o cuidar el producto y garantia, por favor llama a su
distribuidor local de Price Pstor o Black & Decker.
www.pricepster.com/international
Português: Para informações sobre a instalação ou
cuidados e garantia para este produto, entre em contato
com seu distribuidor local da Price Pster ou Black and
Decker, ligue para 0-800-703-4644 ou acesse o site:
www.geometais.com/br
A COMPANY
1
ENGLISHESPAÑOL
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home (Commercial Applications Limit
the Duration of the Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth
below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
owns the home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally
installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that
would impair the intended and proper use of the Prod uct. If the Product is installed
in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for
a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed.
If the Product is installed in a commercial application, the above nish warranty
for Products that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period
of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write
consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name,
address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price
Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com, or (4)
notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection
and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL
THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF
WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER
ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict
liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time.
Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts
of G
od.
Price Pster
purchaser
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida.
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la
Price Pster sumin istra las sigu ientes Garant ías par a sus productos. Es po sible
que se requiera l a presentac ión de una Pru eba de compra pa ra obtener cu alquiera
de los ben ecios indica dos a continua ción.
Garantías Limitadas: Pri ce P st e r ga r an ti za qu e p or el ti em po en qu e el co mp ra do r
origi nal sea propietario de la casa e n el que se hubiese instalado in icialmente el
producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del
Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía
mecán ica que ant ecede esta rá limit ada a un p eríodo de d iez (10) años a pa rtir de
la fecha de c ompra del Prod ucto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en
que el comprado r original sea propieta rio de la casa en la que hubiese instalad o
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el a cabado que pr ecede para P roductos que no cont engan el
acaba do “Pforever ” estar á limita da a un periodo de cinco (5) añ os a par tir de la
fecha de c ompra.
Recur so exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole
las g arantías que prec eden, Pr ice Pst er, a su o pción, re parará o reemplaz ará la
pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recu rso exclusivo.
Par a todo re curso con resp ecto a e sta ga rantía , Pric e Pste r deber á ser not icad o,
con una d escripción del problema . Para notica r a Price Pste r y recibir ayud a o
se r vi ci o b ajo es t a g ar an tí a , el co mp r ad or or ig in a l pu e de: (1) ll am ar al 1- 80 0- P fa uc et
(1- 80 0 -73 2- 82 38) pa r a h ab la r c on un re p re se nt a nt e d e s er v ic io al cl ie nt e q ue lo p u ed a
ayud ar, o (2) escribi r al depart amento de s ervicio al c onsumidor, c /o Pric e Pster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción
del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y
fe cha apr ox ima da de c om pra , o ( 3) en vi ar u n e -ma il al d epa r ta men to d e se rv ic io a l
co ns u mi do r d e P ri ce P st e r e nt ra nd o e n l a p ág in a w eb ww w. Pr ic e P st er .c om , o ( 4)
av isa rle a l lug ar o a l di str ibu ido r en d ond e se c omp ró el Pro duc to. E n cu ales qui era
de los casos, podr ía p edírsele devolver el Produc to a Price Pste r pa ra su i nspección
y es posibl e que se requier a la presentac ión de una prueba de comp ra.
Limit aciones y Exclusio nes:
PRICE PFI STER NO SE HARÁ RESPONSA BLE DE NINGÚN O TRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYEND O, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DA ÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUY ENDO TODO RECLAMO O
VI OL AC IÓ N DE LA GA R AN T ÍA PR E SE NT E O CU AL QU I ER OT RA CAU SA ,
Y YA SEA N COMO RE SULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE
ANTECEDENT ES (incluyendo ne gligencia y res ponsabilid ad estrict a).
Price Pster tiene el derecho de disconti nuar o modic ar cualqu ier producto e n
cualqu ier moment o. Cier tos est ados no permiten limita ciones o exclusiones d e
daño s incidenta les o consec uentes, de ma nera que es p osible que las l imitacion es
o exclusi ones que pr eceden no correspon dan en su caso. Est a garant ía le otorga
derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos
que di eren entre u n estado y otro.
