкою, яка відтворюється на іншій вертушці, натисніть (Синхронізація).
PT
RU
SK
SV
UK
PT
RU
PT
RU
Modo scratch:
Rode a área interior do prato para gerar o som de scratch.
Режим скретча
Чтобы получить звук скретча, поворачивайте внутреннюю область диска проигрывателя.
Režim skrečovania:
Otáčaním vnútornej časti gramofónu vytvoríte zvuk skrečovania.
Skrapläge:
Rotera skivspelarens inre område för att gener­era skrapljud.
Скретч-режим
Щоб утворити звук дряпання, повертайте внутрішню частину вертушки.
Modo de procura
Rode o prato para avançar ou retro­ceder rapidamente na faixa.
Режим поиска
Для быстрой перемотки аудиодорожки вперед или назад поворачивайте диск проигрывателя.
Modo Jog
Prima para alternar entre o modo de scratch e o modo de procura.
Переключатель режима
Чтобы переключаться между режимами скретча и поиска,
используйте кнопку .
Rode a área exterior do prato para mudar o ritmo da faixa.
Для изменения скорости аудиодорожки поворачивайте внешнюю область диска проигрывателя.
Otáčaním vonkajšieho okraja gramofónu zmeníte tóninu skladby.
Rotera skivspelarens yttre område för att ändra låtens tempo.
Повертайте зовнішню частину вертушки, щоб змінити висоту звучання доріжки.
SK UK
SV
Režim vyhľadávania
Otáčajte gramofónom na rýchle posúvanie
v rámci skladby dopredu alebo dozadu.
Sökläge
Rotera skivspelaren för att snabbspola låten framåt eller bakåt.
Režim jog
SK UK
Stlačením tlačidla môžete prepínať medzi režimom skrečovania a režimom vyhľadávania.
Jog-läge
SV
Tryck på för att växla mellan skra­pläge och sökläge.
Toque na área interior do prato para colocar a reprodução em pausa.
Чтобы приостановить воспроизведение, коснитесь внутренней области диска проигрывателя.
Stlačením vnútornej časti gramofónu
pozastavíte prehrávanie.
Berör skivspelarens inre område för att pausa uppspelningen.
Щоб призупинити відтворення, торкніться внутрішньої частини вертушки.
Режим пошуку
Для швидкої перемотки доріжки вперед чи назад повертайте вертушку.
Режим перемикача
Натискайте (Режим перемикача) для перемикання між скретч­режимом і режимом пошуку.
Номинальная выходная мощ-
80 Вт (среднеквадр.)
ность Частотный отклик 60 Гц — 16 кГц, ±3 дБ Отношение сигнал/шум > 65 дБА Подключение Audio-in 0,5 В (среднеквадратическая)
20 кОм Сопротивление АС 8 Ом Акустический преобразователь 2 x 5,25" (полный диапазон) Чувствительность > 85 дБ/м/Вт Адаптер переменного тока
(адаптер питания) 100—240 В~, 50/60 Гц Энергопотребление во время
работы 40 Вт Размеры
- Основное устройство (Ш x
380 x 186 x 227 мм В x Г)
Вес
- Основное устройство 7,35 кг Диапазон частот 2,4000 ГГц - 2,4835 ГГц промыш-
ленный, научный и мед. диапазон Радиус действия 8 метров (свободное простран-
ство) Стандартная Bluetooth 2.1 + EDR
SK
Technické údaje
Menovitý výstupný výkon 80 W RMS
Frekvenčná odozva 60 Hz – 16 kHz, ±3 dB Odstup signálu od šumu > 65 dBA
Audio-in Link 0,5 V RMS 20 kiloohm Impedancia reproduktorov 8 ohmov
Budič reproduktora 2 x 5,25" s úplným rozsahom Citlivosť > 85 dB/m/W Sieťový adaptér (napájací adaptér) 100 – 240 V~, 50/60 Hz
Prevádzková spotreba energie 40 W Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 380 x 186 x 227 mm
Hmotnosť
- Hlavná jednotka 7,35 kg Frekvenčné pásmo 2,4000 GHz – 2,4835 GHz pásmo
ISM Dosah 8 metrov (otvorený priestor) Štandardný Bluetooth 2.1 + EDR
SV
Specikationer
PT
RU
SK
SV
UK
1
Ligue o iPod/iPhone/iPad ao dispositivo através do conector Lightning.
