Warning concerning stationary images on the TV screen
A characteristic of Plasma Display Panels is that displaying the same image for a long time can cause a
permanent after-image to remain on the screen. This is called phosphor burn in. Normal use of the TV
should involve the showing of pictures that contain constantly moving and changing images that fill the
screen.
English
Avertissement concernant les images fixes sur l’écran du TV
Une caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage d’une même image pendant une longue
durée peut entraîner une image fantôme persistante à l’écran. Il s’agit du marquage du phosphore à
l’écran. Lors d’une utilisation normale, le téléviseur doit afficher des images en perpétuel mouvement et
en perpétuel changement qui remplissent l’écran.
Waarschuwing met betrekking tot stilstaande beelden op het TV-scherm
Plasmaschermen hebben als kenmerk dat indien hetzelfde beeld gedurende lange tijd op het scherm
blijft, er een permanent nabeeld op het scherm ontstaat, dat ook fosforinbranding wordt genoemd.
Bij een normaal gebruik van de TV bewegen en veranderen de beelden op het scherm voortdurend.
Warnhinweise zu Standbildern auf dem Fernsehbildschirm
Wird an einem Plasma-Bildschirm für längere Zeit ein Standbild angezeigt, so besteht die Gefahr, dass ein
permanentes Nachbild auf dem Bildschirm entsteht – ein Effekt, der als Phosphor- Einbrennen bezeichnet
wird. Bei normalem Gebrauch des Fernsehers sollten daher ständig wechselnde, bewegte Bilder auf dem
gesamten Bildschirm angezeigt werden.
Una caratteristica dei display al plasma è quello,che se vengono visualizzate immagini statiche per un
lungo periodo di tempo, questo può causare una persistenza delle stesse immagini sullo schermo,
rimanendo visibili in sottofondo.Questo fenomeno è chiamato phosphor burn in (fosforo bruciato).
Durante il normale funzionamento del TV, vengono visualizzare immagini che contengono movimenti
costanti o contenuti di immagine che riempiono lo schermo.
Advarsel vedrørende stationære billeder på tv-skærmen
Plasmaskærme har bl.a. den egenskab, at hvis man viser det samme billede i lang tid, kan dette medføre,
at et permanent “spøgelses”-billede forbliver på skærmen. Dette kaldes fosforindbrænding.
Normal brug af tv’et indebærer visning af billeder, der konstant bevæger sig, ændrer sig og fylder hele
skærmen.
Français
Nederlands
Deustch
Italiano
Dansk
Advarsel angående stillestående bilder på TV-skjermen
Et karakteristisk trekk for Plasma Display Panels er at dersom samme bilde vises over lengre tid,
kan dette føre til at et permanent etterbilde blir igjen på skjermen. Dette fenomenet kalles fosforinnbrenning (‘phosphor burn-in’). Ved normal bruk av TV-apparatet bør man vise bilder som beveger og
endrer seg konstant og som dessuten fyller skjermen.
Varning för permanenta efterbilder på TV-skärmen
En egenhet med plasmaskärmar är att om samma bild visas på skärmen under en längre tid så kan det
ge uphov till att en permanent efterbild blir kvar på skärmen. Det kallas för fosfor-inbränning.
Vid normal användning av TV:n visas bilder som innehåller konstant rörliga och föränderliga bildsekvenser
som fyller skärmen.
Varoitus kuvaruudussa paikallaan olevista kuvista
Plasmanäytöille on ominaista, että saman kuvan näyttäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa sen, että jälkikuva jää
pysyvästi kuvaruutuun. Tätä kutsutaan kuvan kiinnipalamiseksi.Television normaalissa käytössä kuvaruudussa
näkyvien kuvien tulisi liikkua ja vaihtua jatkuvasti.
Norsk
Svenska
Suomi
Особенности отображения неподвижного изображения на экране
Pyccкий
Характеристики плазменной панели таковы, что при длительном отображении на экране
статичного изображения возможно появление т.н. «остаточных явлений» в виде цветовых
пятен на экране. Этот эффект называют «выжигом люминофора». Штатная работа
телевизора предполагает показ постоянно движущегося и меняющегося изображения.