Las garantías que pr eceden no cubren daños y per juicios ocasionados como
resultado de ma ntenimien to, repa raciones, limpieza o instala ción in adecuados ,
mal uso, a buso, altera ciones, accide ntes o causas d e fuerza mayor.
Price Pster
Duración de las Garantías)
2
FRANÇAISPORTUGUÊS
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous
serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en
cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice
de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus
est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le
fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse.
Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut :
(1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera;
(2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de
téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par
courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.
PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On
peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat
peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS
TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU
RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts
of G
od.
Price Pster
Garantia limitada sobre a parte mecânica e acabamentos por toda
a vida – Cobre o acabamento e funcionamento enquanto você
for proprietário da sua casa (as aplicações comerciais limitam a
duração das garantias conforme disposto a seguir)
A Price Pster dá as garantias seguintes para os seus produtos. Pode ser
necessário um comprovante da compra para obter alguns dos benefícios
estabelecidos a seguir..
Garantias limitadas: A Price Pster garante que enquanto o comprador original
for proprietário da casa onde se instalou originalmente o produto da Price Pster
(o “Produto”), o Produto estará livre de todos os defeitos de material e mão-deobra que impediriam o uso adequado e previsto deste Produto. Se o Produto for
instalado para aplicação comercial, a garantia mecânica acima estará limitada a
um prazo de dez (10) anos a partir da data de compra deste Produto
A Price Pster garante o acabamento do Produto contra deterioração enquanto
o comprador original for proprietário da casa na qual o Produto foi instalado
originalmente. Se o produto for instalado para aplicação comercial, a garantia de
acabamento acima para Produtos que não contenham o acabamento “Pforever”
estará limitada a um prazo de cinco (5) anos a partir da data de compra.
Recurso exclusivo: Em caso de algum defeito no Produto em violação das
garantias anteriores, a Price Pster, a seu critério, consertará ou substituirá a
peça defeituosa deste Produto. O conserto ou substituição do Produto são os
únicos recursos disponíveis.
Para qualquer recurso coberto por esta garantia, será necessário noticar a
Price Pster descrevendo o problema. Para noticar a Price Pster e receber
assistência ou serviços cobertos por esta garantia, o comprador original
pode: (1) chamar 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para conversar com um
representante de atendimento de consumidores capaz de lhe ajudar, ou (2)
escr ever para o departamento de atendimento de consumidores a/c da Price
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, e incluir uma descrição
do problema, número do modelo, seu nome, endereço, número do telefone e
data aproximada da compra ou (3) enviar um e-mail para o departamento de
atendimento de clientes da Price Pster acessando o site: www.PricePster.com
ou (4) noticar a instalação ou distribuidor onde foi comprado o Produto. Em
qualquer caso, pode ser necessário que você devolva o Produto para a Price
Pster para inspeção e mostre o comprovante de compra.
Limitações e exclusões: A PRICE PFISTER NÃO SERÁ RESPONSÁVEL
POR NENHUM OUTRO DANO OU PREJUÍZO, INCLUSIVE, MAS SEM
LIMITAR-SE, A DANOS INCIDENTAIS E/OU CONSEQÜENCIAIS,
INDEPENDENTE DA TEORIA JURÍDICA INVOCADA, INCLUSIVE
QUALQUER RECLAMAÇÃO OU VIOLAÇÃO DA GARANTIA AQUI
DISPOSTA OU OUTRA CAUSA QUALQUER, E QUER DECORRENTE
DO CONTRATO OU DE CONTENCIOSO (inclusive negligência e
responsabilidade estrita).