2
Reproduza música no iPod/iPhone/iPad.
1
Подключите iPod/iPhone/iPad к устройству с по­мощью коннектора Lightning.
2
Включите воспроизведение музыки на iPod/
iPhone/iPad.
1
Pripojte zariadenie iPod/iPhone/iPad k zariadeniu cez konektor Lightning.
2
Prehrajte hudbu v zariadení iPod/iPhone/iPad.
1
Anslut din iPod/iPhone/iPad med enheten med hjälp av Lightning-anslutningen.
2
Spela upp musik på iPod, iPhone eller iPad.
1
З’єднайте iPod/iPhone/iPad із пристроєм за допо­могою роз’єму Lightning.
2
Запустіть відтворення музики на iPod/iPhone/iPad.
Ajustar o crossfader
PT
Deslize o crossfader para ajustar o equilíbrio de saída entre as faixas em reprodução nos dois pratos.
Регулировка кроссфейдера
RU
Перемещая кроссфейдер, можно отрегулировать баланс между аудиодорожками, которые воспроизводятся на правом и левом дисках проигрывателя.
Quando o crossfader é deslizado para a esquerda:
PT
A faixa no prato 1 é reproduzida através do micro sistema.
A indicação 2 acende-se e a faixa no prato 2 é reproduzida através dos auscultadores.
Если кроссфейдер сдвинут влево:
RU
Аудиодорожка на диске проигрывателя 1 будет воспроизводиться через микросистему.
Загорится индикатор 2, и аудиодорожка на диске проигрывателя 2 будет воспроизводиться через наушники.
Keď je ovládač prelínania zvuku posunutý doľava:
SK
Cez mikrosystém sa bude prehrávať skladba z gramofónu 1.
Svieti 2 a skladba na gramofóne 2 sa prehráva cez slúchadlá.
När övergångstoningen skjuts åt vänster:
SV
Låten på skivspelare 1 spelas upp genom mikrosystemet.
2 lyser och låten på skivspelare 2 spelas upp genom hörlurarna.
Коли мікшер пересунуто вліво:
UK
Доріжка на вертушці 1 відтворюється через мікросистему.
Світиться (навушники) 2, і доріжка на вертушці 2 відтворюється через навушники.
Úprava prelínania zvuku
SK UK
Aby ste dosiahli plynulé prelínanie zvuku, posúvaním
ovládača prelínania (tzv. crossfadera) upravte
rovnováhu výstupu medzi jednotlivými skladbami
prehrávanými na dvoch gramofónoch.
SV
Justera övergångstoningen
Skjut övergångstoningen för att justera utba­lansen mellan låtarna som spelas upp på de två skivspelarna.
PT
RU
SK
SV
UK
Quando o crossfader é deslizado para a direita: A faixa no prato 2 é reproduzida através do micro sistema.
A indicação 1 acende-se e a faixa no prato 1 é reproduzida através dos auscultadores.
Если кроссфейдер сдвинут вправо: Аудиодорожка на диске проигрывателя 2 будет воспроизводиться через микросистему.
Загорится индикатор 1, и аудиодорожка на диске проигрывателя 1 будет воспроизводиться через наушники.
Keď je ovládač prelínania zvuku posunutý doprava: Cez mikrosystém sa bude prehrávať skladba z gramofónu 2.
Svieti 1 a skladba na gramofóne 1 sa prehráva cez slúchadlá.
