Warning concerning stationary images on the TV screen
A characteristic of Plasma Display Panels is that displaying the same image for a long time can cause a
permanent after-image to remain on the screen. This is called phosphor burn in. Normal use of the TV
should involve the showing of pictures that contain constantly moving and changing images that fill the
screen.
English
Avertissement concernant les images fixes sur l’écran du TV
Une caractéristique des écrans plasma (PDP) est que l’affichage d’une même image pendant une longue
durée peut entraîner une image fantôme persistante à l’écran. Il s’agit du marquage du phosphore à
l’écran. Lors d’une utilisation normale, le téléviseur doit afficher des images en perpétuel mouvement et
en perpétuel changement qui remplissent l’écran.
Waarschuwing met betrekking tot stilstaande beelden op het TV-scherm
Plasmaschermen hebben als kenmerk dat indien hetzelfde beeld gedurende lange tijd op het scherm
blijft, er een permanent nabeeld op het scherm ontstaat, dat ook fosforinbranding wordt genoemd.
Bij een normaal gebruik van de TV bewegen en veranderen de beelden op het scherm voortdurend.
Warnhinweise zu Standbildern auf dem Fernsehbildschirm
Wird an einem Plasma-Bildschirm für längere Zeit ein Standbild angezeigt, so besteht die Gefahr, dass ein
permanentes Nachbild auf dem Bildschirm entsteht – ein Effekt, der als Phosphor- Einbrennen bezeichnet
wird. Bei normalem Gebrauch des Fernsehers sollten daher ständig wechselnde, bewegte Bilder auf dem
gesamten Bildschirm angezeigt werden.
Una caratteristica dei display al plasma è quello,che se vengono visualizzate immagini statiche per un
lungo periodo di tempo, questo può causare una persistenza delle stesse immagini sullo schermo,
rimanendo visibili in sottofondo.Questo fenomeno è chiamato phosphor burn in (fosforo bruciato).
Durante il normale funzionamento del TV, vengono visualizzare immagini che contengono movimenti
costanti o contenuti di immagine che riempiono lo schermo.
Advarsel vedrørende stationære billeder på tv-skærmen
Plasmaskærme har bl.a. den egenskab, at hvis man viser det samme billede i lang tid, kan dette medføre,
at et permanent “spøgelses”-billede forbliver på skærmen. Dette kaldes fosforindbrænding.
Normal brug af tv’et indebærer visning af billeder, der konstant bevæger sig, ændrer sig og fylder hele
skærmen.
Français
Nederlands
Deustch
Italiano
Dansk
Advarsel angående stillestående bilder på TV-skjermen
Et karakteristisk trekk for Plasma Display Panels er at dersom samme bilde vises over lengre tid,
kan dette føre til at et permanent etterbilde blir igjen på skjermen. Dette fenomenet kalles fosforinnbrenning (‘phosphor burn-in’). Ved normal bruk av TV-apparatet bør man vise bilder som beveger og
endrer seg konstant og som dessuten fyller skjermen.
Varning för permanenta efterbilder på TV-skärmen
En egenhet med plasmaskärmar är att om samma bild visas på skärmen under en längre tid så kan det
ge uphov till att en permanent efterbild blir kvar på skärmen. Det kallas för fosfor-inbränning.
Vid normal användning av TV:n visas bilder som innehåller konstant rörliga och föränderliga bildsekvenser
som fyller skärmen.
Varoitus kuvaruudussa paikallaan olevista kuvista
Plasmanäytöille on ominaista, että saman kuvan näyttäminen pitkän aikaa voi aiheuttaa sen, että jälkikuva jää
pysyvästi kuvaruutuun. Tätä kutsutaan kuvan kiinnipalamiseksi.Television normaalissa käytössä kuvaruudussa
näkyvien kuvien tulisi liikkua ja vaihtua jatkuvasti.
Norsk
Svenska
Suomi
Особенности отображения неподвижного изображения на экране
Pyccкий
Характеристики плазменной панели таковы, что при длительном отображении на экране
статичного изображения возможно появление т.н. «остаточных явлений» в виде цветовых
пятен на экране. Этот эффект называют «выжигом люминофора». Штатная работа
телевизора предполагает показ постоянно движущегося и меняющегося изображения.
