(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Price Pfi ster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the benefi ts set forth
below.
Limited Warranties: Price Pfi ster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Price Pfi ster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material and
workmanship that would impair the intended and proper use of the Product.
If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical
warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of
purchase of the Product.
Price Pfi ster warrants against deterioration of the Product’s fi nish for as long
as the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the above
fi nish warranty for Products that do not contain the Pforever fi nish shall be
limited to a period of fi ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pfi ster, at its option, will repair or replace
the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notifi ed describing
the problem. In order to notify Price Pfister and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-
800-732-8238) for a consumer service representative who can assist you,
or (2) write consumer service department c/o Price Pfister Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date of
purchase, or (3) email Price Pfister’s customer service department by going to
www.PricePfister.com, or (4) notify the location or distributor from which the
Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product
to Price Pfi ster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR
BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE,
AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including
negligence and strict liability).
Price Pfi ster has the right to discontinue or modify any product at any
time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply
to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or Acts of God.
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Price Pfi ster
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Price Pfi ster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es
posible que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benefi cios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Price Pfi ster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Price Pfi ster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso
proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a un período de
diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Price Pfi ster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación
comercial, la garantía sobre el acabado que precede para Productos que no
contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que violelas garantías que preceden, Price Pfister, a su opción, reparará o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Price Pfister deberá sernotificado, con una descripción del problema. Para notificar a Price Pfi ster y recibir ayuda o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante
de servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento de
servicio al consumidor, c/o Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA
92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo,
su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o
(3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfi ster
entrando en la página web www.PricePfi ster.com, o (4) avisarle al lugar o al
distribuidor en donde se compró el Producto. En cualesquiera de los casos,
podría pedírsele devolver el Producto a Price Pfi ster para su inspección y es
posible que se requiera la presentación de una prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL
A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O VIOLACIÓN DE
LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA, Y YA SEAN COMO
RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Price Pfister tiene el derecho de discontinuar o modificar cualquier
producto en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones
o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específi cos y es posible que usted
también tenga otros derechos que difi eren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como
resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación inadecuados,
mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza mayor.
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou
vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu.
Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée
ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui
garantissons un article dont la finition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la fi nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le
fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse.
Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui
l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pfi ster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en
utilisant le site www.PricePfi ster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a
vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant,
et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Price Pfi ster se réserve le droit de discontinuer ou de modifi er un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore
d’usages fautifs, d'abus, de modifi cations, d'accidents ou de catastrophes
naturelles.
Price Pfi ster
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la fi nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
APolished ChromeCromo PulidoChrome Poli
KSatin NickelNiquel SatinadoNickel Satiné
Español
Français
La Lettre Designe La Fini
Page 3
Thank you for purchasing this Price Pfister product. All Price Pfister products
are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under
normal conditions. This faucet is easy to install using basic tools and our easy to
follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product,
contact your local distributor.
1 Français : AVANT DE COMMENCER
A VERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions avant de procéder
à la pose. Price Pfister recommande de faire appel à un professionnel en cas
d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Español: Gracias por haber comprado este producto Price Pfister. Todos los pro-
ductos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas
en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo
es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas
fáciles de seguir. Comuníquese con su distribuidor local si tiene alguna pregunta
sobre este producto.
Français : Merci d’avoir acheté ce produit Price Pfister. Tous les produits Price
Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée
de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de
poser ce mitigeur à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires.
Pour toute question concernant ce produit, contacter le distributeur local.
INSTALLATION TIME
The average estimated time for installing this Roman Tub faucet is 60 minutes. This
estimated time only involves this product and does not include the removal of old
faucet. This estimated time will vary depending on many variables such as the install
application, the skill level of the installer, the type of plumbing (iron pipe, copper,
flexible, PEX), the type of tools used, etc.
Español: TIEMPO DE LA INSTALACIÓN
El tiempo promedio para instalar este grifo Romano de la Tina es 60 minutos. Este
estimado de tiempo implica solamente este producto y no incluye quitar el grifo viejo.
Este estimado de tiempo variará dependiendo de muchas variables por ejemplo la
aplicacion de la instalación, el nivel de habilidad del instalador, el tipo de plomería
(pipa de acero, cobre, flexible, PEX), el tipo de herramientas usadas, etcetera.
Français : TEMPS D’INSTALLATION
Le temps moyen estimé pour installer ce robinet Romain de Baquet est 60 minutes. Ce
temps estimé implique seulement ce produit et n’inclut pas le déplacement du vieux
robinet. Ce temps estimé changere selon beaucoup de variables comme l’application
d’installation, le niveau de compétence de l’installateur, le type de tuyauterie (pipe
de fer, cuivre, flexible, PEX), le type d’outils utilisés, excetera.