Alerta concerniente a las imágenes que se pueden quedar marcadas en la pantalla del TV
Español
Es característico de las Pantallas de Plasma que cuando se muestra una imagen fija durante mucho tiempo
se puede quedar la imagen marcada en la pantalla. Esto se llama quemado del del fósforo. El uso normal
de los TV supone reproducir imágenes que contienen constantes movimientos e imágenes cambiantes
que rellenan la pantalla.
Aviso sobre imagens paradas no ecrã do TV
Português
Uma característica dos Painéis Plasma é que a visualização de uma mesma imagem durante muito tempo
poderá provocar uma sombra permanente que se fixa no ecrã. É o chamado efeito de fosforescência.
O uso normal do TV deverá envolver a visualização de imagens que tenham movimento e mudança
constantes que preencham o ecrã.
Plasma Ekranlar, bir görüntüyü uzun bir süre gösterdikleri takdirde ekranda görüntü izinin kalmas›na
sebep olabilir. Buna fosfor yanma denir. TV’nin normal kullan›m›, ekran› dolduran sürekli hareket eden ve
de¤iflen görüntüleri içermelidir.
Magyar
Figyelmeztetés a képernyőn folyamatosan jelenlévő képrészletekkel kapcsolatosan
Plasmaskærme har bl.a. den egenskab, at hvis man viser det samme billede i lang tid, kan dette medføre,
at et permanent “spøgelses”-billede forbliver på skærmen. Dette kaldes fosforindbrænding.
Normal brug af tv’et indebærer visning af billeder, der konstant bevæger sig, ændrer sig og fylder hele
skærmen.
Ostrzeżenie co do nieruchomych obrazów na ekranie telewizora
Charakterystyczną cechą paneli plazmowych jest to, że wyświetlanie przez dłuższy czas tego samego
obrazu może spowodować trwały obraz pozostały na ekranie.To się nazywa starzeniem. Normalnie
użytkowany telewizor powinien pokazywać stale poruszające się i zmieniające się obrazy wypełniające
ekran.
Polski
Česky
Upozornění na statické obrázky na obrazovce
Pokud je na plazmovém panelu zobrazen stejný obrázek po dlouhou dobu může tento obrázek zůstat
být viditelný i po jeho vypnutí.Tento jev nazýváme “vyčerpání luminoforů”. Při běžném použití televizoru s
plazmovým panelem se obrázky neustále mění a jejich obsah se pohybuje.
Varovanie týkajúce sa statických obrázkov na TV obrazovke
Charakteristickou vlastnosťou plazmových obrazoviek je, že dlhodobé zobrazenie nemeniaceho sa obrazu
môže spôsobiť jeho následné permanentné zotrvanie na obrazovke. Jedná sa o tzv. “vypálenie luminofóru”.
Štandardné použitie TV predpokladá zobrazovanie neustále sa pohybujúceho a meniaceho sa obrazu na
obrazovke.
Slovenský
Inledning
Vi är glada att du har köpt denna TV. Den här handboken har utformats för att hjälpa dig att installera
och använda din TV. Vi rekommenderar att du läser igenom den noga.
Produktens förpackningsmaterial kan återanvändas. Kontakta de lokala myndigheterna
för korrekt avfallshantering.
Bortskaffande av din gamla produkt
Din produkt är konstruerad och tillverkad av material och komponenter av hög kvalitet,
vilka kan återvinnas och återanvändas. När denna överstrukna symbol finns på en produkt,
innebär det att produkten lyder under av det Europeiska Direktivet 2002/976/EC.
Skaffa information om vad som gäller lokal återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Handla i enlighet med lokala regler och kasta inte bort dina gamla produkter med dina
vanliga hushållssopor. Regelrätt bortskaffande av din produkt hjälper till att förhindra
eventuella negativa konsekvenser för miljön och mänsklig hälsa.
1
Säkerhetsinformation
m
10 c
10 cm
10 c
m
X
Lämna minst 10 cm fritt utrymme på var sida
om Tv:n för ordentlig ventilation. Placera
TV:n på en stabil, jämn yta. Täck aldrig TV:ns
ventilationsöppningar med en trasa eller annat
material. Det kan orsaka överhettning. För inte
in någonting i ventilationsöppningarna. Förs
metall eller något lättantändligt in i dessa hål,
kan det resultera i brand eller elektrisk stöt.
