Philips CMD310/12 User guide [pl]

Page 1
Jesteśmy do Twoich usług
Masz pytanie?
Skontaktuj się z
Aby uzyskać pomoc techniczną, zarejestruj swój produkt na stronie internetowej:
www.philips.com/welcome
CMD310
Instrukcja obsługi
Page 2
Spis treści
1 Ważne 3
Bezpieczeństwo 3 Uwaga 3
2 Samochodowy zestaw audio 5
Wstęp 5 Zawartość opakowania 5 Opis urządzenia 6
3 Przed użyciem 8
Instalacja samochodowego zestawu audio 8
4 Czynności wstępne 12
Włączanie 12 Zmiana ustawień systemowych 12 Ustawianie zegara 12 Wybór źródła 13
5 Słuchanie stacji radiowych 14
Wybór regionu dla radia 14 Wybór czułości tunera 14 Dostrajanie stacji radiowej 14 Zapisywanie stacji radiowych w pamięci 14 Dostrajanie do zaprogramowanej stacji radiowej 15 Odtwarzanie z użyciem funkcji RDS 15
6 Korzystanie z urządzeń Bluetooth 18
Parowanie urządzenia 18 Odtwarzanie dźwięku z urządzenia Bluetooth 18 Wykonywanie połączenia 18
7 Odtwarzanie z urządzenia
pamięci masowej USB 20
Sterowanie odtwarzaniem 20
8 Odtwarzanie dźwięku z
urządzenia zewnętrznego 21
9 Korzystanie z podstawki dokującej 22
Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone 22 Przygotowanie do dokowania 22 Dokowanie telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch 23 Regulacja wspornika podstawki dokującej 23 Parowanie telefonu iPhone przez Bluetooth 24 Słuchanie muzyki dostępnej przez podstawkę dokującą 24 Korzystanie z aplikacji CarStudio 24 Ładowanie telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch 25 Wyjmowanie telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch z podstawki ładującej 25 Przechowywanie wspornika podstawki dokującej 26
10 Regulacja dźwięku 27
Dostosowywanie poziomu głośności 27 Wyciszanie dźwięku 27 Włącz dynamiczne wzmocnienie basów (DBB). 27 Włączanie maksymalnego poziomu głośności 27 Wybór strefy słuchania 27 Włączanie dźwięku pełnozakresowego 27 Wybór zaprogramowanej korekcji dźwięku 27 Inne ustawienia dźwięku 28
11 Dostosowywanie ustawień
systemowych 29
12 Informacje dodatkowe 30
Resetowanie zestawu 30 Wymiana bezpiecznika 30
13 Informacje o produkcie 31
14 Rozwiązywanie problemów 32
Informacje ogólne 32 O urządzeniu Bluetooth 32
15 Słowniczek 34
Page 3
1 Ważne
1177
Bezpieczeństwo
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się ze wszystkimi instrukcjami. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych na skutek postępowania niezgodnego z instrukcjami.
Modykacje produktu mogą prowadzić do emisji niebezpiecznego promieniowania elektromagnetycznego lub zaistnienia innych sytuacji zagrażających bezpieczeństwu użytkownika.
Urządzenie zostało zaprojektowane do działania tylko z uziemieniem ujemnym 12 V DC.
Aby ograniczyć ryzyko wypadków, podczas prowadzenia pojazdu nie odbieraj i nie wykonuj połączeń telefonicznych. Nie wolno również oglądać lmów.
Aby zapewnić bezpieczne prowadzenie pojazdu, głośność należy ustawić na bezpiecznym i komfortowym dla słuchu poziomie.
Nieprawidłowe bezpieczniki mogą być przyczyną uszkodzenia lub pożaru. W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika skontaktuj się ze specjalistą.
Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas instalacji, stosuj wyłącznie dołączony osprzęt montażowy.
Aby uniknąć zwarć, chroń urządzenie, pilota zdalnego sterowania i baterie do niego przed deszczem i wodą.
Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub pryskającą wodą.
Nie wolno stawiać na urządzeniu potencjalnie niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń wypełnionych płynami czy płonących świec).
Nie wkładaj żadnych przedmiotów w otwory wentylacyjne lub inne otwory urządzenia.
Czyść urządzenie miękką, wilgotną szmatką. Do czyszczenia urządzenia nie używaj substancji takich jak alkohol, środki chemiczne lub inne domowe środki czyszczące.
Podstawka dokująca jest przeznaczona wyłącznie dla telefonów iPhone i odtwarzaczy iPod touch. Nie podłączaj do niej innych urządzeń.
Ryzyko uszkodzenia wspornika podstawki dokującej: nie ustawiaj ani nie wieszaj na niej żadnych przedmiotów.
Ryzyko podpalenia lub uszkodzenia samochodowego zestawu audio: nie umieszczaj żadnych przedmiotów w komorze na wspornik podstawki dokującej.
Ryzyko uszkodzenia telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch: odłącz telefon iPhone lub odtwarzacz iPod touch od podstawki dokującej przed schowaniem wspornika podstawki dokującej.
Uwaga
Wszelkie zmiany lub modykacje tego urządzenia, które nie zostaną wyraźnie zatwierdzone przez rmę WOOX Innovations, mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
Zgodność z przepisami
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej dotyczącymi zakłóceń radiowych.
3 PL
Page 4
Ochrona środowiska
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się do ponownego wykorzystania.
Dołączony do produktu symbol przekreślonego pojemnika na odpady oznacza, że produkt objęty jest dyrektywą europejską 2002/96/WE. Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych produktów elektrycznych i elektronicznych można uzyskać w miejscu zamieszkania. Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Prawidłowa utylizacja starych produktów pomaga zapobiegać zanieczyszczeniu środowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na trzy grupy: tektura (karton), pianka polistyrenowa (boczne elementy ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna). Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych, rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
Prawa autorskie
2014 © WOOX Innovations Limited. Wszelkie prawa zastrzeżone. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Firma WOOX zastrzega sobie prawo do modykowania produktów bez konieczności dostosowywania do tych zmian wcześniejszych partii dostaw.
Informacje o znakach towarowych
Słowo Bluetooth® i logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Bluetooth SIG, Inc. Każde wykorzystanie takich znaków przez rmę WOOX Innovations wymaga licencji.
