(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof
of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the
date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be
limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of
purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by going
to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor from which
the Product was purchased. In any case, you may be required to return the
Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH
OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND
WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence
and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may
also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Price Pster
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el
tiempo en que el comprador original sea propietario de la casa en la que
hubiese instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en
una aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Price Pster, a su opción, reparará o
reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo
del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pster deberá ser
noticado, con una descripción del problema. Para noticar a Price Pster y
recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1)
llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.PricePster.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Price
Pster para su inspección y es posible que se requiera la presentación de
una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDEN TES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier
producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones
o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es
posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible
que usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Price Pster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le
cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la
nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAG ES
IN DIREC TS, IN DÉPEN DAMME NT DE TO UTE THÉO RIE
JURID IQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAM ATIO N SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
36624-0100
A COMPANY
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully
engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions.
This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster
recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building
codes.
Español:
Price Pster han sido diseñados y probados cuidadosamente en la fábrica para que usen por
largo tiempo sin problemas bajo condiciones normales. Este producto puede ser instalado
fácilmente utilizando las herramientas básicas y siguiendo las instrucciones ilustradas.
Le agradecemos su compra de este producto de Price Pster. Todos los productos
4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS
If operating pressures exceed 5 BAR (75 PSI), the use of a pressure reducer is recommended. .
Before proceeding with the assembling, we advise to clean the hot and cold water tubes, in
order to avoid build-up of dirt that could compromise the functioning of the Faucet.
4
Español:
En caso de presiones de ejercicio superiores a 5 BAR (~75 PSI), se aconseja el uso de un
reductor de presión.
Antes de efectuar el montaje, se aconseja vaciar las tuberías del agua caliente y fría para
evitar que suciedad y pequeñas impurezas comprometan el funcionamiento del grifo.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
4 Français : INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
En cas de pression dynamique supérieure à 5 bar (75 psi), nous conseillons d’utiliser un
réducteur de pression.
Avant de procéder au montage, nous vous conseillons de purger soigneusement les tuyauteries
d’eau chaude et d’eau froide pour éviter que saleté et résidus puissent compromettre la
marche de la robinetterie.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price
Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar
este producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster
sont conçus soigneusement et testés en usine an d’offrir pendant longtemps une utilisation
sans tracas dans des conditions normales. Ce produit est simple à installer à l’aide des outils
de base et de nos instructions d’installation illustrées.
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder à la
pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant
à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2
INSTALLATION
INSTALACIÓN
INSTALLATION
5
2 TOOLS RECOMMENDED
Your installation may require new supply lines and / or shut-off valves or other additional tools.
2
Español:
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro,
válvulas de cierre o herramientas adicionales.
2
Français :
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou d’autres outils.
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
OUTILLAGE RECOMMANDÉ
3 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found
under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the
old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3
Español:
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua.
Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de
un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
3
Français :
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement
sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant,
le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
5B
5D
5A
5C
2
5 FAUCET INSTALLATION
Ensure that Seal Base (5A) is pressed onto Spout Base (5B). From above sink, insert Faucet
Supply Tubes (5C) and Threaded Shank (5D) through Hole on the sink.
5
Español:
Asegúrese de que la base del sello (5A) esté presionada contra la base del surtidor (5B).
Introduzca por arriba del lavabo los tubos suministradores del grifo (5C) y el cuerpo enroscado
(5D) a través del oricio del lavabo.
COMO INSTALAR EL GRIFO
5 Français : INSTALLATION DU ROBINET
Assurez-vous que la base du joint d'étanchéité (5A) est bien appuyée sur la base du bec
(5B). À partir du dessus du lavabo, insérez les tubes d'alimentation du robinet (9) et l'anse
letée (5C) dans le trou du lavabo.
6 SECURRING INSTALLATION
From underneath sink, secure Faucet Body (6A) by placing Rubber Washer (6B), Metal
Washer (6C) and threading Nut (6D) onto Threaded Shank (6E). For thin decks use Flange
(6F) instead of Washers (6B & 7C) to secure Faucet.
