PHILIPS 26PF5521D, 42PF5521D, 37PF5521D, 32PF5531D, 32PF5521D User Manual [es]

Country Number Tariff Austria 0820 901114 €0.20/min Belgium 070 222 303 €0.17/min Denmark 3525 8759 local Finland 09 2311 3415 local France 08 9165 0005 €0.23/min Germany 0180 5 356 767 €0.12/min Greece 0 0800 3122 1280 free Ireland 01 601 1777 local Italy 199 404 041 €0.25/min Luxemburg 40 6661 5644 local Netherlands 0900 8407 €0.20/min Norway 2270 8111 local Portugal 2 1359 1442 local Spain 902 888 784 €0.15/min Sweden 08 5792 9100 local Switzerland 0844 800 544 local UK 0906 1010 016 £0.15/min
Poland 0223491504 local Chech Rep 800142840 free Hungary 0680018189 free Slovakia 0800004537 free
Warning concerning stationary images on the TV screen
A characteristic of Plasma Display Panels is that displaying the same image for a long time can cause a permanent after-image to remain on the screen. This is called phosphor burn in. Normal use of the TV should involve the showing of pictures that contain constantly moving and changing images that fill the screen.
English
Avertissement concernant les images fixes sur l’écran du TV
Une caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage d’une même image pendant une longue durée peut entraîner une image fantôme persistante à l’écran. Il s’agit du marquage du phosphore à l’écran. Lors d’une utilisation normale, le téléviseur doit afficher des images en perpétuel mouvement et en perpétuel changement qui remplissent l’écran.
Waarschuwing met betrekking tot stilstaande beelden op het TV-scherm
Plasmaschermen hebben als kenmerk dat indien hetzelfde beeld gedurende lange tijd op het scherm blijft, er een permanent nabeeld op het scherm ontstaat, dat ook fosforinbranding wordt genoemd. Bij een normaal gebruik van de TV bewegen en veranderen de beelden op het scherm voortdurend.
Warnhinweise zu Standbildern auf dem Fernsehbildschirm
Wird an einem Plasma-Bildschirm für längere Zeit ein Standbild angezeigt, so besteht die Gefahr, dass ein permanentes Nachbild auf dem Bildschirm entsteht – ein Effekt, der als Phosphor- Einbrennen bezeichnet wird. Bei normalem Gebrauch des Fernsehers sollten daher ständig wechselnde, bewegte Bilder auf dem gesamten Bildschirm angezeigt werden.
Avviso riguardante immagini statiche sullo schermo
Una caratteristica dei display al plasma è quello,che se vengono visualizzate immagini statiche per un lungo periodo di tempo, questo può causare una persistenza delle stesse immagini sullo schermo, rimanendo visibili in sottofondo.Questo fenomeno è chiamato phosphor burn in (fosforo bruciato). Durante il normale funzionamento del TV, vengono visualizzare immagini che contengono movimenti costanti o contenuti di immagine che riempiono lo schermo.
Advarsel vedrørende stationære billeder på tv-skærmen
Plasmaskærme har bl.a. den egenskab, at hvis man viser det samme billede i lang tid, kan dette medføre, at et permanent “spøgelses”-billede forbliver på skærmen. Dette kaldes fosforindbrænding. Normal brug af tv’et indebærer visning af billeder, der konstant bevæger sig, ændrer sig og fylder hele skærmen.
Français
Nederlands
Deustch
Italiano
Dansk
Advarsel angående stillestående bilder på TV-skjermen
Et karakteristisk trekk for Plasma Display Panels er at dersom samme bilde vises over lengre tid, kan dette føre til at et permanent etterbilde blir igjen på skjermen. Dette fenomenet kalles fosforin­nbrenning (‘phosphor burn-in’). Ved normal bruk av TV-apparatet bør man vise bilder som beveger og endrer seg konstant og som dessuten fyller skjermen.
Varning för permanenta efterbilder på TV-skärmen
En egenhet med plasmaskärmar är att om samma bild visas på skärmen under en längre tid så kan det ge uphov till att en permanent efterbild blir kvar på skärmen. Det kallas för fosfor-inbränning. Vid normal användning av TV:n visas bilder som innehåller konstant rörliga och föränderliga bildsekvenser som fyller skärmen.