A Price Pster tem o direito de interromper a produção ou modicar algum
produto em qualquer momento. Alguns Estados não permitem limitações ou
exclusões de danos incidentais ou conseqüenciais, portanto as limitações ou
exclusões anteriores podem não se aplicar no seu caso. Esta garantia lhe dá
direitos legais especícos e você pode ter também outros direitos que variam
de um estado para outro.
As garantias anteriores não cobrem danos resultantes de inadequação da
manutenção, conserto, limpeza ou instalação, uso indevido, abuso, alterações,
acidentes ou motivos de força maior.
Price Pster
.
3
ENGLISH
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price
Pster products are carefully engineered, and factory tested
to provide long trouble-free use under normal conditions.
This product is easy to install using basic tools and our easy
to follow illustrated instructions. If you have any questions
regarding this product, see info on previous page
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before
proceeding. Price Pster recommends calling a professional
if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local
and state plumbing and building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply
valves. These are usually found under the basin or near
the water meter. If you are replacing an existing faucet,
remove the old faucet from the basin and clean the basin
surface thoroughly.
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS
If operating pressures exceed 5 BAR (~75 PSI), the use
of a pressure reducer is recommended. Before proceeding
with the assembling, we advise to clean the hot and cold
water tubes, in order to avoid build-up of dirt that could
compromise the functioning of the faucet.
SupplySuggestedMaximumMinimum
Hot Water
Temperature
Operating
Pressure
4 WIDTH DIMENSIONS (Fig.A)
The Eccentric S-Adapter (1) will accommodate a range
of width dimensions (2) from 5 1/4” to 6 1/2” [133mm
to 165mm]. S-Adapter center line (3) must be 5 7/8”
[149mm].
5 S-ADAPTER INSTALLATION (Fig.A)
Apply plumber’s tape to all external threads according to
manufacturer’s instructions. Hand tighten the S-Adapters
(1) to inlet pipes (4) projecting through the wall.
65 Cº (150ºF)80 Cº (175ºF)15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
6 FAUCET ASSEMBLY (Fig.B)
Insert Washers (5) and Bath Mixer Seat (6) into Union Nuts
(8). Insert Wall Cap (7) to S-Adapter (9).
7 FAUCET INSTALLATION (Fig.C)
Wrench tighten Union Nuts (1) to S-Adapters (2). Adjust
Wall Cap (3) so that it sits ush with the nished wall.
B
7
8
9
5
6
C
3
2
1
A
COLD
3
4
HOT
1
2
4
8 VALVE FUNCTION (Fig.D)
By lifting the Lever Handle (1) up, the valve will be activated
allowing water to ow. The water ow will increase by
continuing to lift up the Lever Handle (1). By rotating the
Lever Handle counter-clockwise, the water temperature will
decrease to cold ow only. By rotating the Lever Handle
clockwise, the water temperature will increased to hot ow
only.
9 FLUSHING (Fig.E)
After installation is complete, turn water supply valves on
and turn faucet on. Allow both hot and cold water to run at
least one minute each until all foreign matter has cleared
the line. While water is running, check for leaks.
10 CLEANING THE AERATOR (Fig.F)
It is advisable to periodically clean the aerator, in order
to avoid build-up of dirt and limestone, which in time
could gradually limit the water ow. To clean the Aerator,
disassemble Aerator Housing by separating the Aerator
Head (5), Basket (6) and Washer (7). Once parts have been
cleaned, reassemble by reversing steps.
11 WALL HOOK INSTALLATION (Fig.G)
Drill one 1/4” Dia. Hole (1). If installing into a stud, drill a one
1
/8” Dia. hole and do not use the anchor (2). Insert anchor
(2) into hole (1) and tap ush with wall. Place wall mount
(3) onto wall and insert mounting screw (4) through wall
mount hole (1) and tighten until wall mount (3) is ush with
the wall. (Do Not Over Tighten!) Insert front cover (5) into
Wall Mount (3). Shower hose (6) hangs on wall mount hook
(7) as shown.