Caution: Do not over tighten!
6
Español:
Fije el cuerpo del grifo (6A) por debajo del lavabo colocando la arandela de hule (6B), la
arandela metálica (6C) y la tuerca enroscada (6D) sobre el cuerpo enroscado (6E). Para
cubiertas delgadas, utilice una brida (6F) en lugar de las arandelas (6B y 6C) para jar el grifo.
Precaución: ¡no apriete demasiado!
CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
6 Français : FIXATION DU ROBINET
Du dessous du lavabo, xez le corps du robinet (6A) en plaçant la rondelle en caoutchouc
(6B) et la rondelle métallique (6C) sur l'anse letée (6D). Pour les comptoirs minces, utilisez
la bride (6F) plutôt que les rondelles (6B et 6C) pour xer le robinet.
Mise en garde : ne serrez pas trop !
6
6A
7
7A
7A
7B
COLD
HOT
CALIENTE
7B
FRÍA
FROID
CHAUD
7 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Connect Water Supply Lines (7A) into Water Supply Valves (7B). Hot Water Supply Line
connects to left inlet. Cold Water Supply Line connects to right inlet. (Water Supply Valves not included). Follow manufacturer’s instructions when installing Water Supply Valves.
7
Español:
Conecte las líneas de suministro del agua (7A) en las válvulas de suministro del agua (7B).
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas
de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha. (Las líneas de suministro no están incluidas). Siga las instrucciones del fabricante cuando instale las líneas de suministro.
CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
7 Français : RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Reliez les lignes d’alimentation en eau (7A) dans les valves d’alimentation en eau (7B). La
conduite d’eau chaude doit être connectée au robinet de gauche. La conduite d’eau froide doit
être connectée au robinet de droite. (Conduites d’alimentation en eau non incluses.) Veuillez
vérier les instructions du fabricant au moment de connecter les conduites d’alimentation.
6F
6E
6B
6C
6D
8
OPEN
ABIERTA
OUVERT
8 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink
8
Español:
Abra el suministro de agua fría y caliente y verique que no haya fugas arriba o abajo del
lavabo.
8 Français : MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus et le dessous
du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
3
CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
9
9B
FUNCTIONS
FUNCIONES
FONCTIONS
10
9B
10A
10B
OPEN
ABIERTA
OUVERT
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
9A
9A
9 VALVE FUNCTION
By rotating the Lever Handle (9A) away from the Faucet Body (9B), the valve will be activated
allowing water to ow. The water ow will increase by continuing to rotate the Lever Handle
(9A). By rotating the Lever Handle towards you, the water temperature will decrease to cold
ow only. By rotating the Lever Handle away from you, the water temperature will increased
to hot ow only.
Note: Flush faucet before turning on valve (see step 11).
9
Español:
Rotando la manija de palanca (9A) en la dirección del opuesta del cuerpo del grifo (9B), la
válvula se activará y permitirá el ujo de agua. El ujo de agua aumentará al continuar rote
la manija de palanca (9A). Rotando la manija de palanca (9A) en sentido contrahorario, la
temperatura del agua disminuirá hasta ujo frío únicamente. Rotando la manija de palanca
(9A) en sentido horario, la temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
Nota: Debe purgar el grifo antes de abrir las válvulas (consulte al paso 11).
FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
10 SPRAY OPERATION
To activate the spray mode, simply press the toggle button (10A) located on back of the
spray head (10B) while the faucet is in operation. The faucet will always turn on in regular
stream mode.
10
Español:
Para activar el modo de rociado, simplemente oprima el botón basculante (10A) situado en
la parte posterior a la cabeza de rociado (10B). El grifo siempre se abrirá en el modo de
ujo continuo.
ACTIVACIÓN DEL ROCIADO
10 Français : ACTIVATION DE LA PULVÉRISATION
Pour activer le mode de pulvérisation, il suft d’appuyer sur le bouton (10A) à bascule (10B)
qui se trouve sous la douchette. Le mitigeur s’ouvre toujours en mode d’écoulement normal.