Ce produit est conçu pour être utilisé avec la robinetterie pour baignoires
romaines Price Pfister des séries 106-140R. Il ne fonctionnera avec aucun autre
produit.
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
L’installation demande des tuyaux d’arrivée. Pour préserver les caractéristiques de haut
débit de cette robinetterie, il est nécessaire d’utiliser une tuyauterie en cuivre de 13 mm
(½ po) de diam. int. et 16 mm (⅝ po) de diam. ext. Consulter le revendeur qui a vendu
la robinetterie pour les raccordements qui peuvent être nécessaires localement.
2
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually
found near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the faucet
from the sink and clean the tub surface thoroughly.
2 Español: CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de
agua. Generalmente se encuentran cerca del medidor de agua. Si se trata de un
reemplazo de grifo, quite de la tina y limpie completamente la superficie de la tina.
2 Français : COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le
déposer du baquet et nettoyer soigneusement la surface du baquet.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price
Pfister recommends calling a professional if you are uncertain about installing this
product!
This product has been designed for use with the Price Pfister 106-140R Roman
Tub series rough-in. It will not work with any other product.
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
Your installation will require supply tubes. To preserve the high flow characteristics
of these valves, it is necessary to use ½” I.D. (⅝” O.D.) copper tubing. Consult the
store where you purchased your faucet for the recommended connections that you
may require for your area.
1 Español: ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de proseguir. ¡Price Pfister reco-
mienda llamar a un profesional si tiene dudas sobre la instalación de este producto!
Este producto fue diseñado para usarse con la tina redonda Serie 106-140R de
Price Pfister. No funcionará con ningún otro producto.
Este producto debe instalarse de acuerdo con todos los códigos locales y estatales de
plomería y construcción.
La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las características de flujo
alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de ½ pulg. de diámetro
interior (⅝ pulg. de diámetro exterior). Consulte en la tienda donde compró su grifo acerca
de las conexiones recomendadas que podrían requerirse para su área.
3
3 TOOLS RECOMMENDED
• Plumber's putty • Slotted screwdriver • Phillips head screwdriver
• Pliers • Adjustable wrench • Flashlight
• Cloth • PTFE Plumber's tape
Your installation may require new supply lines and/or shut-off valves or other additional tools.
3 Español: HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Masilla para plomería • Destornillador recto • Destornillador en cruz
• Tenazas • Llave ajustable • Linterna de mano
• Paño • PTFE Cinta de Plomería
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con nuevas tuberías de suministro, válvulas de cierre o herramientas adicionales.
3 Français : OUTILLAGE RECOMMANDÉS
• Mastic de plombier • Tournevis plat • Tournevis cruciforme •
Pince • Clé à molette • Lampe de poche
• Chiffon • Ruban de plomberie en téfl on
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs ou
d’autres outils.
3
Page 4
4
4D
4A
4B
4C
5 Español: INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE METAL
Antes de proseguir, los vástagos de las válvulas (5A) deben estar en la posición
cerrada.
Rosque el reborde (5B) sobre los vástagos de válvula (5A). Coloque el cubo de la
manija (5C) sobre el la vástago de válvula (5A) en la posición deseada y apriete con
el tornillo (5D). Introduzca los anillos de índice (5E) en las manijas, el “Rojo” en el
lado izquierdo, el “Azul” en el lado derecho. Presione firmemente el boton decorativo
(5F) en el orificio de acceso del tornillo opresor. Invierta este procedimiento para la
remoción del puño.
5 Français : POSE DES MANETTES DU MÉTAL
Avant de procéder à l’opération, régler les tiges de robinet (5A) en position
de fermeture.
Filetez la bride (5B) sur des tiges de valve (5A). Placez l’auge de la poignée (5C) sur
le rejeton de valve (5A) dans la position souhaitée et serrez avec la vis (5D). Insérer
les anneaux d’indexation (5E) dans les manettes, en plaçant le rouge du côté gauche
et le bleu du côté droit. Pressez fermement le bouton décoratif (5F) dans l’orifice
d’accès de la vis. Inverser cette procédure pour l’enlèvement de la manette.
4 ATTACHING SANTIAGO SPOUT
Place Lower Washer (4A) over Anchor (4B). Assemble and align Quick Connect
Spout (4C) onto Anchor (4B) and tighten Set Screw (4D).
4 Español: CONEXIÓN DEL SURTIDOR SANTIAGO
Ponga la Rondana Inferior (4A) sobre el Ancla (4B). Ensamble y alinee la Ducha De
Conexión Rapida (4C) al Ancla (4B) y apriete el Tornillo de Prisonero (4D).
4 Français : MONTAGE DU BEC SANTIAGO
Placez la Rondelle Inférieure (4A) sur L’Acrage (4B). Assembler et aligner le Bec À Connexion Rapide (4C) sur L’Ancrage (4B) et serrer la Vis De Fixation (4D).