Alerta concerniente a las imágenes que se pueden quedar marcadas en la pantalla del TV
Español
Es característico de las Pantallas de Plasma que cuando se muestra una imagen fija durante mucho tiempo
se puede quedar la imagen marcada en la pantalla. Esto se llama quemado del del fósforo. El uso normal
de los TV supone reproducir imágenes que contienen constantes movimientos e imágenes cambiantes
que rellenan la pantalla.
Aviso sobre imagens paradas no ecrã do TV
Português
Uma característica dos Painéis Plasma é que a visualização de uma mesma imagem durante muito tempo
poderá provocar uma sombra permanente que se fixa no ecrã. É o chamado efeito de fosforescência.
O uso normal do TV deverá envolver a visualização de imagens que tenham movimento e mudança
constantes que preencham o ecrã.
Plasma Ekranlar, bir görüntüyü uzun bir süre gösterdikleri takdirde ekranda görüntü izinin kalmas›na
sebep olabilir. Buna fosfor yanma denir. TV’nin normal kullan›m›, ekran› dolduran sürekli hareket eden ve
de¤iflen görüntüleri içermelidir.
Magyar
Figyelmeztetés a képernyőn folyamatosan jelenlévő képrészletekkel kapcsolatosan
Plasmaskærme har bl.a. den egenskab, at hvis man viser det samme billede i lang tid, kan dette medføre,
at et permanent “spøgelses”-billede forbliver på skærmen. Dette kaldes fosforindbrænding.
Normal brug af tv’et indebærer visning af billeder, der konstant bevæger sig, ændrer sig og fylder hele
skærmen.
Ostrzeżenie co do nieruchomych obrazów na ekranie telewizora
Charakterystyczną cechą paneli plazmowych jest to, że wyświetlanie przez dłuższy czas tego samego
obrazu może spowodować trwały obraz pozostały na ekranie.To się nazywa starzeniem. Normalnie
użytkowany telewizor powinien pokazywać stale poruszające się i zmieniające się obrazy wypełniające
ekran.
Polski
Česky
Upozornění na statické obrázky na obrazovce
Pokud je na plazmovém panelu zobrazen stejný obrázek po dlouhou dobu může tento obrázek zůstat
být viditelný i po jeho vypnutí.Tento jev nazýváme “vyčerpání luminoforů”. Při běžném použití televizoru s
plazmovým panelem se obrázky neustále mění a jejich obsah se pohybuje.
Varovanie týkajúce sa statických obrázkov na TV obrazovke
Charakteristickou vlastnosťou plazmových obrazoviek je, že dlhodobé zobrazenie nemeniaceho sa obrazu
môže spôsobiť jeho následné permanentné zotrvanie na obrazovke. Jedná sa o tzv. “vypálenie luminofóru”.
Štandardné použitie TV predpokladá zobrazovanie neustále sa pohybujúceho a meniaceho sa obrazu na
obrazovke.
Slovenský
Introducción
Le agradecemos la adquisición de este televisor. Este manual ha sido preparado para ayudarle a instalar
y a hacer funcionar el televisor. Le aconsejamos que lo lea atentamente.
Objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
• Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión y del Servicio Portador soporte del
mismo (Real Decreto 1160/1989) Articulo 9.2
• Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas (Real Decreto 138/1989) Anexo V.
El empaquetamiento de este producto está diseñado para ser reciclado. Contacte con las
autoridades locales para desechar correctamente este producto.
Eliminación del producto viejo
Este televisor está fabricado con materiales reutilizables o que pueden ser reciclados.
Cuando este símbolo, un recipiente de basura con un círculo cruzado, se encuentra sobre un
producto, quiere decir que el producto está cubierto por las Normas Europeas 2002/976/EC.
Por favor obtenga información acerca del sistema de recogida de basura selectiva en su área
para los productos eléctricos y electrónicos.
Por favor actúe de acuerdo a las normal locales y no deseche los productos viejos junto con
los desechos domésticos normales. La eliminación correcta del producto ayudará a evitar las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
1
Información de seguridad
m
10 c
10 cm
10 c
m
X
Deje al menos 10 cm desde cada lado del televisor
para permitir una ventilación adecuada. Coloque
el televisor en una superficie estable y nivelada.
No cubra nunca las ranuras de ventilación del
televisor con paños u otros materiales. Esto podría
causar un sobrecalentamiento. No inserte nada
en los agujeros de ventilación. Si algún objeto
metálico o inflamable se introduce en estos
agujeros, esto podría causar un incendio o una
electrocución.