Varoitus kuvaruudussa paikallaan olevista kuvista
Plasmanäytöille on ominaista, että saman kuvan näyttäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa sen, että jälkikuva jää pysyvästi kuvaruutuun. Tätä kutsutaan kuvan kiinnipalamiseksi.Television normaalissa käytössä kuvaruudussa näkyvien kuvien tulisi liikkua ja vaihtua jatkuvasti.
Norsk
Svenska
Suomi
Особенности отображения неподвижного изображения на экране
Pyccкий
Характеристики плазменной панели таковы, что при длительном отображении на экране статичного изображения возможно появление т.н. «остаточных явлений» в виде цветовых пятен на экране. Этот эффект называют «выжигом люминофора». Штатная работа телевизора предполагает показ постоянно движущегося и меняющегося изображения.
Alerta concerniente a las imágenes que se pueden quedar marcadas en la pantalla del TV
Español
Es característico de las Pantallas de Plasma que cuando se muestra una imagen fija durante mucho tiempo se puede quedar la imagen marcada en la pantalla. Esto se llama quemado del del fósforo. El uso normal de los TV supone reproducir imágenes que contienen constantes movimientos e imágenes cambiantes que rellenan la pantalla.
Aviso sobre imagens paradas no ecrã do TV
Português
Uma característica dos Painéis Plasma é que a visualização de uma mesma imagem durante muito tempo poderá provocar uma sombra permanente que se fixa no ecrã. É o chamado efeito de fosforescência. O uso normal do TV deverá envolver a visualização de imagens que tenham movimento e mudança constantes que preencham o ecrã.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ÚÔ‚ÔÏ‹ ·Î›ÓËÙˆÓ ÂÈÎfiÓˆÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË Ù˘ ÙËÏÂfiÚ·
Eλληνικα
EУ· ¯·Ъ·ОЩЛЪИЫЩИОfi ЩˆУ √ıФУТУ ¶П¿ЫМ·ЩФ˜ В›У·И fiЩИ Л ЪФ‚ФП‹ ЩЛ˜ ›‰И·˜ ВИОfiУ·˜ БИ· МВБ¿ПФ ¯ЪФУИОfi ‰И¿ЫЩЛМ· МФЪВ› У· ЪФО·П¤ЫВИ ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ВУfi˜ МfiУИМФ˘ МВЩВИО¿ЫМ·ЩФ˜ (“after-im­age”), ЩФ ФФ›Ф ·Ъ·М¤УВИ ЫЩЛУ ФıfiУЛ. ∞˘Щfi ФУФМ¿˙ВЩ·И КıФЪ¿ ЩЛ˜ КıФЪ›˙Ф˘Ы·˜ ВИК¿УВИ·˜ ЩЛ˜ ФıfiУЛ˜ (“phosphor burn in”). H Ы˘У‹ıЛ˜ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ ЩЛПВfiЪ·ЫЛ˜ ·КФЪ¿ ЩЛУ ВМК¿УИЫЛ ФЩИОТУ
·ВИОФУ›ЫВˆУ, ФИ ФФ›В˜ ВЪИ¤¯Ф˘У ‰И·ЪОТ˜ ОИУФ‡МВУВ˜ О·И МВЩ·‚·ППfiМВУВ˜ ВИОfiУВ˜ Ф˘ БВМ›˙Ф˘У ЩЛУ ФıfiУЛ.
TV ekran›ndaki sabit görüntülerle ilgili uyar›
Türkçe
Plasma Ekranlar, bir görüntüyü uzun bir süre gösterdikleri takdirde ekranda görüntü izinin kalmas›na sebep olabilir. Buna fosfor yanma denir. TV’nin normal kullan›m›, ekran› dolduran sürekli hareket eden ve de¤iflen görüntüleri içermelidir.
Magyar
Figyelmeztetés a képernyőn folyamatosan jelenlévő képrészletekkel kapcsolatosan
Plasmaskærme har bl.a. den egenskab, at hvis man viser det samme billede i lang tid, kan dette medføre, at et permanent “spøgelses”-billede forbliver på skærmen. Dette kaldes fosforindbrænding. Normal brug af tv’et indebærer visning af billeder, der konstant bevæger sig, ændrer sig og fylder hele skærmen.