5
5E
5F
5E
5C
5D
5C
5B
5F
5D
5B
5A
6
6E
6D
6C
6F
6B
6A
6 ACRYLIC HANDLE INSTALLATION
Before proceeding, Valve Stems (6A) are to be set in the closed position.
Thread Flange (6B) onto Valve Stems (6A). Place Handle Hub (6C) and Connector
(6F) onto the Valve Stem (6A) in desired position and secure with Screw (6D). Insert
Index Buttons (6E) into Handles, “HOT” on left side, “COLD” on right side. Reverse
the above procedure for handle removal.
6E
6C
6F
6D
6B
6A
5A
5 METAL HANDLE INSTALLATION
Before proceeding, Valve Stems (5A) are to be set in the closed position.
Thread Flange (5B) onto Valve Stems (5A). Place Handle Hub (5C) onto the Valve
Stem (5A) in desired position and secure with Screw (5D). Insert Index Rings (5E)
into Handles, “Red” on left side, “Blue” on right side. Attach Decorative Button (5F)
over screw access hole and press firmly. Reverse the above procedure for handle
removal.
6 Español: INSTALACIÓN DE LAS MANIJAS DE ACRÍLICO
Antes de proseguir, los vástagos de las válvulas (6A) deben estar en la posición
cerrada.
Rosque el reborde (6B) sobre los vástagos de válvula (6A). Coloque el cubo de la
manija (6C) y el conectador (6F) sobre el la vástago de válvula (6A) en la posición
deseada y apriete con el tornillo (6D). introduzca los Botones de índice (6E) en los
Puños, “HOT” del lado izquierdo, “COLD” del lado derecho. Invierta este procedimiento para la remoción del puño.
6 Français : POSE DES MANETTES DU ACRYLIQUE
Avant de procéder à l’opération, régler les tiges de robinet (6A) en position
de fermeture.
Filetez la bride (6B) sur des tiges de valve (6A). Placez l’auge de la poignée (6C) et le
connectour (6F) sur le rejeton de valve (6A) dans la position souhaitée et serrez avec
la vis (6D). Insérer les boutons d’indexation (6E) dans les manettes, “HOT” à gauche,
“COLD” à droite. Inverser cette procédure pour l’enlèvement de la manette.
4
Page 5
7
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your
faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister
27
"
/
32
(73mm)
2
Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water
to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or
acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable
for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User's Risk!
7 AIR GAP
Air Gap for this spout is as shown. Please consult your local building code for Air
Gap restrictions.
7 Español: ALTURA DEL SURTIDOR
Los Boquetes (Intervalos de Aire) del surtidor son según se ilustra. Es importante
consultar los reglamentos locales de construcción para verificar las restricciones
al respecto.
7 Français : ESPACE D’AIR
L’espace d’air pour ce bec est selon les illustrations ci-dessus. Pour connaître les
restrictions s’appliquant a l’écart anti-retour, consulter le règlement de construction
municipal.
8 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supply valves, flush Fitting until water is clear and
clean.
Español:
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio
al Consumidor de Price Pfi ster.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español:
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas
y acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material
que no sea un paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son
aceptables para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será
por cuenta y riesgo del usuario!
Français :
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où
vous avez acheté votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler
ou à écrire au service à la clientèle de Price Pfi ster.
3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre
lavabo.
Français :
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les fi nis décoratifs, il vous suffi t
d’utiliser un chiffon doux humidifi é avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de
détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer
des dommages. L’utilisation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera
votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut
être installée dans les endroits publics ou à des fi ns commerciales. L’installation de
telles garnitures se fera aux risques et périls de l’utilisateur !
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
NOTA: Cuidado de las molduras
ATTENTION Entretien
REMARQUE : Soin des garnitures
Caution: Check all connections for leaks. Failure to do so can result in
water damage.
8 Español: CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra las valvulas de suministro de agua caliente y fria y vacie los accesorios hasta
que el agua salga limpia y clara.
Precaucion: Revise todas las conexiones para verificar que no haya fugas.
De lo contrario, podrian producirse danos debido a fugas de agua.
8 Français : MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL
Ouvrir les robinets d’eau chade et d’eau froide, et purger le raccord jusqu’à ce que
l’eau soit et nettoyez.
Attention: Contrôler l’étanchéité de tous les branchements. Sinon, des
dégâts causés par l’eau risquent de se produire.
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
or visit www.pricepfi ster.com
• Installation Support • Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías
Français:
Pour les renseignement concernant le service san frais de Pfaucet, appelez
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel ou visite www.pricepfi ster.com
Assistance à l’installation •
•
5
Informations sur l’entretien et la garantie
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.