X
No conecte muchos equipos sobre la misma
línea de corriente eléctrica, ya que la sobrecarga
resultante podría causar un incendio o una
electrocución.
X
Para prevenir un incendio o una electrocución,
no exponga el televisor a la lluvia o a la humedad.
X
Al limpiar la superficie de la pantalla del televisor,
pase suavemente un paño de algodón o trapo
absorbente, u otro material suave, como la gamuza.
No use un paño demasiado húmedo del cual
gotee el agua. No use acetona, tolueno ni alcohol
para limpiar el televisor. Como medida de
seguridad, desenchufe el cable de alimentación
del suministro eléctrico.
X
Tire del cable por el enchufe. No tire del cable.
No use un tomacorriente que no sostenga al
enchufe de manera apropiada. Inserte el enchufe
completamente en el tomacorriente. Si queda
flojo, podría producirse un arco de descarga,
generando así un incendio.
X
No coloque fuentes de llamas vivas
(velas encendidas) sobre la parte superior
del televisor o cerca de éste.
No coloque el televisor bajo la luz solar directa
o cerca de fuentes de calor.
La instalación del televisor sobre una pared
debe ser realizada por un técnico de servicio
cualificado. Una instalación inadecuada e
incorrecta podría hacer inseguro al televisor.
2
Como medida de seguridad, no toque ninguna
parte del televisor, el cable de alimentación o el cable
de la antena durante las tormentas eléctricas.
X
No coloque jarrones con agua sobre el televisor.
Podría caer agua dentro del televisor y ocasionar
una electrocución. No use el televisor si ha caído
agua en su interior. Hágalo revisar inmediatamente
por un técnico de servicio cualificado.
Teclas y conectores del televisor
26” /32” TV
4
––
3
8
2
1
.
5
AC in ~
L
R
HDMI 2
DVI
(AUDIO IN)
37” / 42” TV
6
HDMI 1
11
7
AUDIO
R L
IN
EXT.2 /SVHS2
EXT. 4
Pb Y
Pr
EXT. 1
14
12
13
AUDIO
IN
VIDEO
IN
S-VIDEO
9
10
R
L
14
2
3
PRECAUCIÓN:
Este
es un aparato de Clase 1.
Debe conectarse a una
toma de corriente que
tenga una toma de tierra.
ï
5
TV
plasma
42"/50"
MAINS ~
HDMI 2
6
L
R
DVI
(AUDIO IN)
HDMI 1
11
7
L
AUDIO
R L
AUDIO
IN
IN
EXT 2 /SVHS2
4
8
EXT 4
R
Pr
Pr
Pb Y
EXT 1
9
Pb
Y
12
10
ANTENNA
13
1
5
TV
LCD
37"
AC in ~
3
Teclas y conexiones del televisor
1
POWER .: para encender o apagar el televi-
sor.
Nota: el aparato permanece encendido aun
cuando el botón de encendido/apagado está
apagado.
2
VOLUME –/+: Para ajustar el nivel del
sonido.
3
MENU: para acceder a los menús o cerrarlos.
Las teclas PROGRAM –/+ se pueden usar para
seleccionar una opción del menú y las teclas
VOLUMEN –/+ para acceder a la opción del
menú seleccionada y realizar ajustes.
4
PROGRAM –/+: para seleccionar los
programas.
5
ALIMENTACIÓN: inserte el enchufe de
alimentación en un tomacorriente.
6
Entrada de audio DVI: para conectar a
un equipo HD (alta definición) u ordenador
con salida DVI.
7
Entradas deVídeo Componente/Entra-
das de audio: para conectar a equipos como
DVD, Convertidores-descodificadores, que
tengan las mismas tomas. Conecte la entrada
de audio del televisor a las salidas del dispositivo, junto con las entradas de Vídeo Componente.
Ranura CI (Interfaz común): para conectar un
8
CAM (Módulo de Acceso Condicional) y una
tarjeta electrónica.
9
Conexión DATA: sólo para personal de
mantenimiento.
Conexión SPDIF: para conectar a un
10
amplificador con entrada digital coaxial
(sólo disponible en Modo Digital).
11
Tomas HDMI 1/HDMI 2: para conexión a
convertidores-descodificadores, reproductores
o grabadoras de DVD, receptor o equipo de
alta definición u ordenadores.