Ostrzeżenie co do nieruchomych obrazów na ekranie telewizora
Charakterystyczną cechą paneli plazmowych jest to, że wyświetlanie przez dłuższy czas tego samego obrazu może spowodować trwały obraz pozostały na ekranie.To się nazywa starzeniem. Normalnie użytkowany telewizor powinien pokazywać stale poruszające się i zmieniające się obrazy wypełniające ekran.
Polski
Česky
Upozornění na statické obrázky na obrazovce
Pokud je na plazmovém panelu zobrazen stejný obrázek po dlouhou dobu může tento obrázek zůstat být viditelný i po jeho vypnutí.Tento jev nazýváme “vyčerpání luminoforů”. Při běžném použití televizoru s plazmovým panelem se obrázky neustále mění a jejich obsah se pohybuje.
Varovanie týkajúce sa statických obrázkov na TV obrazovke
Charakteristickou vlastnosťou plazmových obrazoviek je, že dlhodobé zobrazenie nemeniaceho sa obrazu môže spôsobiť jeho následné permanentné zotrvanie na obrazovke. Jedná sa o tzv. “vypálenie luminofóru”. Štandardné použitie TV predpokladá zobrazovanie neustále sa pohybujúceho a meniaceho sa obrazu na obrazovke.
Slovenský
Introducción
Le agradecemos la adquisición de este televisor. Este manual ha sido preparado para ayudarle a instalar y a hacer funcionar el televisor. Le aconsejamos que lo lea atentamente. Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2
• Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V.
Índice
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Teclas y conectores del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Teclas del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teclas del mando a distancia (DVD o AUX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
¿Qué es la televisión digital? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Canales digitales o analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Resumen del menú principal y de los submenús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Primer encendido del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entender las ventanas de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ordenación de los servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ver o escuchar nuevos servicios de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Añadir nuevos servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinstalar todos los servicios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Prueba de recepción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preferencias de idioma y dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Restricciones de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuración de su lista de favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
MENÚS DIGITALES
Información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descarga de nuevo software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Utilización del menú de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Guía de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Función de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Teletexto digital (MHEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cómo utilizar el Módulo de Acceso Condicional (CAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sintonización automática de programas analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Clasificación de los programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Memorización manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Nombres de los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cómo utilizar la función de apagado programado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Utilización de las funciones de Contraste+ y NR (reducción de ruido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Función programador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ajustes de imagen y sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Utilización de la función de PIP (imagen en imagen) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Formatos de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilización de la función Active Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilización de las funciones de imagen y sonido inteligentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
ANALÓGICOS
Teletexto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilización en modo monitor PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Utilización en modo HD (Alta Definición) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de frecuencias centrales (en KHz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicio de soporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Español
Reciclado
El empaquetamiento de este producto está diseñado para ser reciclado. Contacte con las autoridades locales para desechar correctamente este producto.
Eliminación del producto viejo
Este televisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueden ser reciclados. Cuando este símbolo, un recipiente de basura con un círculo cruzado, se encuentra sobre un producto, quiere decir que el producto está cubierto por las Normas Europeas 2002/976/EC. Por favor obtenga información acerca del sistema de recogida de basura selectiva en su área para los productos eléctricos y electrónicos. Por favor actúe de acuerdo a las normal locales y no deseche los productos viejos junto con los desechos domésticos normales. La eliminación correcta del producto ayudará a evitar las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
1
Información de seguridad
m
10 c
10 cm
10 c
m
X
Deje al menos 10 cm desde cada lado del televisor para permitir una ventilación adecuada. Coloque el televisor en una superficie estable y nivelada. No cubra nunca las ranuras de ventilación del televisor con paños u otros materiales. Esto podría causar un sobrecalentamiento. No inserte nada en los agujeros de ventilación. Si algún objeto metálico o inflamable se introduce en estos agujeros, esto podría causar un incendio o una electrocución.
X
No conecte muchos equipos sobre la misma línea de corriente eléctrica, ya que la sobrecarga resultante podría causar un incendio o una electrocución.
X
Para prevenir un incendio o una electrocución, no exponga el televisor a la lluvia o a la humedad.
X
Al limpiar la superficie de la pantalla del televisor, pase suavemente un paño de algodón o trapo absorbente, u otro material suave, como la gamuza. No use un paño demasiado húmedo del cual gotee el agua. No use acetona, tolueno ni alcohol para limpiar el televisor. Como medida de seguridad, desenchufe el cable de alimentación
del suministro eléctrico.
