Pfister A23-AMFC, A23-AMFCA User Manual [en, es, fr]

PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF
THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM
OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER
CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental
or consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or Acts of G
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product
is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied
describing the problem. In order to notify Price Pster and receive
assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1)
call 1-800-Pbidet (1-800-732-8238) for a consumer service representative
who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a
description of the problem, model number, your name, address, phone
number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pster’s
customer service department by going to www.PricePster.com, or (4)
notify the location or distributor from which the Product was purchased.
In any case, you may be required to return the Product to Price Pster
for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
application, the above nish warranty for Products that do not contain
the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from
the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfister product (the
“Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects
in material and workmanship that would impair the intended and proper
use of the Product. If the Product is installed in a commercial application,
the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10)
years from the date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for
as long as the original purchaser owns the home in which the Product
is originally installed. If the Product is installed in a commercial
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets
the Duration of theWarranties as Provided Below)
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty-
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
od.
Las gara ntías que preceden no cubren d años y perjuicios ocasionados como
resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados,
mal uso, ab uso, alterac iones, accide ntes o causas de f uerza mayor.
d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible que las limitaciones
o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos
que die ren entre un e stado y otro.
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEOR ÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLA MO O
VIOLACIÓN DE LA GAR ANTÍA PRESEN TE O CUALQUIE R OTR A
CAUSA, Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O
LA DE ANT ECEDENTES (in cluyendo neglige ncia y respons abilidad est ricta).
Price Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto en
cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de
AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT
À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
Price Pster
■ 23-LM ■ 23-AM ■ 23-IM ■
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible
que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera
de los bene cios indicad os a continua ción.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el comprador
original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el
producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del
Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la gara ntía
mecánica que antecede estará limitada a un período de diez (10) años a partir de
la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en
que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese instalado
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no contengan el
acabado “Pforever” estará lim itada a un periodo de cinco (5) años a partir de
la fecha de co mpra.
Recur so exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole
las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o reemplazará
la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto
es el recu rso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser noticado,
con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y recibir ayuda
o ser vicio bajo esta ga rantía, el comprad or origin al puede: (1) lla mar al 1- 800-
Pbidet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de servicio al cliente
que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de servicio al consumidor, c/o
Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una
descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número
de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un e-mail al departamento
de servicio al c onsumidor de Price Pster entrand o en la p ágina web ww w.
PricePster.com, o (4) avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el
Producto. En cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a
Price Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limita ciones y Exclusion es:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice
de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus
est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le
fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse.
Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu
le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une
preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE,
Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y
Vida. Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por
que usted sea propietario de su casa (Las Aplicaciones
Comerciales Limitan la Duración de las Garantías)
Price Pster
l’aspect méc nique et de la nition, tant et aussi
longtemps que vous serez propriétaire de votre
domicile. (Garantie limitée en cas d’utilisation
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de
commerciale voir ci-dessous)
Limitações e exclusões: A PRICE PFISTER NÃO SERÁ
RESPONSÁVEL POR NENHUM OUTRO DANO OU PREJUÍZO,
INCLUSIVE, MAS SEM LIMITAR-SE, A DANOS INCIDENTAIS E/
OU CONSEQÜENCIAIS, INDEPENDENTE DA TEORIA JURÍDICA
INVOCADA, INCLUSIVE QUALQUER RECLAMAÇÃO OU
VIOLAÇÃO DA GARANTIA AQUI DISPOSTA OU OUTRA
CAUSA QUALQUER, E QUER DECORRENTE DO CONTRATO
OU DE CONTENCIOSO (inclusive negligência e responsabilidade
estrita).
A Price Pster tem o direito de interromper a produção ou modicar
algum produto em qualquer momento. Alguns Estados não permitem
limitações ou exclusões de danos incidentais ou conseqüenciais,
portanto as limitações ou exclusões anteriores podem não se aplicar no
seu caso. Esta garantia lhe dá direitos legais especícos e você pode ter
também outros direitos que variam de um estado para outro.