När övergångstoningen skjuts åt höger: Låten på skivspelare 2 spelas upp via mikrosystemet.
1 lyser och låten på skivspelare 1 spelas upp genom hörlurarna.
Коли мікшер пересунуто вправо: Доріжка на вертушці 2 відтворюється через мікросистему.
Світиться (навушники) 1, і доріжка на вертушці 1 відтворюється через навушники.
Налаштування мікшера
Пересувайте мікшер для налаштування балансу відтворення між доріжками, що відтворюються на двох вертушках.
PT
Monitorizar faixas através dos auscultadores
Прослушивание аудиодорожек через наушники
RU
SK
Monitorovanie skladby cez slúchadlá
Följ spåren via hörlurarna
SV
Керування доріжками через навушники
UK
Prima em qualquer um dos pratos.
PT
A indicação acende-se e pode monitorizar a faixa em reprodução neste prato através dos auscultadores.
Нажмите кнопку на любом диске проигрывателя.
RT
Загорится индикатор , и вы сможете слушать аудиодорожку с этого диска проигрывателя через наушники.
Stlačte tlačidlo jedného z gramofónov.
SK
Svieti a cez slúchadlá môžete monitorovať skladbu, ktorá sa prehráva na tomto gramofóne.
Tryck på på någon av skivspelarna.
SV
lyser och du kan följa uppspelningen av låten från den här skivspelaren via hörlurarna.
Натисніть (навушники) будь-якої вертушки.
UK
Засвітиться (навушники), і можна контролювати доріжку, яка відтворюється із цієї вертушки, через навушники.
Gravar
PT
Prima para gravar a faixa misturada, premir novamente para parar de gravar.
Pode vericar as faixas gravadas tocando em em djay 2.
RU
Запись
Чтобы записать сведенную аудиодорожку, нажмите кнопку . Чтобы остановить запись, нажмите эту кнопку еще раз.
Записанные аудиодорожки можно просмотреть, нажав кнопку в приложении djay 2.
Nahrávanie
SK
Ak chcete nahrať mixovanú skladbu, stlačte tlačidlo . Nahrávanie zastavíte opätovným stlačením tlačidla.
Nahrané skladby môžete skontrolovať ťuknutím na tlačidlo v aplikácii
djay 2.
Spela in
SV
Tryck på för att spela in de blandade låtarna, tryck igen för att stoppa inspelningen.
De inspelade spåren kan kontrolleras genom att knacka på på Djay 2.
UK
Запис
Щоб записати мікшовану доріжку, натисніть (Запис). Щоб зупинити запис, знову натисніть цю кнопку.
Можна перевірити записані доріжки, торкнувшись (Запис) у djay 2.
PT
RU
SK
Bluetooth ON
M1X-DJ
1
Puxe o painel superior para cima com ambas as mãos e volte-o ao contrário.
2
Com o lado do controlador de DJ voltado para baixo, insira totalmente o painel superior para assegurar uma adaptação segura.
3
Prima no painel superior e o indicador Bluetooth ca intermitente a azul.
4
No dispositivo a ser emparelhado com o sistema de altifalantes, active a função do Bluetooth e inicie a procura.
5
Seleccione “M1X-DJ” para emparelhar e ligue ao sistema de altifalantes.
» Quando a ligação for bem-sucedida, o indicador Bluetooth no altifalante mantém-se continuamente aceso
a azul.
6
Reproduza música no dispositivo emparelhado.
1
Потяните за верхнюю панель обеими руками и переверните ее.
2
Когда сторона с DJ-контроллером будет направлена вниз, вставьте верхнюю панель на место до упора.
3
На верхней панели нажмите кнопку . Индикатор Bluetooth замигает синим светом.
4
Включите связь Bluetooth на устройстве, с которым необходимо установить сопряжение.
5
Выберите «M1X-DJ» для сопряжения и подключения.
» После установки соединения индикатор Bluetooth на акустической системе загорится ровным синим
светом.