12
Tomas
Importante: Para conectar el descodificador
13
Conexiones laterales: para conectar a
14
EXT1 y EXT2: para conexión a equipos
como reproductores/grabadoras de DVD,
videograbadoras y descodificadores que tengan
una conexión scart.
de Canal + use solamente scart EXT1.
Toma de antena:
antena en la toma de la antena de 75 Ω.
dispositivos como cámaras o videocámaras.
Le permite conectar también unos auriculares
para la escucha personal.
inserte el enchufe de la
NOTA
Para más detalles acerca de las
conexiones, vea la GUÍA DE
CONEXIONES.
4
Teclas del mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
* El indicador de intensidad de señal
muestra la fuerza de transmisión de
la señal del programa que está viendo.
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
Espera
1
Sirve para activar el modo de espera en
el TV. Para encender el TV de nuevo, pulse
, cualquier tecla entre y o la
tecla de Avance o Retroceso de página.
2
Selector de Modo
Activa el mando a distancia en modo TV,
DVD o AUX (vea página 6).
3
Cancelar
En modo digital, funciona como una tecla
de salida del teletexto MHEG cuando no
existan las típicas teclas de colores que
sirven para salir del modo teletexto.
4
Menú TV
Sirve para mostrar o editar los menús
analógicos.
5
Cursor
Estas cuatro teclas sirven para moverse
dentro de un menú o para acceder
directamente a los formatos de la pantalla.
6
Modo Digital o Analógico
Sirve para cambiar entre modo digital y
modo analógico en el TV.
7
Volumen +/–
Sirve para ajustar el nivel de sonido.
8
Silencio
Sirve para desactivar o activar el sonido.
9
Teclas numéricas
Sirven para obtener acceso directo a los
programas. Para un número de programa
de 2 ó 3 dígitos, el segundo (o tercer) dígito
debe introducirse antes de que desaparezca
el guión (–). El número, nombre (y modalidad
de sonido en modo analógico) se mostrarán
durante unos segundos.
10
Información de pantalla
En modo digital, pulse la tecla una vez
para mostrar el rótulo de información
y la segunda vez para salir del rótulo de
información (vea la página 11).
En modo analógico, muestra/oculta el
número de programa, el modo de sonido, el
tiempo restante del apagado programado y
el indicador de intensidad de la señal*.
11
Modo Teletexto/Sonido
En modo teletexto, funciona como un tecla
de teletexto (vea las páginas 27–28).
En modo TV, se utiliza para cambiar
programas de Estéreo y Nicam Estéreo a Mono, o en programas bilingües, para elegir
entre Dual I o Dual II.
El indicador de sonido Mono será de color rojo
cuando se cambie a ese sistema.
12
Modo Subtítulos
En modo digital, activa o desactiva los
subtítulos.
5
Teclas del mando a distancia
Formato Teletexto/Pantalla
13
En modo teletexto, funciona como una tecla
de teletexto (vea las páginas 27–28).
En modo TV, se utiliza para acceder a los
distintos formatos de pantalla (vea la página 25).
AV/Teletexto
14
En modo teletexto, funciona como una tecla
de teletexto (vea las páginas 27–28).
En modo TV se utiliza para mostrar la lista
de Fuentes que sirve para seleccionar el TV o
el equipo periférico conectado a EXT1, EXT2/
SVHS2, EXT3/SVHS3, EXT4, HDMI 1, HDMI 2
o para cambiar a TV digital.
TV Digital/Radio
15
En modo digital se utiliza para acceder a las
emisoras de radio digitales. Pulse la tecla OK para
acceder a la lista de emisoras.
Nota: para volver al modo de vídeo digital, pulse de
nuevo la tecla TV Digital/Radio.
Imagen/Sonido inteligente
16
Sirve para acceder a una serie de configuraciones
de imagen y sonido (vea la página 26).
Opciones/DVD/Aux
17
Para la función de Opciones vea la página 15.
Para la función de DVD/Aux vea la página 6.
Menú Digital
18
Sirve para mostrar el menú digital o para salir
de él (cuando el TV esté en modo digital).
Guía de TV (vea la página 16).
20
Selección de programas
21
Sirve para acceder al programa anterior o al
siguiente (o a la página en el menú digital).
Alternar canal/Editar o Retroceder
22
En modo Analógico/Digital, permite alternar
entre el programa anteriormente visualizado y el
programa actual.