X
Anslut inte för många apparater till samma
uttag då överbelastning kan orsaka brand eller
elektrisk stöt.
X
För att förhindra brand eller elektrisk stöt, utsätt
inte din TV för regn eller fukt.
När du rengör ytan eller skärmen, torka
försiktigt med absorberande bomull, trasa eller
annat mjukt material såsom sämskskinn. Använd
inte en fuktig trasa. Använd inte aceton, toluol
eller alkohol för att rengöra TV:n. Som en
försiktighetsåtgärd, dra ur sladden.
X
Dra ur elsladden i stickproppen. Dra inte i
elsladden. Använd inte trasiga nätuttag. Stick in
stickproppen ordentligt. Sitter den löst, kan den
böjas och börjar brinna.
X
Placera aldrig en naken flamma (brinnande
stearinljus) på eller i närheten av TV:n.
X
Undvik att placera din TV i direkt solljus eller
väme.
Installation av TV:n på väggen bör utföras av
kvalificerad serviceman. Oriktig och inkorrekt
installation kan göra TV:n farlig.
2
Som en säkerhetsåtgärd, vidrör inte TV:n,
elsladden eller antennsladden under åskväder.
X
Undvik att placera en vas med vatten ovanpå TV:n.
Vatten som spills på TV:n kan orsaka elektrisk
stöt. Använd inte TV:n om vatten spillts in i
den. Se till att den omgående kontrolleras av
en kvalificerad serviceman.
TV-apparatens knappar och kontakter
26” /32” TV
4
––
3
8
2
1
.
5
AC in ~
L
R
HDMI 2
DVI
(AUDIO IN)
37” / 42” TV
6
HDMI 1
11
7
AUDIO
R L
IN
EXT.2 /SVHS2
EXT. 4
Pb Y
Pr
EXT. 1
14
12
13
AUDIO
IN
VIDEO
IN
S-VIDEO
9
10
R
L
14
2
3
VARNING:
Detta är
en Klass 1-apparat. Den
måste anslutas till ett
starkströmsuttag med
en skyddande jordad
anslutning.
ï
5
42"/50"TV med
plasma
-skärm
MAINS ~
HDMI 2
6
L
R
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 1
11
7
L
AUDIO
R L
AUDIO
IN
IN
EXT 2 /SVHS2
4
8
EXT 4
R
Pr
Pr
Pb Y
EXT 1
9
Pb
Y
12
10
ANTENNA
13
5
37"-TV
med LCD
-skärm
AC in ~
[skärm med
flytande kristaller]
1
3
TV-apparatens knappar och kontakter
1
POWER: koppla på eller av TV:n.
Strömmen är på även om du stänger av TV:n
med strömbrytaren.
VOLUME –/+: justera ljudnivån.
2
MENU: öppna eller stänga menyer.
3
Knapparna PROGRAM/CHANNEL –/+
kan användas för att välja en menypost och
knapparna VOLUME –/+ för att komma åt de
menyposter som valts och göra justeringar.
4 PROGRAM/CHANNEL –/+: välja program.
Eluttag:
5
DVI-ljudingång: ansluta en HD
6
(högupplösning)-utrustning eller dator med
DVI-uteffekt.
Komponent Videoingångar/Audioingångar:
7
för att ansluta till utrustning såsom DVD, Set-
Top-box vilka har samma uttag. Anslut TV:ns
audioingångar till utgångarna för apparaten
tillsammans med Komponent Videoingångar.
CI (Common Interface; allmänt gränssnitt)
8
-fack: för att ansluta en CAM (Conditional
Access Module) och ett kort.
9
DATA-uttag: endast för servicebruk.
.
Sätt i stickproppen in vägguttaget.
SPDIF-uttag: för anslutning till en förstärkare
10
med koaxial, digital ingång (endast tillgänglig i
Digital-läget).