E
F
D
D
HOT
OPEN
COLD
7
6
5
G
1
7
6
5
2
3
4
7
3
5
6
12 HAND HELD SHOWER ASSEMBLY (Fig.H)
Be sure that rubber washers (1 & 2) are inserted into the
adaper piece (4) and inlet tting (3). Connect Hose Mount
on to (7) Flexible Hose (5).*Thread inlet tting (3) onto
bottom of faucet as shown. Thread Shower Arm (6) into
Hose Mount (7).
13 CARTRIDGE REMOVAL (Fig.J)
Turn off water supplies and relieve pressure before
working on your faucet! Loosen Set Screw (1) and
remove Handle (2). Remove the Dome Cap (3) by
unscrewing counterclockwise. Carefully remove the
Cartridge (4) by pulling it straight up and out. Reassemble
by reversing steps.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where
you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or
call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before
working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative nishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use
of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial
use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
J
3
1
2
H
6
7
5
1
2
3
4
6
ESPAÑOL
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos
los productos Price Pster están diseñados cuidadosamente
y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin
problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil
de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones
ilustradas fáciles de seguir. Si usted tiene cualesquiera preguntas
con respecto a este producto, vea el Info en la página anterior.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente
todas las instrucciones. Price Pster recomienda llamar a
un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar
este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo
a los códigos de plomería y de construcción locales y
estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre
las válvulas de suministro de agua. Generalmente se
encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de
agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo
viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
En caso de presiones de ejercicio superiores a 5 BAR (75
PSI), se aconseja el uso de un reductor de presión. Antes
de efectuar el montaje, se aconseja vaciar las tuberías del
agua caliente y fría para evitar que suciedad y pequeñas
impurezas comprometan el funcionamiento del grifo.
AlimentaciónAconsejadaMáximaMinima
Temperatura
agua caliente
Presión de
ejercicio
4 DIMENSIONES DEL ANCHO (Fig. A)
El adaptador en forma de “S” excéntrico (1) se adaptará a
una amplia variedad de anchos (2), desde 133 mm hasta
165 mm (5 ¼” a 6 ½”). La línea central del adaptador en
forma de “S” (3) debe ser de 149 mm (5 7/8”).
5 INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR EN
FORMA DE "S" (Fig. A )
Aplique cinta de plomería en todas las roscas externas,
de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Apriete
65 Cº (150F)80 Cº (175F)15 Cº (60F)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
manualmente los adaptadores en forma de “S” (1) a las
tuberías de entrada (4) que atraviesan la pared.
6 ARMADO DEL GRIFO (Fig. B)
Inserte las arandelas (5) y la pieza de ajuste de la
mezcladora (6) en las tuercas de unión (8). Apriete a mano
el capuchón de la pared (7) al adaptador en forma de “S”
(9).
7 INSTALACIÓN DEL GRIFO (Fig. C)
Apriete con una llave las tuercas de unión (1) a los
adaptadores en forma de “S” (2). Ajuste el capuchón
de la pared (3) de forma que quede al ras de la pared
terminada.
B
7
8
9
5
6
C
3
2
1
A
4
FRIO
3
CALIENTE
2
1
7
8 FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA (Fig.
D)
Cuando levante la manija de palanca (1), se activará la
válvula permitiendo la salida del ujo de agua. Si continúa
levantando la manija de palanca (1), el caudal de agua
aumentará. Si hace girar la manija de palanca hacia la
izquierda, la temperatura del agua disminuirá hasta salir
solamente agua fría. Si hace girar la manija de palanca
hacia la derecha, la temperatura del agua aumentará hasta
salir solamente agua caliente.
9 PURGA (Fig. E)
Una vez nalizada la instalación, abra las válvulas de
suministro de agua y también el grifo. Deje salir agua
caliente y fría durante mínimo un minuto cada una hasta
eliminar de las tuberías toda suciedad. Mientras deja
correr el agua, verique que no haya fugas.