Windows Media oraz logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi rmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Etykiety „Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznaczają, że dane akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania odpowiednio do odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone, oraz że ma ono certykat od producenta potwierdzający spełnianie standardów rmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć wpływ na poprawne działanie bezprzewodowe. iPod i iPhone są znakami towarowymi rmy Apple Inc., zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością odpowiednich rm.
Page 5
2 Samochodowy
ac
eg
zestaw audio
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów rmy Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez rmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Wstęp
Ten zestaw umożliwia:
odtwarzanie dźwięku z urządzeń pamięci masowej USB, telefonów iPhone, odtwarzaczy iPod touch i innych urządzeń zewnętrznych;
słuchanie stacji radiowych;
ładowanie telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch;
wykonywanie połączeń telefonicznych.
Dzięki poniższym efektom dźwiękowym można wzbogacić brzmienie:
Dynamiczne wzmocnienie basów (DBB)
Automatyczna regulacja głośności
Odtwarzane nośniki:
urządzenie pamięci masowej USB
• Zgodność: USB 2.0, USB 1.1
• Obsługiwana klasa: klasa pamięci
masowej MSC
• System plików: FAT16, FAT32
• Maksymalna pojemność: 32 GB
• Pliki: .mp3, .wma V4, V7, V8, V9 (L1, L2)
• Częstotliwości próbkowania
MP3: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz WMA: 44,1 kHz, 48 kHz
• Przepływność
MP3: 8–320 kb/s i zmienna WMA: 64–192 kb/s i zmienna
• Znaczniki ID3
wersja 2.0 lub nowsza
• Maksymalna liczba albumów/folderów:
99
• Maksymalna liczba utworów/plików:
999
• Maksymalna liczba poziomów katalogów: 8
• Nieobsługiwane formaty Pliki audio AAC, WAV, PCM. Pliki WMA zabezpieczone przed kopiowaniem (DRM) (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac). Pliki WMA w formacie bezstratnym.
Modele urządzeń iPhone i iPod
• iPhone 4S
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPod touch (3 i 4 generacji)
Zawartość opakowania
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawartość:
b
f
a Jednostka centralna i panel przedni
(z kieszenią)
b Ramka dekoracyjna c Gumowa poduszka d 1 śruba e 2 narzędzia do demontażu f Instrukcja obsługi g Płyta CD-ROM (z instrukcją obsługi)
d
5 PL
Page 6
Opis urządzenia
a b
c d
e
f
g
qrtsu nop
jk l
h
i
m
a
• Naciśnij, aby odebrać lub ponownie nawiązać połączenie.
• Naciśnij, aby zakończyć połączenie.
b
• Dostrajanie stacji radiowej.
• Naciśnij, aby przejść do poprzedniej ścieżki.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby przewijać utwór do tyłu.
c
• Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć tryb pełnego dźwięku.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do menu ustawień dźwięku.
d
• Naciskanie powoduje wybieranie kolejnych źródeł.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby potwierdzić wybór stref słuchania muzyki.
e
• W trybie radia naciśnij, aby wybrać stację nr 1.
• W trybie radia naciśnij i przytrzymaj, aby zapisać bieżącą stację radiową w kanale nr 1.
• W przypadku utworów w formacie .wma/.mp3 naciśnij, aby wybrać następny album lub folder.
f
• W trybie radia naciśnij, aby wybrać stację nr 2.
• W trybie radia naciśnij i przytrzymaj, aby zapisać bieżącą stację radiową w kanale nr 2.
• W przypadku utworów w formacie .wma/.mp3 naciśnij, aby wybrać poprzedni album lub folder.
g
• Naciśnij, aby włączyć lub wyłączyć maksymalny poziom głośności.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby włączyć lub wyłączyć funkcję DBB (dynamiczne wzmocnienie basów).
Page 7
h
• W trybie radia naciśnij, aby wybrać stację nr 3.
• W trybie radia naciśnij i przytrzymaj, aby zapisać bieżącą stację radiową w kanale nr 3.
• W przypadku utworów naciśnij, aby wybrać tryb powtarzania: powtarzanie bieżącego utworu lub powtarzanie wszystkich utworów w bieżącym albumie lub folderze.
i
• W trybie radia naciśnij, aby wybrać stację nr 4.
• W trybie radia naciśnij i przytrzymaj, aby zapisać bieżącą stację radiową w kanale nr 4.
• W przypadku utworów naciśnij, aby rozpocząć losowe odtwarzanie wszystkich utworów w bieżącym albumie lub folderze.
j
• W trybie radia naciśnij, aby wybrać stację nr 5.
• W trybie radia naciśnij i przytrzymaj, aby zapisać bieżącą stację radiową w kanale nr 5.
k
• W trybie radia naciśnij, aby wybrać stację nr 6.
• W trybie radia naciśnij i przytrzymaj, aby zapisać bieżącą stację radiową w kanale nr 6.
• Zatrzymywanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania utworów.
l Podstawka dokująca do urządzenia
iPhone/iPod touch
m MP3-LINK
• Podłączanie do wyjścia sygnału audio (zwykle gniazda słuchawkowego) urządzenia zewnętrznego.
n USB
• Podłączanie urządzenia pamięci masowej USB.
o RESET
• Naciśnij, aby zresetować zestaw i przywrócić ustawienia fabryczne.
p
• Naciśnij, aby wysunąć podstawkę dokującą.
q Ekran LCD r
• Naciśnij raz, aby wyświetlić zegar systemowy.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby przejść do menu systemowego.
s
• Naciśnij, aby włączyć zestaw.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby wyłączyć zestaw.
• Naciśnij, aby wyciszyć zestaw lub przywrócić dźwięk.
• Naciśnij, aby zatwierdzić wybór opcji.
• Obracaj, aby przełączać między opcjami menu.
• Regulacja poziomu głośności przez obracanie pokrętła.
t MIC
• Wbudowany mikrofon.
u
• Naciśnij, aby wyjść z bieżącego menu.
• Naciśnij kilkakrotnie, aby wybrać pasmo tunera.
• Naciśnij i przytrzymaj, aby przekierować połączenie.