As garantias anteriores não cobrem danos resultantes de inadequação
da manutenção, conserto, limpeza ou instalação, uso indevido, abuso,
alterações, acidentes ou motivos de força maior.
de atendimento de consumidores a/c da Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, e incluir uma descrição do problema,
número do modelo, seu nome, endereço, número do telefone e data
aproximada da compra ou (3) enviar um e-mail para o departamento
de atendimento de clientes da Price Pster acessando o site: www.
PricePster.com ou (4) noticar a instalação ou distribuidor onde
foi comprado o Produto. Em qualquer caso, pode ser necessário que
você devolva o Produto para a Price Pster para inspeção e mostre o
comprovante de compra.
8238) para conversar com um representante de atendimento de
consumidores capaz de lhe ajudar, ou (2) escr ever para o departamento
aplicação comercial, a garantia de acabamento acima para Produtos
que não contenham o acabamento “Pforever” estará limitada a um
prazo de cinco (5) anos a partir da data de compra.
Recurso exclusivo: Em caso de algum defeito no Produto em violação
das garantias anteriores, a Price Pster, a seu critério, consertará ou
substituirá a peça defeituosa deste Produto. O conserto ou substituição
do Produto são os únicos recursos disponíveis.
Para qualquer recurso coberto por esta garantia, será necessário
noticar a Price Pster descrevendo o problema. Para noticar a Price
Pster e receber assistência ou serviços cobertos por esta garantia,
o comprador original pode: (1) chamar 1-800-Pfaucet (1-800-732-
A Price Pster garante o acabamento do Produto contra deterioração
enquanto o comprador original for proprietário da casa na qual o
Produto foi instalado originalmente. Se o produto for instalado para
partir da data de compra deste Produto
.
garantia mecânica acima estará limitada a um prazo de dez (10) anos a
deste Produto. Se o Produto for instalado para aplicação comercial, a
original for proprietário da casa onde se instalou originalmente o produto
da Price Pster (o “Produto”), o Produto estará livre de todos os defeitos
de material e mão-de-obra que impediriam o uso adequado e previsto
Garantias limitadas: A Price Pster garante que enquanto o comprador
Price Pster
A Price Pster dá as garantias seguintes para os seus produtos. Pode
ser necessário um comprovante da compra para obter alguns dos
benefícios estabelecidos a seguir..
Garantia limitada sobre a parte mecânica e acabamentos por toda
for proprietário da sua casa (as aplicações comerciais limitam a
a vida – Cobre o acabamento e funcionamento enquanto você
duração das garantias conforme disposto a seguir)
Price Pster
Single Control Bidet Mixer
Mezcladora Monomando para Bidet
Mélangeur Monocommande pour Bidet
Misturador para Bidê com Controle Único
English: For information such as installation or care & warranty for this product, please contact your local
Price Pster or Black and Decker distributor. www.pricepster.com/international
Français : Pour l'information que l'installation de l'entretenir et la garantie ce produit, entrez en contact
avec votre distributeur local de Price Pster ou Black & Decker.
www.pricepster.com/international
06-15-08 33915-0100
Copyright © 2008, Price Pster, Inc.
Español: Para informacion sobre la instalación,
o cuidar el producto y garantia, por favor llama a su
distribuidor local de Price Pstor o Black & Decker. www.pricepster.com/international
Português: Para informações sobre a instalação ou cuidados e garantia para este produto, entre em contato
com seu distribuidor local da Price Pster ou Black and Decker, ligue para 0-800-703-4644 ou acesse o site:
www.geometais.com/br
A COMPANY
A
D
C
HOT
COLD
OPEN
E
B
HOT
COLD
English: Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you
have any questions regarding this product, see info on
previous page.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply
valves. These are usually found under the basin or near the water meter. If you are replacing an existing bidet, remove the old bidet from the basin and clean the basin surface thoroughly.