11
HDMI 1/HDMI 2 uttag: för anslutning till Set-
Top-boxar, DVD spelare/inspelare, Högupplöst
mottagare/utrustning eller persondator.
12
EXT1- och EXT2/SVHS2-uttag: anslut till
utrustning såsom DVD spelare/inspelare, VCR,
Dekoder med scartanslutningar.
Viktigt: När du ska ansluta dekodern, var god
använd endast EXT1-scartuttaget.
13
TV-antennuttag:
i antennuttaget.
Sidoanslutningar: för anslutning till apparater
14
såsom kamera eller videokamera. Här kan du
även koppla in dina hörlurar.
sätt i 75 Ω : stickpropp
OBSERVERA
Mer information om anslutningar,
finns i ANSLUTNINGSGUIDE.
4
Fjärrkontrollens knappar
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* Indikatorn för signalstyrka visar styrkan
på utsändningssignalen för det program
som du tittar på.
17
18
19
20
24
25
26
27
21
22
23
Standby
1
För att sätta TV:n i standby-läge. För att
koppla på TV:n igen trycker du på , till
eller på + P(Page;sida) -knappen.
2
Lägesväljare
För att aktivera fjärrkontrollen i TV-, DVDeller AUX-läget (se sidan 6).
3
Avbryta
I digitalläget fungerar knappen som en
“avsluta”-knapp för MHEG-text-TV, när det
inte finns några färgade knapplänkar att lämna
text-TV-läget med.
4
TV-meny
För att visa eller redigera från de analoga
menyerna.
5
Markör
Dessa 4 knappar används för att flytta
inom menyn eller för att komma åt
bildskärmsformaten direkt.
6
Analogt eller digitalt läge
För att växla mellan TV:ns analoga och digitala
läge.
Ljudvolym +/–
7
För att justera ljudnivån.
8
Inget ljud
För att avaktivera eller aktivera ljudet.
Sifferknappar
9
För direkt åtkomst till program. För ett
program med 2 (3) siffror, måste den
andra (tredje) siffran anges innan strecket
försvinner. Nummer, namn (och ljudläget,
i analogt läge) visas i någon sekund.
Information på bildskärmen
10
I digitalt läge: trycker du på knappen en
gång för att visa textremsan med information
och trycker en andra gång för att annullera
textremsan (se sidan 11).
I analogt läge: visa/ta bort programnumret,
ljudläget, återstående tid för sleeptimer
[timern för sovtid] och indikatorn för
*signalstyrka.
11
Text-TV/Ljud-läge
I Text-TV-läget: knappen fungerar som en
text-TV-knapp (se sidorna 27–28).
I TV-läge: använd knappen för att tvinga
fram program i Stereo och Nicam Stereo
till Mono eller (vid tvåspråkiga program)
för att välja mellan Dualå eller Dual».
Mono-indikatorn lyser rött i framtvingat läge.
12
Textläge
I digitalt läge: knappen aktiverar eller
avaktiverar textläget.
5
Fjärrkontrollens knappar
Text-TV/Skärmformat
13
I Text-TV-läget: knappen fungerar som en
text-TV-knapp (se sidorna 27–28).
I TV-läge: använd knappen för att komma till
olika skärmformat (se sidan 25).
14
AV/Text-TV
I Text-TV-läget: knappen fungerar som en
text-TV-knapp (se sidorna 27–28).
I TV-läge: använd knappen för att visa
Källistan för att välja TV eller kringutrustning
som är ansluten till EXT1, EXT2/SVHS2,
EXT3/SVHS3, EXT 4, HDMI 1, HDMI 2 eller
koppla om TV:n till digitalt läge.
15
Digital-TV/-ljud
I digitalt läge: knappen används för att komma
åt digitala radiostationer. Tryck på OK för att
komma till listan med radiostationer.
Anmärkning: För att återvända till digitalt videoläge
trycker du på Digital-TV/-ljud -knappen en gång till.
Smart bild/ljud
16
För åtkomst till ett antal bild- och ljudinställningar
(se sidan 26).
17
Alternativ/DVD/AUX
För alternativfunktionen, se sidan 15.
För DVD/AUX-funktionen, se sidan 6.