7 PL
Page 8
3 Przed użyciem
Przestroga
Z elementów sterujących należy korzystać wyłącznie w
sposób wskazany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności. W przypadku kontaktu z działem obsługi klienta należy podać numer modelu i numer seryjny urządzenia. Numer modelu i numer seryjny znajdują się na spodzie urządzenia. Zapisz numery tutaj: Numer modelu: _______________________ Nr seryjny: ___________________________
Instalacja samochodowego zestawu audio
Niniejsze instrukcje dotyczą typowej instalacji. W przypadku szczególnych uwarunkowań pojazdu należy dokonać odpowiednich zmian. W przypadku pytań dotyczących zestawów instalacyjnych należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.
Przestroga
Zestaw został zaprojektowany do działania tylko z
uziemieniem ujemnym 12 V DC.
Zestaw należy zawsze instalować w desce rozdzielczej
samochodu. Inne miejsca mogą być niebezpieczne, ponieważ tył zestawu nagrzewa się podczas użycia.
Aby uniknąć zwarcia, przed podłączeniem należy
wyłączyć zapłon.
Żółty i czerwony przewód zasilania muszą zostać
podłączone dopiero po podłączeniu innych przewodów.
Wszystkie luźne przewody należy zaizolować taśmą izolacyjną.
Sprawdź, czy przewody nie zostały uchwycone pod śrubami
lub poruszającymi się częściami (np. szynami foteli).
Sprawdź, czy wszystkie przewody uziemienia są
doprowadzone do wspólnego punktu uziemienia.
Aby zapewnić bezpieczeństwo podczas instalacji, stosuj
wyłącznie dołączony osprzęt montażowy.
Nieprawidłowe bezpieczniki mogą być przyczyną
uszkodzenia lub pożaru. W przypadku konieczności wymiany bezpiecznika skontaktuj się ze specjalistą.
W przypadku podłączania innych urządzeń do tego
zestawu wartość znamionowa samochodowego układu elektrycznego powinna być wyższa niż łączna wartość bezpieczników wszystkich podłączonych urządzeń.
Nie wolno podłączać przewodów głośników do
metalowej karoserii ani do podwozia samochodu.
Nie wolno łączyć ze sobą przewodów głośnikowych z
kolorowymi paskami.
Podłączanie przewodów
Męskie złącza ISO nie są dołączone do zestawu.
Przestroga
Wszystkie luźne przewody należy zaizolować taśmą
izolacyjną.
1 Sprawdź dokładnie okablowanie samochodu
i podłącz je do męskich złączy ISO.
h
a b c
d
g
f
e
Page 9
Złączka Połącz z
1 Żółty
przewód
2 Niebieski/biały
przewód
3 Czarny
przewód
4 Czerwony
przewód
5 Zielony i
zielony/czarny przewód
6 Biały i biały/
czarny przewód
7 Szary i
szary/czarny przewód
Styk akumulatora samochodowego +12 V, który jest stale pod napięciem
Przewód sterowania anteną elektryczną lub przewód zasilający wzmacniacz sygnału anteny. Jeśli nie masz anteny elektrycznej lub wzmacniacza sygnału anteny lub masz antenę teleskopową obsługiwaną ręcznie, podłączanie tego przewodu nie jest konieczne.
Metalowa powierzchnia części samochodu. Podłącz czarny przewód uziemienia przed podłączeniem żółtego i czerwonego przewodu zasilania.
Znajdujący się pod napięciem terminal zasilania +12V, podłączony jako akcesorium wyłącznika zapłonu. Jeśli nie ma miejsca do podłączenia akcesorium, przewód należy podłączyć do złącza +12 V akumulatora samochodowego, które jest zawsze pod napięciem. Upewnij się najpierw, że czarny przewód uziemienia jest podłączony do metalowej powierzchni zasilacza samochodowego.
Lewy głośnik (tył)
Lewy głośnik (przód)
Prawy głośnik (przód)
8 Fioletowy i
oletowy/ czarny przewód
2 Podłącz drugi koniec złącza standardowego
do samochodowego zestawu audio.
a b
f
g
h
Prawy głośnik (tył)
SUB-W
L
R
REAR LINE OUT
c
e
d
Złączka Połącz z
1 ANTENNA Antena radiowa 2 External Mic Zewnętrzny
mikrofon do telefonu
3 SUBWOOFER
(gniazdo)
4 REAR LINE OUT L
(gniazdo)
5 REAR LINE OUT R
(gniazdo)
6 OE REMOTE
(brązowy)
7 FRONT LINE OUT L Lewy głośnik
8 FRONT LINE OUT RPrawy głośnik
Subwoofer
Lewy głośnik tylny
Prawy głośnik tylny
Pilot OE
przedni
przedni
9 PL
Page 10
Wskazówka
Układ styków złącza ISO jest zależny od typu pojazdu.
Należy dokonać właściwych połączeń, aby zapobiec uszkodzeniu zestawu.
Montaż na desce rozdzielczej
1 Jeśli samochód nie jest wyposażony w
komputer pokładowy lub system nawigacji, odłącz ujemne złącze akumulatora samochodowego.
• Odłączenie akumulatora w samochodzie, który jest wyposażony w komputer pokładowy lub system nawigacji, spowoduje utratę jego pamięci.
• Jeśli akumulator samochodowy nie został odłączony, nieizolowane przewody nie mogą się ze sobą stykać, ponieważ groziłoby to zwarciem.
2 Upewnij się, że rozmiar otworu w desce
rozdzielczej spełnia następujące parametry:
5mm
53.5 mm
183 mm
4 Umieść dostarczoną gumową poduszkę na
końcu śruby mocującej.
5 Wsuń zestaw w kieszeń aż do usłyszenia
kliknięcia.
183 mm
53mm
3 Zamontuj kieszeń w desce rozdzielczej
i wygnij wypustki na zewnątrz, aby zablokować kieszeń.
Uwaga
Pomiń ten krok, jeśli zestaw zostanie zamocowany przy
użyciu dostarczonych śrub, a nie kieszeni.
10PL
Page 11
6 Zamocuj ramkę dekoracyjną.
7 Podłącz ponownie ujemne złącze
akumulatora samochodowego.
11 PL
Page 12
4 Czynności
Ustawianie zegara
wstępne
Włączanie
Naciśnij przycisk .
» Przewinie się komunikat [WELCOME].
• Aby wyłączyć zestaw, naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż zostanie wyświetlony komunikat [GOODBYE].
Zmiana ustawień systemowych
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby
wybrać opcję.