10 LIMPIEZA DEL AEREADOR (Fig. F)
Se aconseja limpiar periódicamente el aireador para evitar
la acumulación de suciedad y calcicaciones que con el
tiempo podrían restringir poco a poco el ujo de agua.
Para limpiar el aereador, desarme la cubierta del mismo
separando la cabeza del aereador (5), la canastilla (6) y
la arandela (7). Una vez limpiadas las piezas, siga estos
pasos a la inversa para volver a ensamblar la cubierta.
11 INSTALACIÓN DEL GANCHO DE PARED
(Fig. G)
Taladre un oricio de ¼” de diámetro (1). Si lo va a instalar
sobre un montante, taladre un oricio de 1/8” de diámetro y
no use el ancla (2). Inserte el ancla (2) dentro del oricio (1)
y golpéela suavemente hasta que quede al ras con la pared.
Coloque el montaje de pared (3) en la pared e introduzca
el tornillo de montaje (4) a través del oricio para montaje
en la pared (1) y apriételo hasta que el montaje de la pared
(3) quede al ras con la pared. (¡No apriete demasiado!)
Introduzca la tapa delantera (5) sobre el montaje de pared
(3). La manguera de la ducha (6) quedará colgada sobre
el gancho para montaje en la pared (7) como puede verse
en la ilustración.
E
F
7
6
5
D
D
HOT
CALIENTE
ABRIR
OPEN
1
COLD
FRIO
G
1
7
6
8
2
3
4
7
3
5
6
12 ARMADO DE LA DUCHA DE MANO (Fig.
H)
Asegúrese de que las arandelas de goma (1 y 2) estén
insertadas en la pieza adaptadora (3) y en el adaptador
de entrada (4). Conecte el montaje de la manguera (7) a
la manguera exible (5) y el montaje de la manguera (7)
al extremo inferior del grifo, como se ilustra. Enrosque el
brazo de la ducha (6) en el montaje de la manguera (7).
13 EXTRACCIÓN DEL CARTUCHO (Fig. J)
¡Cierre las líneas de suministro de agua y libere la presión
antes de trabajar con el grifo! Aoje el tornillo de ajuste
(1) y retire la manija (2). Retire la tapa de domo (3)
desatornillando hacia la izquierda. Retire cuidadosamente
el cartucho (4) tirando de él hacia arriba para sacarlo.
Vuelva a armar la válvula procediendo a la inversa.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos
disponibles.
2.
Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o
llamar al departamento de servicio al consumidor de Price
Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo,
cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
I
nstrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo
use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores,
detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o
ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un
paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras
substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni
para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias
es bajo el riesgo del usuario!
J
3
1
2
H
6
7
5
1
2
3
4
9
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les
produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés
à l’usine pour offrir une longue durée de service sans
problème dans des conditions d’utilisation normales. Si
vous avez n'importe quelles questions concernant ce
produit, voir l'information à la page précédente.
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Price Pster recommande de
faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant
à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé
conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces
robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté
du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet
existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la
surface de ce dernier.
3 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
En cas de pression dynamique supérieure à 5 bar (75 psi),
nous conseillons d’utiliser un réducteur de pression. Avant
de procéder au montage, nous vous conseillons de purger
soigneusement les tuyauteries d’eau chaude et d’eau
froide
AlimentationRecommandéeMaximumMinimum
Température eau
chaude
Pression
dynamique
65 Cº (150F)80 Cº (175F)15 Cº (60F)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
adaptateurs en S à la main (1) aux conduites d'entrée (4)
qui sortent du mur.
6 ASSEMBLAGE DU ROBINET (g. B)
Insérez les rondelles (5) et le siège du mélangeur du bain
(6) dans les écrous d'union (8). Serrez les garnitures du
mur à la main (7) à l'adaptateur en S (9).
7 ASSEMBLAGE DU ROBINET (g. C)
Serrez les écrous d'union avec une clé (1) aux adaptateurs
en S (2). Ajustez la garniture du mur (3) an qu'elle soit
afeurée au mur ni.