X
Tire del cable por el enchufe. No tire del cable. No use un tomacorriente que no sostenga al enchufe de manera apropiada. Inserte el enchufe completamente en el tomacorriente. Si queda flojo, podría producirse un arco de descarga, generando así un incendio.
X
No coloque fuentes de llamas vivas (velas encendidas) sobre la parte superior del televisor o cerca de éste.
No coloque el televisor bajo la luz solar directa o cerca de fuentes de calor.
La instalación del televisor sobre una pared debe ser realizada por un técnico de servicio cualificado. Una instalación inadecuada e incorrecta podría hacer inseguro al televisor.
2
Como medida de seguridad, no toque ninguna parte del televisor, el cable de alimentación o el cable de la antena durante las tormentas eléctricas.
X
No coloque jarrones con agua sobre el televisor. Podría caer agua dentro del televisor y ocasionar una electrocución. No use el televisor si ha caído agua en su interior. Hágalo revisar inmediatamente por un técnico de servicio cualificado.
Teclas y conectores del televisor
26” /32” TV
4
3
8
2
1
.
5
AC in ~
L
R
HDMI 2
DVI
(AUDIO IN)
37” / 42” TV
6
HDMI 1
11
7
AUDIO
R L
IN
EXT.2 /SVHS2
EXT. 4
Pb Y
Pr
EXT. 1
14
12
13
AUDIO IN
VIDEO IN
S-VIDEO
9
10
R
L
14
2
3
PRECAUCIÓN:
Este es un aparato de Clase 1. Debe conectarse a una toma de corriente que tenga una toma de tierra.
ï
5
TV plasma 42"/50"
MAINS ~
HDMI 2
6
L
R
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 1
11
7
L
AUDIO
R L
AUDIO
IN
IN
EXT 2 /SVHS2
4
8
EXT 4
R
Pr
Pr
Pb Y
EXT 1
9
Pb
Y
12
10
ANTENNA
13
1
5
TV LCD 37"
AC in ~
3
Teclas y conexiones del televisor
1
POWER .: para encender o apagar el televi-
sor. Nota: el aparato permanece encendido aun cuando el botón de encendido/apagado está apagado.
2
VOLUME –/+: Para ajustar el nivel del
sonido.
3
MENU: para acceder a los menús o cerrarlos.
Las teclas PROGRAM –/+ se pueden usar para seleccionar una opción del menú y las teclas VOLUMEN –/+ para acceder a la opción del menú seleccionada y realizar ajustes.
4
PROGRAM –/+: para seleccionar los
programas.
5
ALIMENTACIÓN: inserte el enchufe de
alimentación en un tomacorriente.
6
Entrada de audio DVI: para conectar a
un equipo HD (alta definición) u ordenador con salida DVI.
7
Entradas de Vídeo Componente/Entra-
das de audio: para conectar a equipos como
DVD, Convertidores-descodificadores, que tengan las mismas tomas. Conecte la entrada de audio del televisor a las salidas del disposi­tivo, junto con las entradas de Vídeo Compo­nente.
Ranura CI (Interfaz común): para conectar un
8
CAM (Módulo de Acceso Condicional) y una tarjeta electrónica.
9
Conexión DATA: sólo para personal de
mantenimiento.
Conexión SPDIF: para conectar a un
10
amplificador con entrada digital coaxial (sólo disponible en Modo Digital).
11
Tomas HDMI 1/HDMI 2: para conexión a
convertidores-descodificadores, reproductores o grabadoras de DVD, receptor o equipo de alta definición u ordenadores.
12
Tomas
Importante: Para conectar el descodificador
13
Conexiones laterales: para conectar a
14
EXT1 y EXT2: para conexión a equipos
como reproductores/grabadoras de DVD, videograbadoras y descodificadores que tengan una conexión scart.
de Canal + use solamente scart EXT1.
Toma de antena: antena en la toma de la antena de 75 Ω.
dispositivos como cámaras o videocámaras. Le permite conectar también unos auriculares para la escucha personal.
inserte el enchufe de la
NOTA Para más detalles acerca de las
conexiones, vea la GUÍA DE CONEXIONES.