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS
If operating pressures exceed 5 BAR (~75 PSI), the use of a pressure reducer is recommended. Before proceeding with the assembling, we advise to clean the hot and cold water tubes, in order to avoid build-up of dirt that could compromise the functioning of the bidet.
Supply Suggested Maximum Minimum
Hot Water
Temperature
Operating Pressure
4 BIDET INSTALLATION (Fig.A)
Assemble the threaded pin (1) and the supply tubes (2) to the bidet body (3). Place the base ring (4) and the o-ring (5), then insert the bidet in the hole of the basin. Verify the correct position of the o-ring (5). Slip metal C-washer (6) and ange (7) on the threaded pin (1), then secure the bidet by tightening the nut (8).
5 DRAIN MOUNTING (Fig.A)
Insert the drain (9) with the tapered seal (10) in the waste hole (if necessary use sealant between drain and basin), then x using the nut (11). Screw the waste body (12) to the drain body (9). Place the ball rod (13) ,positioning the round piece (14) as shown in the gure, then x with the plastic wing nut (15). Insert the control rod (17). Connect it to ball rod with the clamp (16) and then regulate the function of the drain plug (18).
6 WATER SUPPLY CONNECTIONS (Fig.B)
Connect water supply lines (1) to bidet inlets (2). Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into right inlet (supply lines are not included). Please follow manufacturer’s instructions when installing suppy lines.
7 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the basin.
8 VALVE FUNCTION (Fig.D)
By lifting the Lever Handle (1) up, the valve will be activated allowing water to ow. The water ow will increase by continuing to lift up the lever handle (1). By rotating the lever
65 Cº (150ºF) 80 Cº (175ºF) 15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI) 0.5 BAR (7PSI)
handle counter-clockwise, the water temperature will increase to cold ow only. By rotating the lever handle clockwise, the water temperature will decrease to hot ow only.
9 REPLACEMENT OF THE CARTRIDGE (Fig.D)
(close the main water supply) Unscrew the lever (1) and grub screw (1.1), take off the handle hub (2), unscrew the cap (3) and the locking nut (4), then take out the cartridge (5). Be sure to clean the surfaces in contact with the sealing washers. Close the nut (4) in such
a way to that ensures sealing and still allows the handle to
turn smoothly (do not over tighten!).
10 CLEANING THE AERATOR (Fig.E)
It is advisable to periodically clean the aerator, in order to avoid build-up of dirt and limestone, which in time could gradually limit the water ow. To disassemble the aerator (1), unscrew it and clean the lter (2) from all impurities, reassemble by proceeding in the reverse order making sure the gasket (3) is correctly placed.
CAUTION: Maintenance DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your bidet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before
working on your bidet.
NOTE: Trim Care Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
A
C
CALIENTE
D
FRIA
ABIERTA
B
CALIENTE
E
FRIA
Español:
Pster. Todos los productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si usted tiene cualesquiera preguntas con respecto a este producto, vea el Info en la página anterior.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de bidet, quite el bidet viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
En caso de presiones de ejercicio superiores a 5 BAR (~75 PSI), se aconseja el uso de un reductor de presión. Antes de efectuar el montaje, se aconseja vaciar las tuberías del agua caliente y fría para evitar que suciedad y pequeñas impurezas comprometan el funcionamiento del bidet.
Alimentación Aconsejada Máxima Minima
Temperatura agua caliente
Presión de ejercicio
4 INSTALACION DEL BIDET (Fig.A)
Instalar los pernos roscados (1) y los tubos de alimentación (2) en el cuerpo del Bidet (3). Introducir el disco de asiento (4) y el o-ring (5) e introducir el bidet en el agujero del lavamanos. Controlar la posición del o-ring (5). Deslice la C-arandela del metal (6) y el reborde (7) en el perno roscado (1), entonces asegure el bidé apretando la tuerca (8).