B
7
8
9
5
6
C
3
2
1
4 DIMENSIONS DE LA LARGEUR (g. A)
L'adaptateur en S excentrique (1) peut être installé dans
différentes dimensions de largeur (2) de 5 1/4 po à 6 1/2 po
[133 mm à 165 mm]. La ligne du centre de l'adaptateur en
S (3) doit être avoir 5 7/8 po [149 mm].
5 INSTALLATION DE L'ADAPTATEUR EN S
(g. A)
Il faut appliquer du ruban à plomberie sur tous les lets
externes selon les instructions du fabricant. Serrez les
A
4
3
CHAUD
1
FROID
2
10
8 FONCTIONNEMENT DE LA VALVE (g. D)
En soulevant la poignée du levier (1), la valve sera activée
et laissera l'eau s'écouler. En soulevant davantage la
poignée du levier, le débit d'eau continuera d'augmenter
(1). En faisant pivoter la poignée du levier dans le sens
antihoraire, la température de l'eau diminuera pour laisser
seulement que de l'eau froide s'écouler. En faisant pivoter
la poignée du levier dans le sens horaire, la température
de l'eau augmentera pour laisser seulement que de l'eau
chaude s'écouler.
9 NETTOYAGE (g.E)
Une fois l'installation complétée, ouvrez les valves
d'alimentation d'eau et actionnez le robinet. Laissez l'eau
chaude et l'eau froide couler pendant au moins une minute
chacune pour laisser s'écouler les corps étrangers de la
ligne. Faites la vérication pour les fuites pendant que
l'eau coule.
10 NETTOYAGE DU BRISE-JET AÉRATEUR
(g.F)
On conseille de nettoyer régulièrement le brise-jet aérateur
an d'éviter les accumulations de saletés et de calcaire,
lesquels pourraient graduellement limiter le débit d'eau
avec le temps. Pour nettoyer l'aérateur, désassemblez le
boîtier de l'aérateur en séparant la tête de l'aérateur (5), le
panier (6) et la rondelle (7). Une fois les pièces nettoyées,
rassemblez le tout en faisant les étapes à l'inverse.
11 INSTALLATION DU CROCHET MURAL
(g. G)
Percez un trou de 1/4 po de diamètre (1). Si vous l'installez
sur un montant, percez un trou de 1/8 po de diamètre et
n'utilisez pas d'ancrage (2). Insérez l'ancrage (2) dans le
trou (1) et tapez dessus jusqu'à ce qu'il soit afeuré au
mur. Placez le support mural (3) sur le mur et insérez la
vis de montage (4) à travers le trou du support mural (1) et
serrez la vis jusqu'à ce que le support mural (3) soit afeuré
au mur. (Ne serrez pas trop!) Insérez le couvercle frontal
(5) sur le support mural (3). Le boyau de la douche (6)
s'accroche au crochet mural (7) tel que montré.
E
F
7
6
5
D
D
CHAUD
FROID
OUVRE LE
ROBINET
G
1
7
6
11
2
3
4
7
3
5
6
12 MÉCANISME DE LA DOUCHE À MAIN
(g. H)
Assurez-vous que les rondelles de caoutchouc (1 & 2) sont
insérées dans la pièce de l'adaptateur (3) et le raccord
d'entrée (4). Branchez le support de conduite sur la (7)
conduite exible (5) et au raccord de conduite (7) à la base
du robinet tel que montré. Vissez le bras de douche (6) au
raccord de la conduite (7).
13 ENLÈVEMENT DE LA CARTOUCHE (g.
J)
Fermez les alimentations en eau et enlevez la pression
avant de travailler sur le robinet! Dévissez la vis
d'ajustement (1) et retirez la poignée (2C). Retirez le
couvercle en forme de dôme (3) en dévissant dans le sens
antihoraire. Retirez soigneusement la cartouche (4) en la
tirant vers le haut à un angle droit. Réassemblez en suivant
les étapes à l'inverse.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles
dans le magasin dans lequel le mélangeur a été
acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles,
bien vouloir contacter le département du service aprèsvente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser
avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
I
nstructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes
les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de
pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de
solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces.