[RDS]
[PTY >]
[RDS AF]
[RDS TA]
[RDS REG]
[RDS CT]
[STORE >]
[AREA]
[LOCAL]
[CLOCK]
[CLOCK 12H]
[BEEP]
[BKO]
[DIMMER]
[DEMO]
3 Obróć pokrętło , aby wybrać
ustawienie.
• Aby wyjść z ustawienia, naciśnij przycisk .
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż zostanie
wyświetlony komunikat [CLOCK] i aktualny czas.
» Jeśli wcześniej nie ustawiono zegara,
zostaną wyświetlone cyfry [00:00].
3 Przekręć pokrętło , aby ustawić
godzinę.
4 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić. 5 Przekręć pokrętło , aby ustawić
minuty.
6 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić.
Ustawianie formatu zegara
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż zostanie
wyświetlony komunikat [CLOCK 12H]lub [CLOCK 24H].
3 Obróć pokrętło , aby wybrać
ustawienie.
[CLOCK 12H]: format 12-godzinny
[CLOCK 24H]: format 24-godzinny
Wyświetlanie zegara
Naciśnij przycisk , aby wyświetlić zegar.
Aby zakończyć, naciśnij dowolny przycisk.
12PL
Page 13
Wybór źródła
Uwaga
Gdy pozostałe źródła są niedostępne, zestaw
automatycznie przełączy się na źródło [RADIO].
Naciskanie przycisku powoduje wybieranie kolejnych źródeł.
[RADIO]: radio FM/AM
[MP3-LINK]: sygnał audio z gniazda MP3-
LINK
[BT AUDIO]: dźwięk przesyłany z urządzenia Bluetooth
[USB]: gdy urządzenie pamięci masowej USB zostało podłączone i rozpoznane, można wybrać to źródło, aby odtwarzać pliki audio zapisane w tym urządzeniu.
[iPHONE]: gdy telefon iPhone lub odtwarzacz iPod touch został podłączony i rozpoznany, można wybrać to źródło, aby odtwarzać listę odtwarzania z urządzenia iPhone lub iPod touch.
13 PL
Page 14
5 Słuchanie stacji
Dostrajanie stacji radiowej
radiowych
Wybór regionu dla radia
Możesz wybrać region radia, który odpowiada Twojej lokalizacji.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [AREA].
3 Obróć pokrętło , aby wybrać opcję.
[USA] (Stany Zjednoczone)
[EUR] (Europa Zachodnia)
[RUS] (Rosja)
[AUS] (Australia)
[EAS] (Bliski Wschód)
[ASI] (Rejon Azji i Pacyku)
[JAP] (Japonia)
[LAT] (Ameryka Łacińska)
Wybór czułości tunera
1 Naciskając przycisk , przejdź do źródła
[RADIO].
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby
wybrać pasmo: [FM1], [FM2], [FM3], [AM1] lub [AM2].
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk lub
, aż cyfry częstotliwości zaczną migać.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk lub ,
aby ręcznie dostroić stację radiową.
» Rozpocznie się odbiór sygnału stacji
radiowej.
• Aby automatycznie wyszukać stację radiową, naciśnij przycisk lub .
Zapisywanie stacji radiowych w pamięci
Uwaga
Można zapisać maksymalnie sześć stacji w każdym
paśmie.
Aby odbierać tylko stacje o silnym sygnale lub więcej stacji radiowych, można zmienić czułość tunera.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [LOCAL].
3 Obróć pokrętło , aby wybrać
ustawienie.
[LOCAL ON] (lokalne włączone): wyszukiwanie tylko stacji o silnym sygnale.
[LOCAL OFF] (lokalne wyłączone): wyszukiwanie stacji o silnym i słabym sygnale.
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [STORE >].
3 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić.
» Stacje z wybranego pasma, które
charakteryzują się najsilniejszym sygnałem, zostaną automatycznie zapisane w zaprogramowanym kanale.
14PL
Page 15
Ręczne zapisywanie stacji radiowych
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby
wybrać pasmo.
2 Dostrój radio do stacji, którą chcesz
zapisać.
3 Naciśnij i przytrzymaj przycisk numeryczny
przez 3 sekundy.
» Stacja zostanie zapisana w wybranym
kanale.
4 Powtórz czynności 2 i 3, aby zapisać więcej
stacji radiowych.
• Aby wymienić stację, zapisz inną w jej kanale.
Dostrajanie do zaprogramowanej stacji radiowej
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby
wybrać pasmo.
2 Naciśnij przycisk numeryczny, aby wybrać
zaprogramowaną stację radiową.
Odtwarzanie z użyciem funkcji RDS
Funkcja RDS (Radio Data System) działa tylko w obszarach, w których stacje FM nadają sygnały RDS. Podczas odbioru stacji RDS wyświetlana jest jej nazwa.
Włączanie funkcji RDS
Uwaga
Funkcja RDS jest włączona domyślnie.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [RDS].
3 Obróć pokrętło , aby wybrać opcję
[RDS ON].
» Funkcja RDS zostanie włączona.
• Aby wyłączyć funkcję RDS, obróć pokrętło i wybierz opcję [RDS
OFF].
Wybór typu programu
Przed dostrojeniem stacji RDS można wybrać typ programu, tak aby wyszukiwane były tylko programy w wybranej kategorii.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [PTY >].
3 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić. 4 Obróć pokrętło , aby wybrać typ
programu, a następnie naciśnij przycisk
, aby zatwierdzić.
Pozycja Rodzaj
programu
1 NEWS Serwisy informacyjne 2 AFFAIRS Polityka i aktualne
3 INFO Specjalne programy
4 SPORT Spor ts 5 EDUCATE Programy edukacyjne
6 DRAMA Słuchowiska radiowe i
7 CULTURE Kultura, religia i
8 SCIENCE Nauka 9 VARIED Programy
10 POP M Muzyka pop 11 ROCK M Muzyka rockowa 12 EASY M Muzyka lekka
Opis
wydarzenia
informacyjne
i szkoleniowe
literatura
społeczeństwo
rozrywkowe
15 PL
Page 16
Pozycja Rodzaj
programu
13 LIGHT M Muzyka lekka
14 CLASSICS Muzyka klasyczna 15 OTHER M Specjalne programy
16 WEATHER Pogoda
17 FINANCE Finanse 18 CHILDREN Programy dla dzieci 19 SOCIAL Sprawy społeczne 20 RELIGION Programy religijne 21 PHONE IN Wejście telefonu 22 TRAVEL Programy
23 LEISURE Programy rekreacyjne 24 JAZZ Muzyka jazzowa 25 COUNTRY Muzyka country
26 NATION M Muzyka ludowa
27 OLDIES Muzyka dawna 28 FOLK M Muzyka folk 29 DOCUMENT Programy
30 TEST Test alarmu 31 ALARM Budzik
Opis
klasyczna
muzyczne
podróżnicze
dokumentalne
Używanie innych częstotliwości
Jeśli sygnał stacji radiowej RDS jest słaby, włącz funkcję AF (Alternate Frequency), aby wyszukać inne stacje nadające ten sam program.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [RDS AF].