5 MONTAJE DEL DESAGÜE (Fig.A)
Inserte el dren (9) con el sello alado (10) en el agujero de Lavabo (si es necesario, introducir silicona entre cerámica y pila de desagüe), entonces arreglo usando la tuerca (11). Atornille el cuerpo inútil (12) al cuerpo del dren (9). Coloque la barra de la bola (13), colocando el pedazo redondo (14) según las indicaciones de la gura, entonces je con la tuerca de ala plástica (15). Inserte la barra de control (17). Conéctela con la barra de la bola con la abrazadera (16) y después regule el funcionamiento del tapón de desagüe (18).
6 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA (Fig.B)
Conecte las líneas del suministro de agua (1) a las entradas del bidet (2). Las líneas de suministro de agua caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de suministro de agua fría se instalan en la entrada derecha. (Se aconseja el uso de llaves paso con ltro). Siga por favor las instrucciones del fabricante al instalar las líneas de fuente.
7 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verique que
Gracias por haber comprado este producto Price
65 Cº (150ºF) 80 Cº (175ºF) 15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI) 0.5 BAR (7PSI)
no hay fugas por abajo y arriba del fregadero.
8 FUNCIONES DE LA VÁLVULA (Fig.C)
Levantando la maneta palanca (1) para arriba, la válvula será activada permitiendo que el agua uya. El ujo del agua aumentará en la continuación a levanta para arriba la maneta palanca (1). Rotando la maneta palanca a la izquierda, la temperatura del agua aumentó al ujo caliente solamente.
Rotando la maneta palanca a la derecha, la voluntad de la
temperatura del agua disminuirá al ujo frio solamente.
9 SUSTITUCION DEL CARTUCHO (Fig.D)
(cerrar l’instalación hídrica) Destornillar la palanca de mando (1) y tornillo de presión (1.1), sacar la manilla (2), destornillar el capuchón (3) y tuerca de jación (4), luego sacar el cartucho (5). Esté seguro de limpiar las supercies en contacto con las arandelas de lacre.Cierre la tuerca (4)
para garantizar el cierre y permitir un movimiento suave de la
manilla (Sobre no apriete!).
10 LIMPIEZA DEL AIREADOR (Fig.E)
Es aconsejable efectuar la limpieza periódica del aireador
para evitar que se acumulen residuos y caliza que con el
pasar del tiempo son la causa de una gradual disminución del caudal. Para desmontar el aireador (1), destornillarlo y limpiar el ltro (2) quitando las impurezas, montar de nuevo en el sentido inverso, cerciorándose de posicionar correctamente la junta (3).
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su Bidet podría tener repuestos disponibles.
2.
Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar
al departamento de servicio al consumidor de Price Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su Bidet, cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
I
nstrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave
y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
A
C
CHAUDE
D
FROID
OUVERT
E
B
CHAUDE
FROID
Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Si
vous avez n'importe quelles questions concernant ce produit,
voir l'information à la page précédente.
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs bidets. Ces bidets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un bidet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
En cas de pression dynamique supérieure à 5 bar (75 psi), nous conseillons d’utiliser un réducteur de pression. Avant de procéder au montage, nous vous conseillons de purger
soigneusement les tuyauteries d’eau chaude et d’eau froide
pour éviter que saleté et résidus puissent compromettre lamarche de la bidetterie.
Alimentation Recommandée Maximum Minimum
Température eau
chaude
Pression dynamique
4 INSTALLATION DU BIDET (Fig.A)
Introduire les tiges letées (1) et les tuyaux d’alimentation (2) dans le corps du bidet (3). Introduire l’embase (4), l’o­ring (5) et introduire le bidet dans le trou du lavabo. Verier la position de l’o-ring (5). Glissez la C-rondelle en métal (6) et bridez (7) sur la borne letée (1), xez alors le bidet en serrant l'écrou (8).
5 MONTAGE DU VIDAGE (Fig.A)
Insérez le drain (9) avec le joint conique (10) dans le trou de rebut (employez au besoin le mastic entre le drain et le bassin), puis le xez utilisant l'écrou (11). Vissez le corps de rebut (12) au corps de drain (9). Placez la tige de boule (13), plaçant le morceau rond (14) suivant les indications de la gure, puis la xez avec l'ecrou-papillon en plastique (15). Insérez la tringle de commande (17). Reliez-la à la tige de boule à la bride (16) et puis réglez la fonction de bouchon de vidange (18).