L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera
la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine
ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans
les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de
telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur
!
J
3
1
2
H
6
7
5
1
2
3
4
12
PORTUGUÊS
Obrigado por comprar este produto da Price Pster. Todos
os produtos da Price Pster são fabricados com cuidado e
testados na fábrica para proporcionar o uso sem problemas
a longo prazo sob condições normais. É fácil instalar este
produto usando ferramentas básicas e nossas instruções
ilustradas, fáceis de seguir. Se tiver alguma dúvida sobre
este produto, consulte as informações na página anterior.
1 ANTES DE CONTINUAR
ADVERTÊNCIA: Leia completamente todas as instruções
antes de continuar. A Price Pster recomenda que você
chame um prossional se não se sentir seguro para instalar
este produto!
Este produto deve ser instalado de acordo com todos os
códigos locais e estaduais para encanamentos hidráulicos
e construção.
2 DESLIGUE A ÁGUA
Localize as entradas de abastecimento da água e feche os
registros de água. Em geral, estão debaixo da pia ou perto
do hidrômetro. Se estiver trocando uma torneira existente,
remova a torneira antiga da pia e limpe completamente a
superfície da pia.
3 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM
Para pressões de operação superiores a 5 BAR (75 PSI),
recomenda-se o uso de um redutor de pressão. Antes
de continuar a montagem, recomendamos a limpeza dos
encanamentos de água quente e fria para evitar acúmulo de
sujeira capaz de prejudicar o funcionamento da torneira.
AbastecimentoSugestãoMáximoMínimo
Temperatura da
água quente
Pressão de
operação
65 Cº (150ºF)80 Cº (175ºF)15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI)0,5 BAR (7PSI)
5 INSTALAÇÃO DO ADAPTADOR TIPO ‘S’
(Fig. A)
Aplique ta de vedação tipo bombeiro em todas as roscas
externas conforme as instruções do fabricante. Aperte
manualmente os adaptadores em ‘S’ (1) nos tubos de
alimentação (4) projetados para fora da parede.
6 MONTAGEM DA TORNEIRA (Fig. B)
Insira as arruelas (5) e encaixe do misturador para o
banho (6) dentro das porcas de acoplamento (8). Aperte
manualmente o tampão da parede (7), prendendo-o no
adaptador em ‘S’ (9).
7 INSTALAÇÃO DA TORNEIRA (Fig. C)
Aperte com chave as porcas de acoplamento (1), prendendoas nos adaptadores em S (2). Ajuste o tampão da parede
(3) para que que encostado à parede acabada.
B
7
8
9
5
6
C
3
2
1
4 LARGURAS (Fig. A)
O adaptador excêntrico em ‘S’ (1) acomoda uma variedade
de larguras (2) desde 133mm até 165mm (5 1/4” até 6
1/2”). A distância entre os centros para o adaptador em 'S’
(3) deve ser de 149mm (5 7/8”).
A
4
3
QUENTE
1
FRIO
2
13
8 FUNCIONAMENTO DO REGISTRO (Fig. D)
Ao levantar a manivela da haste (1), o registro será acionado
deixando a água escoar. A vazão de água aumentará se
continuar a levantar a manivela da haste (1). Ao girar a
manivela da haste no sentido anti-horário, a temperatura
da água diminuirá até escoar somente água fria. Ao girar
a manivela da haste no sentido horário, a temperatura da
água aumentará até escoar somente água quente.
9 LIMPEZA DAS TUBULAÇÕES (Fig. E)
Após concluir a instalação, abra os registros de
abastecimento de água e ligue a torneira. Deixe escoar
as águas quente e fria durante pelo menos um minuto até
retirar toda a matéria estranha da tubulação. Enquanto
estiver escoando a água, verique se há vazamentos.