4
Teclas del mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* El indicador de intensidad de señal
muestra la fuerza de transmisión de la señal del programa que está viendo.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Espera
1
Sirve para activar el modo de espera en el TV. Para encender el TV de nuevo, pulse
, cualquier tecla entre y o la tecla de Avance o Retroceso de página.
2
Selector de Modo
Activa el mando a distancia en modo TV, DVD o AUX (vea página 6).
3
Cancelar
En modo digital, funciona como una tecla de salida del teletexto MHEG cuando no existan las típicas teclas de colores que sirven para salir del modo teletexto.
4
Menú TV
Sirve para mostrar o editar los menús analógicos.
5
Cursor
Estas cuatro teclas sirven para moverse dentro de un menú o para acceder directamente a los formatos de la pantalla.
6
Modo Digital o Analógico
Sirve para cambiar entre modo digital y modo analógico en el TV.
7
Volumen +/–
Sirve para ajustar el nivel de sonido.
8
Silencio
Sirve para desactivar o activar el sonido.
9
Teclas numéricas
Sirven para obtener acceso directo a los programas. Para un número de programa de 2 ó 3 dígitos, el segundo (o tercer) dígito debe introducirse antes de que desaparezca el guión (–). El número, nombre (y modalidad de sonido en modo analógico) se mostrarán durante unos segundos.
10
Información de pantalla
En modo digital, pulse la tecla una vez para mostrar el rótulo de información y la segunda vez para salir del rótulo de información (vea la página 11). En modo analógico, muestra/oculta el número de programa, el modo de sonido, el tiempo restante del apagado programado y el indicador de intensidad de la señal*.
11
Modo Teletexto/Sonido
En modo teletexto, funciona como un tecla de teletexto (vea las páginas 27–28). En modo TV, se utiliza para cambiar programas de Estéreo y Nicam Estéreo a Mono, o en programas bilingües, para elegir entre Dual I o Dual II.
El indicador de sonido Mono será de color rojo cuando se cambie a ese sistema.
12
Modo Subtítulos
En modo digital, activa o desactiva los subtítulos.
5
Teclas del mando a distancia
Formato Teletexto/Pantalla
13
En modo teletexto, funciona como una tecla de teletexto (vea las páginas 27–28). En modo TV, se utiliza para acceder a los distintos formatos de pantalla (vea la página 25).
AV/Teletexto
14
En modo teletexto, funciona como una tecla de teletexto (vea las páginas 27–28). En modo TV se utiliza para mostrar la lista de Fuentes que sirve para seleccionar el TV o el equipo periférico conectado a EXT1, EXT2/ SVHS2, EXT3/SVHS3, EXT4, HDMI 1, HDMI 2 o para cambiar a TV digital.
TV Digital/Radio
15
En modo digital se utiliza para acceder a las emisoras de radio digitales. Pulse la tecla OK para acceder a la lista de emisoras.
Nota: para volver al modo de vídeo digital, pulse de nuevo la tecla TV Digital/Radio.
Imagen/Sonido inteligente
16
Sirve para acceder a una serie de configuraciones de imagen y sonido (vea la página 26).
Opciones/DVD/Aux
17
Para la función de Opciones vea la página 15. Para la función de DVD/Aux vea la página 6.
Menú Digital
18
Sirve para mostrar el menú digital o para salir de él (cuando el TV esté en modo digital).
Guía de TV (vea la página 16).
20
Selección de programas
21
Sirve para acceder al programa anterior o al siguiente (o a la página en el menú digital).
Alternar canal/Editar o Retroceder
22
En modo Analógico/Digital, permite alternar entre el programa anteriormente visualizado y el programa actual. También se utiliza como tecla para editar o retroceder cuando esté escribiendo el nombre de su canal favorito (vea la página 14 para modo digital y página 21 para modo analógico).
23
Activar/Desactivar teletexto
páginas 27–28).
24
Activar/Desactivar PIP
Sirve para mostrar la pantalla PIP en el TV. Si pulsa repetidamente la tecla, irá cambiando el tamaño de la ventana (vea la página 24).
Píxel +
25
Tecla sin utilizar.
Control activo
26
Opimiza la calidad de la imagen dependiendo de la calidad de la señal entrante y las condiciones ambientales de luz (vea la página 26).