3 Obróć pokrętło , aby wybrać
ustawienie:
[AF ON]: włączanie funkcji AF.
[AF OFF]: wyłączanie funkcji AF.
Ustawianie regionu w celu strojenia w trybie AF
W celu strojenia w trybie AF można ustawić region:
[REG
ON]
[REG
OFF]
Strojenie automatyczne będzie wykonywane tylko w przypadku stacji RDS w bieżącym regionie.
Strojenie automatyczne będzie wykonywane w przypadku wszystkich stacji RDS.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [RDS REG].
3 Obróć pokrętło , aby wybrać
ustawienie.
Odbieranie komunikatów drogowych
Jeśli nie chcesz przegapić komunikatów drogowych, włącz funkcję TA (Trafc Announcement).
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [RDS TA].
3 Obróć pokrętło , aby wybrać
ustawienie:
[TA ON]: w przypadku nadawania komunikatu drogowego zestaw automatycznie przełączy się w tryb tunera i rozpocznie transmisję komunikatu drogowego. Po zakończeniu nadawania komunikatu drogowego zestaw powróci do poprzedniego trybu.
[TA OFF]: zestaw nie będzie przełączać się na komunikaty drogowe.
Wskazówka
Jeśli zestaw przełączy się na komunikat drogowy,
możesz nacisnąć przycisk , aby przełączyć go do poprzedniego trybu.
16PL
Page 17
Synchronizowanie zegara systemowego
Zegar systemowy można zsynchronizować ze stacją RDS nadającą sygnał czasu.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
wyświetli się ustawienie [RDS CT].
3 Obróć pokrętło , aby wybrać
ustawienie:
[CT ON]: synchronizacja zegara systemowego ze stacją RDS.
[CT OFF]: brak synchronizacji zegara systemowego.
Wskazówka
Dokładność informacji o czasie zależy od stacji RDS
nadającej sygnał czasu.
17 PL
Page 18
6 Korzystanie
z urządzeń
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia Bluetooth
Bluetooth
Samochodowy zestaw audio umożliwia słuchanie dźwięku z odtwarzacza i nawiązywanie połączeń przez Bluetooth.
Parowanie urządzenia
Uwaga
Firma WOOX Innovations nie gwarantuje zgodności ze
wszystkimi urządzeniami Bluetooth.
Przed sparowaniem urządzenia z tym zestawem
zapoznaj się z jego instrukcją obsługi w celu sprawdzenia zgodności.
Wykonaj poniższe czynności w urządzeniu.
1 Włącz w urządzeniu wyszukiwanie innych
urządzeń Bluetooth.
2 Na liście urządzeń wybierz CMD310. 3 Wprowadź hasło domyślne „0000”.
» Jeśli parowanie zakończy się pomyślnie,
na ekranie zostanie wyświetlony komunikat [PAIRED].
• Aby odłączyć urządzenie, wyłącz w nim funkcję Bluetooth.
1 Sparuj urządzenie Bluetooth z tym
zestawem.
2 Naciskając przycisk , przejdź do źródła
[BT AUDIO].
» Odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie.
• Jeśli odtwarzanie się nie rozpocznie, naciśnij przycisk .
• Aby wstrzymać odtwarzanie, ponownie naciśnij przycisk .
• Aby wybrać poprzedni lub następny utwór, użyj przycisków / .
Wskazówka
Odtwarzaniem można również sterować w urządzeniu
Bluetooth.
Wykonywanie połączenia
Uwaga
Połączenie Bluetooth między zestawem i telefonem
komórkowym musi być aktywne.
Wybieranie numeru
Wybierz numer w telefonie komórkowym.
» Wyświetli się [CALL---].
Ponowne wybieranie ostatniego numeru
1 Naciśnij przycisk .
» Wyświetli się [REDIAL].
2 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić.
» Wyświetli się [CALL---].
18PL
Page 19
Odbieranie połączenia przychodzącego
Gdy zestaw odbierze połączenie przychodzące, zostanie wyświetlony numer telefonu lub komunikat [PHONE IN]. Naciśnij przycisk , aby odebrać połączenie.
Odrzucanie połączenia przychodzącego
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż pojawi się komunikat [END].
Kończenie połączenia
Aby zakończyć trwające połączenie, naciśnij przycisk .
Przekierowywanie połączenia do telefonu komórkowego
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż pojawi się komunikat [TRANSFER].
» Głośniki zostaną wyciszone, a głos
popłynie wyłącznie z telefonu komórkowego.
19 PL
Page 20
7 Odtwarzanie
Sterowanie odtwarzaniem
z urządzenia pamięci masowej USB
Za pomocą tego zestawu można odtwarzać pliki .mp3 i .wma skopiowane do zgodnego urządzenia pamięci masowej USB.
Uwaga
Firma WOOX Innovations nie gwarantuje zgodności ze
wszystkimi urządzeniami pamięci masowej USB.
Urządzenia korzystające z systemu plików NTFS (New
Technology File System) nie są obsługiwane.
RESET
1 Podłącz urządzenie pamięci masowej USB
do gniazda .
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż
zostanie wyświetlony komunikat [USB].
» Odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie:
1 Za pomocą przycisków / wybierz
folder.
2 Za pomocą przycisków / wybierz
plik.
3 Naciśnij przycisk , aby rozpocząć
odtwarzanie.
Steruj odtwarzaniem zgodnie z zawartymi poniżej instrukcjami.
Przyciski Funkcje
Wstrzymanie lub wznowienie odtwarzania.