6
Включите воспроизведение музыки на сопряженном устройстве.
1
Vytiahnite vrchný panel nahor oboma rukami a preklopte ho.
2
Vrchný panel zasuňte úplne naspäť stranou DJ ovládača smerom nadol, aby ste zaistili bezpečné zapadnutie.
3
Stlačte tlačidlo na vrchnom paneli a indikátor Bluetooth zabliká modrou farbou.
4
V zariadení na spárovanie so systémom reproduktorov povoľte funkciu Bluetooth a spustite vyhľadávanie.
5
Na spárovanie a pripojenie k systému reproduktorov vyberte položku „M1X-DJ“.
» Po úspešnom pripojení bude indikátor Bluetooth na reproduktore nepretržite svietiť namodro.
6
Začnite prehrávať hudbu v spárovanom zariadení.
SV
UK
1
Dra upp ovansidan med båda händerna och vrid den över.
2
Med DJ-kontrollsidan vänd nedåt för du helt tillbaka ovansidan så att den sitter säkert.
3
Tryck på på ovansidan så att Bluetooth-indikatorn blinkar blått.
4
På den enhet som ska paras ihop med högtalarsystemet aktiverar du Bluetooth­funktionen och påbörjar sökning.
5
Välj ”M1X-DJ” för att para ihop och ansluta till högtalarsystemet.
» När anslutningen slutförts lyser Bluetooth-indikatorn på högtalaren med ett fast
blått sken.
6
Spela upp musik på den parade ihop enheten.
1
Обома руками зніміть верхню панель і переверніть її.
2
Повернувши донизу ді-джейський пульт, повністю вставте верхню панель на місце для надійної фіксації.
3
Натисніть на верхній панелі, й індикатор Bluetooth почне блимати синім світлом.
4
На пристрої, який потрібно з’єднати в пару з системою гучномовців, увімкніть функцію Bluetooth і виконайте пошук.
5
Виберіть «M1X-DJ» для з’єднання у пару з системою гучномовців.
» Після з’єднання індикатор Bluetooth на гучномовці світитиметься синім
світлом без блимання.
6
Запустіть відтворення музики на з’єднаному в пару пристрої.
Nominell uteffekt 80 W RMS Frekvensomfång 60 Hz–16 kHz, ±3 dB Signal/brusförhållande > 65 dBA Audio-in Link 0,5 V RMS 20 kohm Högtalarimpedans 8 ohm Högtalarelement 2 x 5,25 tum fullt frekvensomfång Känslighet > 85 dB/hr/W Nätström (nätadapter) 100–240 V~ 50/60 Hz Effektförbrukning vid användning < 40 W Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 380 x 186 x 227 mm Vikt
- Huvudenhet 7,35 kg Frekvensband 2,4000 GHz - 2,4835 GHz ISM-
band Sortiment 8 meter (ledigt utrymme) Standard Bluetooth: 2.1 + EDR
UK
Технічні характеристики
Номінальна вихідна потужність 80 Вт RMS Частота відповіді 60 Гц – 16 кГц, ±3 дБ Співвідношення "сигнал-шум" > 65 дБ (A) Підключення аудіовходу 0,5 В RMS, 20 кОм Опір гучномовців 8 Ом Динамік 2 x 5,25 дюйма, повнодіапазонні Чутливість > 85 дБ/м/Вт Мережа змінного струму (адап-
тер живлення) 100-240 В~, 50/60 Гц Споживання електроенергії під
час експлуатації 40 Вт Розміри
- Головний блок (Ш x В x Г) 380 x 186 x 227 мм Вага
- Головний блок 7,35 кг Частотний діапазон 2,4000–2,4835 ГГц, діапазон ISM Діапазон 8 метрів (вільного простору) Стандарт Bluetooth 2.1 + EDR
DS8900_10_Short UM_V1.0_BOOK2.indd 4 9/25/2013 3:36:52 PM
Loading...