6 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU (Fig.B)
Reliez l’arrivée d’eau (1) aux entrées du bidet (2). Les canalisations d’alimentation d’eau chavole entrent á l’admission gauche. Les canalisations d’alimentation d’eau froide entrent á l’admission droite. (Tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas incluses.) Veuillez suivre les instructions du fabricant quand installant les bidets d’arrivée.
7 MISE EN SERVICE DU BIDET
Ouvrir les bidets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis
65 Cº (150ºF) 80 Cº (175ºF) 15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI) 0.5 BAR (7PSI)
vérier le dessus et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
8 FONCTIONS DE VALVE (Fig.C)
En soulevant la poignée de levier (1) vers le haut, la valve sera activée en permettant à l'eau de couler. L'écoulement de l'eau augmentera en continuant à soulèvent vers le haut la poignée de levier (1). En tournant la poignée de levier dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, la température de l'eau grimpé au uage à chaud seulement. En tournant la poignée de levier dans le sens des aiguilles d'une montre, la volonté de température de l'eau a diminuera jusqu'à l'écoulement froid seulement.
9 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE (Fig.D)
(fermer l’installation de l’eau) Dévissez le levier (1) et la vis de réglage (1.1), enlèvent le hub de poignée (2), dévissent le chapeau (3) et l'écrou de verrouillage (4), sortez alors la cartouche (5). Soyez sûr
de nettoyer les surfaces en contact avec les rondelles de
cachetage. Fermez l'écrou (4) d'une telle manière à celui assure le cachetage et permet toujours à la poignée de tourner sans à-coup (au-dessus de ne serrez pas !).
10 NETTOYAGE DU MOUSSEUR (Fig.E)
Il est recommandé de nettoyer périodiquement l'aérateur, an d'éviter l'habillage de la saleté et de la pierre à chaux, qui à temps pourrait graduellement limiter l'écoulement d'eau. Pour démonter l'aérateur (1), le dévisser et nettoyer le ltre (2) de toutes les impuretés, rassemblent par la marche à suivre dans l'ordre d'inversion veillant que la garniture (3) est correctement placée.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après­vente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
I
nstructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les
manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation
d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine
ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
A
C
QUENTE
D
FRIO
ABRIR
B
QUENTE
E
FRIO
Português: Obrigado por comprar este produto da Price Pster. Todos os produtos da Price Pster são fabricados com cuidado e testados na fábrica para proporcionar o uso sem problemas a longo prazo sob condições normais. É fácil instalar este produto usando ferramentas básicas e nossas instruções ilustradas, fáceis de seguir. Se tiver alguma dúvida sobre este produto, consulte as informações na página anterior.
1 ANTES DE CONTINUAR
ADVERTÊNCIA: Leia completamente todas as instruções
antes de continuar. A Price Pster recomenda que você chame um prossional se não se sentir seguro para instalar este produto!
Este produto deve ser instalado de acordo com todos os códigos locais e estaduais para encanamentos hidráulicos e construção.
2 DESLIGUE A ÁGUA
Localize as entradas de abastecimento da água e feche os registros de água. Em geral, estão debaixo da pia ou perto do hidrômetro. Se estiver trocando uma torneira existente,
remova a torneira antiga da pia e limpe completamente a
superfície da pia.
3 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM
Para pressões de operação superiores a 5 BAR (75 PSI), recomenda-se o uso de um redutor de pressão. Antes de
continuar a montagem, recomendamos a limpeza dos
encanamentos de água quente e fria para evitar acúmulo de sujeira capaz de prejudicar o funcionamento da torneira.