/
/
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego utworu.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć przewijanie utworu do tyłu lub szybkie wyszukiwanie w utworze do przodu.
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego folderu w przypadku więcej niż jednego folderu.
Wybór trybu powtarzania.
[REPEAT TRACK]: powtarza- nie bieżącego utworu
[REPEAT ALL]: powtarzanie wszystkich utworów
[REPEAT FOLDER]: powtar- zanie wszystkich utworów w bieżącym folderze
Włączanie i wyłączanie trybu odtwarzania losowego.
[SHUF FOLDER]: losowe od­twarzanie wszystkich utworów w bieżącym folderze
[SHUF ALL]: losowe odtwar- zanie wszystkich utworów
[SHUF OFF]: odtwarzanie utworów kolejno
20PL
Page 21
8 Odtwarzanie
dźwięku z urządzenia zewnętrznego
Omawianego urządzenia można użyć do wzmocnienia dźwięku z urządzenia zewnętrznego, takiego jak odtwarzacz MP3.
1 Naciskając przycisk , przejdź do źródła
[MP3-LINK].
2 Podłącz przewód MP3 Link do:
• do gniazda MP3-LINK w urządzeniu
oraz
• do gniazda wyjścia sygnału dźwięku (zwykle gniazda słuchawkowego) urządzenia zewnętrznego.
3 Odtwarzaj dźwięk z urządzenia
zewnętrznego.
21 PL
Page 22
9 Korzystanie
z podstawki dokującej
Aplikacja CarStudio dla tego samochodowego zestawu audio jest dostępna w sklepie iTunes App Store. Aby korzystać ze wszystkich funkcji, pobierz aplikację na swój telefon iPhone lub odtwarzacz iPod touch.
Uwaga
Jeśli aplikacja CarStudio nie jest zainstalowana, po
podłączeniu i rozpoznaniu telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch zostanie wyświetlone okno dialogowe z monitem o jej pobranie.
Jeśli aplikacja CarStudio jest zainstalowana, po
podłączeniu i rozpoznaniu telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch zostanie wyświetlone okno dialogowe z monitem o jej włączenie.
Zgodne modele urządzeń iPod/iPhone
Samochodowy zestaw audio obsługuje następujące modele urządzeń iPod i iPhone:
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPod touch (3 i 4 generacji)
2 Wyciągnij wspornik podstawki dokującej, aż
usłyszysz kliknięcie.
CLICK
3 Obróć wspornik podstawki dokującej w
górę.
4 Naciśnij i przytrzymaj przycisk RELEASE,
aby poluzować haczyki.
Przygotowanie do dokowania
1 Naciśnij przycisk , aby otworzyć
podstawkę dokującą.
22PL
Page 23
Dokowanie telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch
Uwaga
Przed zadokowaniem telefonu iPhone lub odtwarzacza
iPod touch upewnij się, że wspornik podstawki dokującej znajduje się w pozycji pionowej.
Regulacja wspornika podstawki dokującej
Przestroga
Gdy wspornik podstawki dokującej znajduje się w
pozycji pionowej, nie obracaj go w prawo.
Gdy wspornik podstawki dokującej znajduje się w
pozycji poziomej, nie obracaj go w lewo.
1 Podłącz telefon iPhone lub odtwarzacz
iPod touch do podstawki dokującej, ustawiając je ekranem do siebie.
» Zestaw przełączy się automatycznie
w tryb [iPHONE]. Jeśli nie, naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby przełączyć źródło dźwięku.
2 Zaciśnij haczyki, aby zabezpieczyć telefon
iPhone lub odtwarzacz iPod touch.
Przełączanie w tryb poziomy
Uwaga
Przed obróceniem wspornika podstawki dokującej w
lewo upewnij się, że po jego lewej stronie jest widoczna linia. Jeśli nie, wyciągnij wspornik podstawki dokującej na zewnątrz.
1 Obróć wspornik podstawki dokującej w
lewo o 90°.
2 Wyreguluj kąt widzenia.
23 PL
Page 24
Przełączanie w tryb pionowy
1 Obróć wspornik podstawki dokującej w
prawo o 90°.
W przypadku telefonu iPhone z systemem iOS 5.X
Za pierwszym razem wykonaj parowanie ręcznie. Później parowanie będzie odbywało się automatycznie po podłączeniu i rozpoznaniu telefonu iPhone.
Słuchanie muzyki dostępnej przez podstawkę dokującą
2 Wyreguluj kąt widzenia.
Parowanie telefonu iPhone przez Bluetooth
Uwaga
Aby korzystać z trybu głośnomówiącego, sparuj telefon
iPhone z samochodowym zestawem audio przez Bluetooth.
Upewnij się, że w telefonie iPhone jest włączona funkcja
Bluetooth.
W przypadku telefonu iPhone z systemem iOS
4.X lub starszym
Wykonaj parowanie ręcznie (więcej informacji można znaleźć w części „Korzystanie z urządzeń Bluetooth” > „Parowanie urządzenia”).
Jeśli aplikacja CarStudio nie jest zainstalowana w telefonie iPhone lub odtwarzaczu iPod touch, wykonaj poniższe czynności.
1 Włącz samochodowy zestaw audio. 2 Naciskając przycisk , przejdź do źródła
[iPHONE].
3 Włącz odtwarzanie pliku audio lub
stacji radiowej w telefonie iPhone lub odtwarzaczu iPod touch.
Korzystanie z aplikacji CarStudio
Uwaga
Aby korzystać z najnowszych funkcji, zaktualizuj aplikację
w telefonie iPhone lub odtwarzaczu iPod touch po wyświetleniu monitu o przeprowadzenie aktualizacji.
Po dokonaniu aktualizacji interfejs i funkcje mogą się
różnić od opisu zamieszczonego w tej części. Postępuj zgodnie z rzeczywistym sposobem działania funkcji.
Aby bezproblemowo przełączać między trybem
pionowym i poziomym, upewnij się, że funkcja automatycznej zmiany orientacji w telefonie iPhone lub odtwarzaczu iPod touch jest ustawiona na [Portrait Orientation Unlocked] (Orientacja pionowa odblokowana).
24PL
Page 25
Tryb pionowy
W trybie pionowym przesuń palcem po ekranie, aby skorzystać z jednej z następujących funkcji.
Wyświetlanie dostępnych informacji o czasie i pogodzie.