9 Français : FONCTIONNEMENT DU ROBINET
En tournant de la manette (9A) dans la direction de l’oppisite du corps du robinet (9B), active
le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit augmente au fur et à mesure que tourné
la manette (9A). Lorsqu’on tourne la manette (9A) dans le sens antihoraire, la température de
l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci soit tout à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (9A) dans
le sens horaire, la température de l’eau augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude.
Note : Il doit purger le robinet avant d’ouvrir les valves (consultaz au pas 11).
4
11
MAINTENANCE & CARE
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
ENTRETIEN ET SOINS
11D
11B
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer
Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for public
areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!
Español:
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al Consumidor
de Price Pster.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
11A
11C
11 FLUSHING
To prevent damage to the internal parts of your faucet from debris that may have collected in
the water lines, it will be necessary to ush the faucet. Flushing requires the removal of the
Spray Head (11A). To remove the Spray Head (11A), hold metal Hose Fitting (11B) and turn
the Spray Head (11A) counterclockwise.
Turn on Valve Lever Handle (11C). Run water for one minute. Repeat in hot and cold
positions. Reassemble the Spray Head (11A) to the Pull-Out Hose (11D) by turning Spray
Head (11A) clockwise.
Caution: Do not over tighten Spray Head and Pull-Out Hose.
Español:
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y acabados
ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos
o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño suave
húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para
áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
Français :
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez
acheté votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez p¿clientèle de Price Pster.
3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.
Français :
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les nis décoratifs, il vous suft d’utiliser un
chiffon doux humidié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents, de nettoyants
abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utilisation de tout
autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être installée
dans les endroits publics ou à des ns commerciales. L’installation de telles garnitures se fera
aux risques et périls de l’utilisateur !
NOTA: Cuidado de las molduras
ATTENTION : Entretien
REMARQUE : Soin des garnitures
11
Español:
Para impedir los daños a los componentes internos del grifo debido a residuos acumulados en
las líneas de agua, será necesario purgar el grifo. Para purgar es necesario quitar la cabeza
de rociado (11A). Para quitar la cabeza de rociado (11A), sostenga el conector de metal de la
manguera (11B) y girar la cabeza de rociado (11A) en sentido contrahorario.
Gire la manija palanca de la válvula (11C). Deje correr el agua durante un minuto. Repita en las
posiciones caliente y fría. Reinstale la cabeza de rociado (11A) en la manguera desmontable
(11D) girando la cabeza de rociado (11A) en sentido horario.
Precaución: No apriete demasiado la cabeza de rociado / manguera desmontable.
ENJUAGUE
11 Français : RINÇAGE
Pour éviter que les pièces internes du mitigeur ne soient endommagées par des débris
pouvant s’être accumulés dans les tuyauteries d’eau, il est nécessaire de rincer le mitigeur.
Ce rinçage exige la dépose de la douchette (11A). Tenez le raccord métallique (11B) pour
déposer la douchette (11A), tourner le raccord la douchette (11A) dans le sens antihoraire.
Mettez en marche la poignée de levier de valve (11C). Faire couler l’eau pendant une minute.
Répéter l’opération dans les positions eau chaude et eau froide. Remonter la douchette (11A)
sur le exible extensible (11D) en tournant le
Attention : Ne pas trop serrer la douchette sur le exible extensible.
Douchette
(11A) dans le sens horaire.
For more information about the installation or care and warranty
information, please contact your local Black & Decker HHI representative
in your country or visit www.pricepster.com/international.
Español:
Para más información sobre la información de la instalación o del cuidado
y de la garantía, entre en contacto con por favor su representante local de
Black & Decker HHI en su país o visite www.pricepster.com/international.
Français :
Pour plus d’informations sur l’information d’installation ou de soin et de
garantie, entrez en contact avec votre représentant local de Black &
Decker HHI dans votre pays ou visitez www.pricepster.com/international.
5
■ 526-1PN ■
973-085A
950-228
962-069A
940-144A
974-138
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
www.pricepster.com
A COMPANY
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.