Visor de fotografías
27
Tecla sin utilizar
(vea las
OK
19
Sirve para confirmar una selección. También para acceder a la lista de programas en modo Digital.
Teclas del mando a distancia (DVD o AUX)
Pulse la tecla (SELECCIONAR) para seleccionar el modo deseado: DVD o AUX (amplificador). El indicador del mando a distancia se ilumina para mostrar el modo seleccionado. El mando a distancia vuelve automáticamente al modo TV. NOTA: funciones no disponibles en el dispositivo Philips DVD-R. Las teclas siguientes funcionarán dependiendo del equipo que se utilice:
espera
retroceso rápido
avance rápido
grabar
pausa
detener
reproducir
mostar menú
6
confirmar selección/ajuste
navegación y ajuste de opciones de menú
teclas para acceso directo a programas
selección de programas
selección de audio
salir del menú
¿Qué es la televisión digital?
La televisión digital ofrece una mayor variedad de programas de televisión, sin las interferencias que suele producir la televisión analógica. Promete transformar el ver la televisión en toda una nueva experiencia. Habrá una mayor selección de canales en pantalla panorámica. Muchos de sus programas favoritos estarán disponibles en pantalla panorámica, algo que no puede lograr correctamente la televisión analógica.
Hay toda una nueva experiencia de interactividad en TV digital. Con el uso del mando a distancia podrá acceder a todo tipo de información, como el texto digital, mucho más claro que el antiguo sistema de teletexto. Le proporciona el placer añadido de poder leer información junto al programa que esté viendo. También podrá acceder a una Guía de Programación Electrónica que le ofrece un método fácil y rápido para ver la lista completa de programas digitales como lo haría en un periódico o una revista de TV.
Canales digitales o analógicos
Cuando se enciende el televisor por primera vez, siempre estará en modo DIGITAL. Para recibir los canales de TV, su televisor viene equipado con dos sintonizadores. Uno es para los
canales digitales, el otro para los analógicos. Utilice la tecla modo digital al analógico en el TV. Utilice la tecla P(ág.) +/– o las teclas del a para seleccionar
los canales.
del mando a distancia para pasar del
Resumen del menú principal y de los submenús
& Utilice la tecla del mando a distancia para seleccionar el modo Digital.
é Una vez en modo Digital, pulse la tecla “ Utilice las teclas Î ï Í Æ para seleccionar y ajustar las opciones de menú o para navegar por ellas.
Installatión
Favoritos Lista 1
Nombre Seleccionar canales de TV Seleccionar emisoras de radio
Añadir todos los servicios
Borrar todos los servicios Lista 2
Nombre Seleccionar canales de TV Seleccionar emisoras de radio
Añadir todos los servicios
Borrar todos los servicioss Lista 3
Nombre Seleccionar canales de TV Seleccionar emisoras de radio
Añadir todos los servicios
Borrar todos los servicios
Lista 4 Nombre
Seleccionar canales de TV Seleccionar emisoras de radio
Añadir todos los servicios
Borrar todos los servicios
para mostrar el menú de configuración.
7
Resumen del menú principal y de los submenús
Installation
Préférences Tipo de selección
Langues Audio Allemand,
Hongrois, Italien, Norvégien, Néerlandais, Pays Basque, Pays de Galles, Polonais, Portugais, Russe, Serbe, Slovaque, Suedois, Tchéquie, Turc
Mode sous-titres Marche, Arret, Auto
Sous-titres pour
Système Cesky, Deutsch, English, Español, Français,
Italiano, Magyar, Norsk, Polski, Portugués Suomi, Svenska
Pays Land Allemagne, Australie, Austriche, Belgique,
Danemark, Espagne, Finlande, France, Hongrie, Italie, Norvége, Pays-Bas, Pologne, Suisse, Suéde
Fuseau horaire
Sortie numérique PCM/MPEG, AC3 PCM, MPEG
Sous-titres/Télétexte
Oui, Non
malentendants
Espagnol, Finnoís, Français, Galice, Gaélique, Gree
Anglais, Catalan, Croate, Danemark,
Information
Logiciel système Version logiciel actuelle
Toujours accepterle
Restrictions d’accès
Activer la protection par code Marche, Arret
Programmes Radio Changez votre code personnel
téléchargement
personnel
Catégorie de programme
Programmes TV
Oui, Non
8
Loading...
+ 28 hidden pages