10 LIMPEZA DO AERADOR (Fig. F)
Convém limpar periodicamente o aerador, para evitar
o acúmulo de sujeira e calcicações, que com o tempo
podem limitar gradualmente o escoamento da água.
Para limpar o aerador, desmonte a carcaça do aerador,
separando o cabeçote do aerador (5), o crivo (6) e a arruela
(7). Assim que acabar a limpeza das peças, monte de novo,
invertendo os passos anteriores.
11 INSTALAÇÃO DO GANCHO NA PAREDE
(Fig. G)
Faça um furo com diâmetro de 1/4”. Furo (1). Para
instalação com parafuso prisioneiro, faça um furo com
diâmetro de 1/8” e não use a ancoragem (2). Insira a
ancoragem (2) dentro do furo (1), batendo até car rente
à parede. Coloque na parede a peça de montar na parede
(3) e insira o parafuso de montagem (4) através do furo
para montagem na parede (1) e aperte até que a peça
de montagem na parede (3) que rente à parede. (Não
aperte demais!) Insira a tampa frontal (5) dentro da peça
de montagem na parede (3). A mangueira da ducha (6)
ca pendurada no gancho de montagem na parede (7),
conforma mostra a gura.
E
F
7
6
5
D
D
QUENTE
ABRIR
FRIO
G
1
7
6
14
2
3
4
7
3
5
6
12 MONTAGEM DA DUCHA PORTÁTIL (Fig.
H)
Certique-se de que as arruelas de borrachas (1 e 2)
foram inseridas dentro da peça do adaptador (3) e na
peça especial da entrada (4). Conecte uma extremidade
do conjunto montado da mangueira (7) na mangueira
exível (5) e a outra extremidade do conjunto montado da
mangueira (7) na parte inferior da torneira, como mostra
a gura. Aparafuse o braço da ducha (6) no conjunto
montado da mangueira (7).
13 REMOVAÇÃO DO CARTUCHO (Fig. J)
Feche as alimentações de água e diminua a pressão
antes de trabalhar na sua torneira! Afrouxe o parafuso de
xação (1) e remova a manivela (2). Remova o tampão
tipo cúpula (3) desparafusando no sentido anti-horário.
Remova o cartucho (4) com cuidado, puxando-o direto para
cima e extraindo. Monte de novo invertendo os passos
anteriores.
ATENÇÃO: Manutenção
DESMONTAGEM
1. As peças de reposição podem estar disponíveis na loja
onde comprou a sua torneira.
2. Se as peças de reposição não estiverem disponíveis,
escreva ou ligue para o serviço de atendimento de
consumidores da Price Pster.
3. Sempre feche a água e diminua a pressão antes de
trabalhar na sua torneira.
OBSERVAÇÃO: Cuidados com o acabamento
Instruções de limpeza:
Para todas as hastes de comando e acabamentos
decorativos, use somente um pano úmido macio para limpar
e dar brilho. O uso de produtos para polimento, detergentes,
abrasivos para limpeza, ácido ou solventes orgânicos podem
provocar danos. O uso de algo que não seja um pano
úmido macio anulará a nossa garantia!
Acabamentos especiais:
Produtos de acabamento contendo porcelana ou substâncias
semelhantes não serão aceitáveis para áreas públicas ou uso
comercial. O risco da instalação destes tipos de acabamento
será do usuário!
J
3
1
2
H
6
7
5
1
2
3
4
15
941-192*
941-191*
■ 8E5-CT0C ■ 8E8-CT1C ■
910-029*
950-158*
974-2070
974-2060
941-189*
940-859*
973-067*
951-117*
English Español Français Português
* Letter designates nish La letra indica el terminado Lalettre designe la ni A letra designa o revestimento
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli Cromo polido
960-161*
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.