También se utiliza como tecla para editar o
retroceder cuando esté escribiendo el nombre
de su canal favorito (vea la página 14 para modo
digital y página 21 para modo analógico).
23
Activar/Desactivar teletexto
páginas 27–28).
24
Activar/Desactivar PIP
Sirve para mostrar la pantalla PIP en el TV.
Si pulsa repetidamente la tecla, irá cambiando
el tamaño de la ventana (vea la página 24).
Píxel +
25
Tecla sin utilizar.
Control activo
26
Opimiza la calidad de la imagen dependiendo de
la calidad de la señal entrante y las condiciones
ambientales de luz (vea la página 26).
Visor de fotografías
27
Tecla sin utilizar
(vea las
OK
19
Sirve para confirmar una selección. También para
acceder a la lista de programas en modo Digital.
Teclas del mando a distancia (DVD o AUX)
Pulse la tecla (SELECCIONAR) para seleccionar el modo deseado: DVD o AUX (amplificador).
El indicador del mando a distancia se ilumina para mostrar el modo seleccionado. El mando a distancia
vuelve automáticamente al modo TV. NOTA: funciones no disponibles en el dispositivo Philips DVD-R.
Las teclas siguientes funcionarán dependiendo del equipo que se utilice:
espera
retroceso rápido
avance rápido
grabar
pausa
detener
reproducir
mostar menú
6
confirmar selección/ajuste
navegación y ajuste de opciones de menú
teclas para acceso directo a programas
selección de programas
selección de audio
salir del menú
¿Qué es la televisión digital?
La televisión digital ofrece una mayor variedad de programas de televisión, sin las interferencias que
suele producir la televisión analógica. Promete transformar el ver la televisión en toda una nueva
experiencia. Habrá una mayor selección de canales en pantalla panorámica. Muchos de sus programas
favoritos estarán disponibles en pantalla panorámica, algo que no puede lograr correctamente la
televisión analógica.
Hay toda una nueva experiencia de interactividad en TV digital. Con el uso del mando a distancia podrá
acceder a todo tipo de información, como el texto digital, mucho más claro que el antiguo sistema de
teletexto. Le proporciona el placer añadido de poder leer información junto al programa que esté viendo.
También podrá acceder a una Guía de Programación Electrónica que le ofrece un método fácil y rápido
para ver la lista completa de programas digitales como lo haría en un periódico o una revista de TV.
Canales digitales o analógicos
Cuando se enciende el televisor por primera vez, siempre estará en modo DIGITAL.
Para recibir los canales de TV, su televisor viene equipado con dos sintonizadores. Uno es para los
canales digitales, el otro para los analógicos. Utilice la tecla
modo digital al analógico en el TV. Utilice la tecla P(ág.) +/– o las teclas del a para seleccionar
los canales.
del mando a distancia para pasar del
Resumen del menú principal y de los submenús
& Utilice la tecla del mando a distancia para seleccionar el modo Digital.
é Una vez en modo Digital, pulse la tecla
“ Utilice las teclas Î ï Í Æ para seleccionar y ajustar las opciones de menú o para navegar por ellas.
Installatión
FavoritosLista 1
Nombre
Seleccionar canales de TV Seleccionar emisoras de radio
Añadir todos los servicios
Borrar todos los servicios
Lista 2
Nombre
Seleccionar canales de TV Seleccionar emisoras de radio
Añadir todos los servicios
Borrar todos los servicioss
Lista 3
Nombre
Seleccionar canales de TV Seleccionar emisoras de radio
Añadir todos los servicios
Borrar todos los servicios
Lista 4 Nombre
Seleccionar canales de TV Seleccionar emisoras de radio
Añadir todos los servicios
Borrar todos los servicios
para mostrar el menú de configuración.
7
Resumen del menú principal y de los submenús
Installation
Préférences Tipo de selección
Langues Audio Allemand,
Hongrois, Italien, Norvégien, Néerlandais, Pays
Basque, Pays de Galles, Polonais, Portugais, Russe,
Serbe, Slovaque, Suedois, Tchéquie, Turc
Mode sous-titres Marche, Arret, Auto
Sous-titres pour
Système Cesky, Deutsch, English, Español, Français,
Italiano, Magyar, Norsk, Polski, Portugués
Suomi, Svenska
Pays Land Allemagne, Australie, Austriche, Belgique,