Abastecimento Sugestão Máximo Mínimo
Temperatura da
água quente
Pressão de operação
4 INSTALAÇÃO DA BIDÊ (Fig. A)
Monte os pinos rosqueados (1) e os encanamentos de abastecimento (2) no corpo da torneira (3). Coloc o anel baixo (4) e o anel-O (5), a seguir introduza o bidet no furo da bacia. Veric a posição correta do anel-O (5). Deslize a C-arruela do metal (6) e angeie (7) no pino rosqueado (1), xe então o bidet apertando a porca (8).
5 MONTAGEM DA DRENAGEM (Fig. A)
Insira o dreno (9) com a gaxeta cônica (10) no furo para esgotamento (se necessário, use selante entre o dreno e a pia), prenda então usando a porca (11). Parafuse o corpo waste (12) ao corpo do dreno (9). Coloc a haste da esfera (13), posicionando a parte redonda (14) segundo as indicações da gura, a seguir repare-a com a porca de asa plástica (15). Introduza a haste de controle (17). Conecte-a à haste da esfera com a braçadeira (16) e regule-o então a função do plugue de dreno (18).
6 CONEXÕES DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA (Fig. B)
Conecte as linhas de abastecimento de água (1) com as entradas na torneira (2). Ligue as linhas de abastecimento de água quente na entrada da esquerda. Ligue as linhas de abastecimento de água fria na entrada da direita (as linhas de abastecimento não estão incluídas). Siga as instruções do fabricante ao instalar as linhas de abastecimento.
65 Cº (150ºF) 80 Cº (175ºF) 15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI) 0,5 BAR (7PSI)
7 ATIVAÇÃO DA UNIDADE
Ligue a água quente e fria, vericando a existência de vazamentos acima da pia e embaixo.
8 FUNCIONAMENTO DO REGISTRO E DUCHA (Fig.C)
Ao levantar a manivela da haste (1), o registro será acionado deixando a água escoar. A vazão de água aumentará se continuar a levantar a manivela da haste (1). Ao girar a manivela da haste no sentido anti-horário, a temperatura da água aumentará até escoar somente água quente. Ao girar a manivela da haste no sentido horário, a temperatura da água diminuirá até escoar somente água fria.
9 TROCA DO CARTUCHO (Fig.D)
(feche o registro geral da água) Desaparafuse a alavanca (1) e o parafuso de xação (1.1), descole o cubo do punho (2), desaparafuse o tampão (3) e a porca de travamento (4), a seguir remova o cartucho (5). Seja certo limpar as superfícies em contacto com as arruelas de selagem. Feche a porca (4) em tal maneira àquela assegura a selagem e ainda permite que o punho gire lisamente (sobre não aperte!).
10 LIMPEZA DO AERADOR (Fig.E)
Convém limpar periodicamente o aerador, para evitar o acúmulo de sujeira e calcicações, que com o tempo podem limitar gradualmente o escoamento da água. Para desmontar o aerador (1), desaparafuse o mesmo e limpe o ltro (2) tirando todas as impurezas; monte de novo executando os mesmos passos na ordem inversa, certicando-se da colocação correta da gaxeta (3).
ATENÇÃO: Manutenção DESMONTAGEM
1. As peças de reposição podem estar disponíveis na loja onde comprou a sua torneira.
2. Se as peças de reposição não estiverem disponíveis,
escreva ou ligue para o serviço de atendimento de
consumidores da Price Pster.
3. Sempre feche a água e diminua a pressão antes de trabalhar na sua torneira.
OBSERVAÇÃO: Cuidados com o acabamento Instruções de limpeza:
Para todas as hastes de comando e acabamentos decorativos, use somente um pano úmido macio para limpar e dar brilho. O uso de produtos para polimento, detergentes, abrasivos para limpeza, ácido ou solventes orgânicos podem provocar danos.
O uso de algo que não seja um pano úmido macio anulará a nossa garantia! Acabamentos especiais:
Produtos de acabamento contendo porcelana ou substâncias semelhantes não serão aceitáveis para áreas públicas ou uso comercial. O risco da instalação destes tipos de acabamento será do usuário!
■ 23-LM ■ 23-AM ■ 23-IM ■
Loading...