Słuchanie muzyki z listy odtwarzania w telefonie iPhone lub odtwarzaczu iPod touch.
Słuchanie radia.
Zmiana ustawień.
Słuchanie dźwięku przesyłanego z gniazda
MP3-LINK.
Tryb poziomy
W trybie poziomym dotknij odpowiednich ikon, aby przejść do następujących funkcji.
Słuchanie muzyki z listy odtwarzania w telefonie iPhone lub odtwarzaczu iPod touch.
Słuchanie radia.
Słuchanie dźwięku przesyłanego z gniazda MP3-LINK.
Korzystanie z funkcji połączenia telefonicznego.
Zmiana ustawień dźwięku.
Wyjmowanie telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch z podstawki ładującej
Uwaga
Przed wyjęciem urządzenia iPhone lub iPod touch z
podstawki ładującej upewnij się, że wspornik podstawki dokującej znajduje się w pozycji pionowej.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk RELEASE,
aby poluzować haczyki.
2 Wyjmij telefon iPhone lub odtwarzacz iPod
touch.
Ładowanie telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch
Ładowanie rozpocznie się po podłączeniu i rozpoznaniu telefonu iPhone lub odtwarzacza iPod touch.
25 PL
Wskazówka
Ze względów bezpieczeństwa wyjmuj telefon iPhone
lub odtwarzacz iPod touch z podstawki ładującej przed wyjściem z samochodu.
Page 26
Przechowywanie wspornika podstawki dokującej
Uwaga
Przed schowaniem wspornika podstawki dokującej
upewnij się, że telefon iPhone lub odtwarzacz iPod touch został odłączony, a haczyki zostały zaciśnięte.
1 Obróć wspornik podstawki dokującej w
dół, aż usłyszysz kliknięcie.
» Będzie widoczna linia na górze panelu
dokowania. Jeśli nie, pociągnij za podstawkę dokującą, aż zobaczysz linię.
CLICK
2 Wciśnij panel dokowania do wewnątrz, aż
usłyszysz kliknięcie.
3 Podnieś pokrywę.
CLICK
26PL
Page 27
10 Regulacja
Wybór strefy słuchania
dźwięku
Wymienione operacje są dostępne dla wszystkich zgodnych nośników.
Dostosowywanie poziomu głośności
Przekręć pokrętło w prawo lub w lewo.
Wyciszanie dźwięku
Naciśnij przycisk .
Aby przywrócić dźwięk, ponownie naciśnij przycisk .
Włącz dynamiczne wzmocnienie basów (DBB).
Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż zostanie wyświetlone jedno z następujących ustawień.
[DBB ON]: dynamiczne wzmocnienie basów (DBB) jest włączone.
[DBB OFF]: dynamiczne wzmocnienie basów (DBB) jest wyłączone.
Włączanie maksymalnego poziomu głośności
Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać jedno z następujących ustawień.
[MAX ON]: maksymalny poziom głośności.
[MAX OFF]: powrót do spersonalizowanego poziomu głośności.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk
, aż zostanie wyświetlone jedno z
następujących ustawień.
[ALL]: dla wszystkich pasażerów
[FRONT-L]: tylko dla pasażerów siedzących z przodu po lewej stronie
[FRONT-R]: tylko dla pasażerów siedzących z przodu po prawej stronie
[FRONT]: tylko dla pasażerów siedzących z przodu
2 Obróć pokrętło , aby wybrać
ustawienie.
Włączanie dźwięku pełnozakresowego
Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby wybrać jedno z następujących ustawień.
[FULL ON]: włączanie dźwięku pełnozakresowego
[FULL OFF]: korzystanie z wybranych zaprogramowanych ustawień korektora
Wybór zaprogramowanej korekcji dźwięku
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż
zostanie wyświetlony komunikat [EQ] i nazwa bieżącego korektora.
2 Obróć pokrętło , aby wybrać jedno
z zaprogramowanych ustawień korekcji dźwięku.
[FLAT] (płaski)
[POP] (pop)
[ROCK] (rock)
[JAZZ] (jazz)
[CLASSIC] (klasyka)
[TECHNO] (techno)
[OPTIMAL] (optymalny)
[USER] (ustawienia użytkownika)
27 PL
Page 28
Inne ustawienia dźwięku
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż
pojawi się komunikat [EQ].
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aby
wybrać ustawienie.
[BALANCE]: balans dźwięku z lewych i prawych głośników (od 12L do 12R)
[FADER]: zanikanie dźwięku z przednich i tylnych głośników (od 12R do 12F)
[BASS]: poziom tonów niskich (od - 7 do +7)
[TREBLE]: poziom tonów wysokich (od - 7 do +7)
[SUBW]: włączanie lub wyciszanie subwoofera
3 Obróć pokrętło w prawo lub w
lewo, aby zmienić ustawienie.
28PL
Page 29
11 Dostosowywa-
nie ustawień systemowych
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby
przejść do menu systemowego.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk , aż zostanie
wyświetlone jedno z następujących ustawień.
[BEEP], [BKO], [DIMMER] lub
[DEMO]
3 Obróć pokrętło , aby zmienić
ustawienie.
[BEEP] [BEEP
ON] [BEEP
OFF]
[BKO] [BKO
10S]
[BKO 20S]
[BKO OFF]
[DIMMER] [DIMMER
HIGH] [DIMMER
LOW]
[DEMO] [DEMO
ON]
[DEMO OFF]
Włączanie dźwięku przycisków.
Wyłączanie dźwięku przycisków.
Automatyczne wyłączanie ekranu po upływie 10 sekund od ostatniej operacji.
Automatyczne wyłączenie ekranu po upływie 20 sekund od ostatniej operacji.
Ekran nie jest nigdy automatycznie wyłączany.
Zwiększanie poziomu jasności ekranu.
Zmniejszanie poziomu jasności ekranu.
Prezentacja wszystkich funkcji, gdy zestaw pozostaje nieaktywny przez 120 sekund.
Wyłączanie trybu demonstracyjnego.
29 PL
Page 30
12 Informacje
dodatkowe
Resetowanie zestawu
Zestaw można zresetować i przywrócić domyślne ustawienia fabryczne.
1 Otwórz pokrywę zabezpieczającą gniazdo
USB, gniazdo MP3-LINK i przycisk RESET.