18
Digital-menyn
För att visa eller lämna den digitala menyn
(när TV:n är i digitalläget).
19
OK
Bekräftar ditt val. Öppnar även programlistan
i digitalläget.
TV-guide (se sid. 16).
20
Välja program
21
För att komma till nästa eller föregående
program (eller sida i den digitala menyn).
Byta kanal/Redigera eller gå tillbaka
22
I Analog/Digital-läget: här kan du alternera
mellan det senast sedda programmet och det
nuvarande programmet.
Knappen används även för att redigera eller för
att gå tillbaka, när du ska ge din favoritkanal ett
namn (se sidan 14 för digitalläget och sidan 21
för analogläget).
23
Text-TV På/Av
24
PIP på/av
Visa PIP-skärm på TV. Efterföljande tryckningar
på knappen ändrar fönstrets storlek (se sidan 24).
Pixel +
25
Oanvänd knapp.
Aktiv kontroll (Active Control)
26
Optimera bildens kvalitet beroende på kvaliteten
på den inkommande signalen och belysningsförhållanden (se sidan 26).
Fotogranskare
27
Oanvänd knapp.
(Se sidorna 27–28).
Knappar på fjärrkontrollen (DVD- eller AUX-läget)
Tryck på knappen [VÄLJ] för att välja önskat läge: DVD eller AUX (förstärkare).
Fjärrkontrollens indikator börjar lysa för att ange vilket läge du har valt. Fjärrkontrollen återgår
automatiskt till TV-läget. OBS! Funktioner som inte finns tillgängliga för Philips DVD-R-spelare.
Följande knappar kan användas beroende på utrustningen:
standby
bakåtspolning
framåtspolning
inspelning
paus
stopp
spela upp
visa meny
6
bekräfta val/inställning
navigering och inställning av menyposter
sifferknappar för att gå direkt till program
programval
ljudval
lämna meny
Vad är digital-TV?
Digital-TV erbjuder ett mycket bredare TV-programutbud, är fri från de störningar som du kanske
finner hos analog-TV och kommer att förvandla TV-tittandet till en helt ny upplevelse. Det finns större
möjligheter till att visa bredbildsprogram. Många av dina favoritprogram visas i bredbildsformat på de
digitala kanalerna – något som inte riktigt är möjligt med analog TV.
Det finns många nya interaktiva möjligheter med digital-TV. Med hjälp av fjärrkontrollen kan du komma
åt all slags information, såsom digital text, som är mycket tydligare än det gamla text-TV-systemet.
Och en extra bonus är att kunna se relevant information om jämsides med det program som du
tittar på. Du har även tillgång till en elektronisk programguide (Electronic Programme Guide) som
snabbt och enkelt ger dig en hel lista med digitala program som ska sändas, precis som i en dagstidning
eller TV-tidning.
Digitala eller analoga kanaler
När du startar TV:n för första gången är den alltid i DIGITAL-läget. För att ta emot TV-kanaler är
din TV-apparat utrustad med två “tuners”. Den ena är för digitala kanaler och den andra för analoga
kanaler. Tryck på
Tryck på P (Page; sida) +/– eller på till -knapparna för att välja kanaler.
-knappen på fjärrkontrollen för att växla mellan TV:ns analoga och digitala läge.
Översikt över den digitala huvudmenyn
och undermenyerna
& Använd -knappen på fjärrkontrollen för att välja Digital-läget.
é Från digitalt läge: tryck på
“ Använd knapparna Î ï Í Æ för att navigera, välja och ställa in menyposterna.
Inställning
FavoriterLista 1
Namn
Välj TV-kanaler
Välj radiostationer
Lägg till alla tjänster
Annullera alla tjänster
Lista 2 Namn
Välj TV-kanaler
Välj radiostationer
Lägg till alla tjänster
Annullera alla tjänster
Lista 3 Namn
Välj TV-kanaler
Välj radiostationer
Lägg till alla tjänster
Annullera alla tjänster
Lista 4 Namn
Välj TV-kanaler
Välj radiostationer
Lägg till alla tjänster
Annullera alla tjänster
-knappen för att visa installationsmenyn.
7
Översikt över den digitala huvudmenyn
och undermenyerna