2 Naciśnij przycisk RESET końcówką
długopisu lub wykałaczką.
» Zestaw zostanie zresetowany.
SUB-W
L
R
REAR LINE OUT
Uwaga
Jeśli bezpiecznik ulegnie uszkodzeniu natychmiast po
wymianie, może to oznaczać, że wystąpiła awaria. W takim przypadku zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy.
Wymiana bezpiecznika
W przypadku braku zasilania sprawdź bezpiecznik i wymień go, jeśli jest uszkodzony.
1 Wyjmij zestaw z deski rozdzielczej. 2 Sprawdź połączenie elektryczne. 3 Wyjmij uszkodzony bezpiecznik z panelu
tylnego.
4 Włóż nowy bezpiecznik o tych samych
danych technicznych (15 A).
30PL
Page 31
13 Informacje o
produkcie
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Zasilanie 12 V DC (11–16 V),
uziemienie ujemne Bezpiecznik 15 A Prawidłowa impedancja
głośników 4–8 Maksymalna moc
wyjściowa 50 W x 4 kanały Ciągła moc wyjściowa 22 W x 4 RMS (4
, zniekształcenia
harmoniczne 10%) Napięcie wyjściowe
przedwzmacniacza 2,5 V Poziom wejścia Aux-in 500 mV Wymiary
(szer. x wys. x głęb.) 188 x 58 x 199,5 mm Waga 1,32 kg
Bluetooth
Moc
wyjściowa Pasmo
częstotliwości Zasięg 3 metry (bez przeszkód) Standard Specykacja Bluetooth 2.0
0 dBm (klasa 2)
2,4000 GHz–2,4835 GHz, pasmo ISM
Radio
Zakres
częstotliwości — FM
Zakres
częstotliwości —
AM
Czułość użyteczna — FM 8 µV
Czułość użyteczna — AM(MW) (sygnał/szum = 20 dB) 30 µV
31 PL
87,5–108,0 MHz (krok 100 kHz podczas wyszukiwania automatycznego, 50 kHz podczas wyszukiwania ręcznego)
522–1620 kHz (9 kHz) 530–1710 kHz (10 kHz)
Page 32
14 Rozwiązywanie
problemów
Ostrzeżenie
Nigdy nie zdejmuj obudowy urządzenia.
Aby zachować ważność gwarancji, nigdy nie próbuj samodzielnie naprawiać urządzenia. Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy, należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę rmy Philips (www.philips.com/support). W przypadku kontaktu z działem obsługi klienta należy mieć przy sobie produkt i podać numer modelu i numer seryjny.
Informacje ogólne
Brak zasilania lub brak dźwięku.
Zasilanie z akumulatora samochodowego zostało odcięte lub akumulator samochodowy się rozładował. Zestaw musi być zasilany z akumulatora samochodowego.
Silnik samochodu nie jest włączony. Włącz silnik samochodu.
Kabel nie jest prawidłowo podłączony. Sprawdź połączenia.
Bezpiecznik jest przepalony. Wymień bezpiecznik.
Zbyt niski poziom głośności. Regulacja poziomu głośności.
Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą, naciśnij przycisk RESET.
Sprawdź, czy bieżący utwór ma zgodny format.
Szum podczas audycji radiowych.
Sygnał jest zbyt słaby. Wybierz inne stacje o silniejszym sygnale.
Sprawdź połączenie anteny samochodowej.
Zmień ustawienie transmisji ze stereo na
mono.
Zaprogramowane stacje są usuwane z pamięci.
Kabel akumulatora nie jest prawidłowo podłączony. Podłącz kabel akumulatora do złącza, które jest zawsze pod napięciem.
Na wyświetlaczu pojawia się błąd ERR-12.
Błąd danych USB. Sprawdź urządzenie pamięci masowej USB.
Odbiór sygnału GPS w telefonie iPhone lub odtwarzaczu iPod touch jest słaby.
Wyjmij telefon iPhone lub odtwarzacz iPod touch z podstawki dokującej i umieść go w innym miejscu, aby uzyskać lepszy odbiór sygnału.
O urządzeniu Bluetooth
Nie można sparować urządzenia Bluetooth z samochodowym zestawem audio.
Urządzenie nie obsługuje proli wymaganych przez zestaw.
Funkcja Bluetooth nie jest włączona w urządzeniu. Informacje na temat włączania tej funkcji można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia.
Jakość dźwięku ulega pogorszeniu po podłączeniu urządzenia Bluetooth.
Mikrofon znajduje się w niewłaściwym położeniu. Dostosuj położenie mikrofonu. Na przykład przyczep mikrofon na desce rozdzielczej w pobliżu kierowcy.
Odbiór sygnału Bluetooth jest słaby. Zmniejsz odległość między urządzeniem a samochodowym zestawem audio lub usuń przeszkody znajdujące się pomiędzy nimi.
Odtwarzanie muzyki nie jest dostępne w zestawie nawet po udanym połączeniu z urządzeniem Bluetooth.
Urządzenia nie można użyć z zestawem w celu odtwarzania muzyki.
32PL
Page 33
Sparowany telefon komórkowy bez przerwy łączy się i rozłącza.
Odbiór sygnału Bluetooth jest słaby. Zmniejsz odległość między telefonem komórkowym i samochodowym zestawem audio lub usuń przeszkody znajdujące się pomiędzy nimi.
Niektóre telefony komórkowe mogą nieustannie łączyć się i rozłączać w trakcie połączenia i po jego zakończeniu. To nie oznacza, że zestaw działa nieprawidłowo.
W przypadku niektórych telefonów komórkowych połączenie Bluetooth może być rozłączane automatycznie przez funkcje oszczędzania energii. To nie oznacza, że zestaw działa nieprawidłowo.
33 PL
Page 34
15 Słowniczek
M
MP3
Format pliku z systemem kompresji danych dźwiękowych. MP3 to skrót od nazwy Motion Picture Experts Group 1 (lub MPEG-1) Audio Layer 3.
W
WMA (Windows Media Audio)
Format plików dźwiękowych będący własnością rmy Microsoft, stanowiący część technologii Microsoft Windows Media. Obejmuje narzędzia zarządzania prawami cyfrowymi, technologię kodowania Windows Media Video oraz technologię kodowania Windows Media Audio.
34PL
Page 35
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
CMD310_12_UM_V3.0
Loading...