Pfister 127-1000 User Manual [en, es, fr]

SAMPLE COPY
■ G127 ■
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.pricepfister.com
Wallmount Kitchen Faucet
Grifo de Cocina Del Montaje de La Pared
Robinet de Cuisine de Bâti de Mur
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
• Installation Support
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pricepfister.com
• Care and Warranty Information Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) o visite www.pricepfister.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
06-15-09 EO7399B
Copyright © 2009, Price Pfister, Inc.
For Toll-Free Pfaucet information call
Français:
Pour les renseignment concernant le service san frais de Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET (1-800­732 8238) appel ou visite www.pricepfister.
• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
A COMPANY
31789-0500
(3) email Price Pfister’s customer service department by going to www.PricePfister.com,
or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pfister for inspection and proof
of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY
ASSER
OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT
(including negligence and strict liability).
Price Pfister has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states
do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair,
cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
TED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER
od.
e-mail al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister entrando en la página web www.
PriceP fister.com , o (4) avisarle al lug ar o al dist ribuido r en donde se com pró el Produ cto. En cual esquier a
de los caso s, podría p edírsele devol ver el Product o a Price Pfist er para su in spección y es po sible que se
requie ra la present ación de una pr ueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PRICE PFIST ER NO SE HAR Á RESPONSA BLE DE NI NGÚN OTRO DAÑO O PERJUICIO,
INCLUY ENDO, PE RO SIN ESTAR LIM ITADO A DAÑOS I NCIDE NTALES Y/O CONSECU ENTE S,
SI N I M PO RTA R L A T EO RÍ A LE GA L A LA QU E SE A LE GU E, IN CL U YE N DO TOD O R E CL AM O
O VIOLACIÓN DE LA GA RANT ÍA PRESENTE O CUAL QUIER OT RA CAUSA, Y YA SEAN
COMO RESU LTADO DE LA LEY CONT RACTUAL O LA DE A NTECE DENTES (i ncluyendo
negligencia y responsabilidad estr icta).
Price P fister tiene el dere cho de disc ontinu ar o modi ficar cualquier producto e n cualqu ier momento.
Ciertos estados no permiten limitaciones o exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de
manera que es posible que las li mitacio nes o exclusiones que pre ceden no co rresp ondan en su caso.
Esta ga rantía le otor ga derechos le gales espec íficos y es posibl e que usted ta mbién tenga ot ros derecho s
que difie ren entre un e stado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados como resultado de mantenimiento,
repar aciones, limpiez a o insta lación in adecu ados, ma l uso, abus o, altera ciones, a ccident es o causa s
de fuerza mayor.
model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or
Lifetime Limited Mechanical & Pfinish WarrantyCovers Pfinish
(Commercial Applications Limit the Duration of theWarranties
Price Pfister provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may
be required in order to obtain any of the benefits set forth below.
Limited Warranties: Price Pfister warrants that for as long as the original purchaser owns the
home in which the Price Pfister product (the “Product”) is originally installed, the Product
will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended
and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the
above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date
of purchase of the Product.
Price Pfister warrants against deterioration of the Product’s finish for as long as the
original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the
Product is installed in a commercial application, the above finish warranty for Products
that do not contain the Pforever finish shall be limited to a period of five (5) years from
the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing
warranties, Price Pfister, at its option, will repair or replace the defective part of the Product.
Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pfister is to be notified describing the problem.
In order to notify Price Pfister and receive assistance or service under this warranty, the
original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) for a consumer service
representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pfister
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
and Pfunction for as Long as You Own Your Home
as Provided Below)
Price Pfister
del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de compra, o (3) enviar un
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración de las
Price P fister su mini stra la s siguientes Gar antías p ara sus p roducto s. Es posible q ue se requ iera
la presentación de una Prueba de compra para obtener cualquiera de los beneficios indicados a
continuación.
Garan tías Lim itada s: Price Pfi ster gar antiz a que por el tie mpo en que el c omprado r origin al sea propie tario
de la casa en el que se hubiese instalado inicialmente el producto Price Pfister (el “Producto”), este
Produc to estará l ibre de todo defec to en mater ial y mano de obra q ue pueda afect ar el uso proyec tado y
correct o del Producto. Si el Producto se in stala en una aplicación com ercial, la garantía mec ánica que
antece de estará li mitada a un p eríodo de diez (10) años a pa rtir de la fec ha de compra del Pr oducto.
Price Pfister garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprador original
sea propie tario de la ca sa en la que hubies e instala do inicial mente el Produ cto. Si el Product o se instal a
en una apl icación com ercial, la g arant ía sobre el aca bado que pr ecede pa ra Produc tos que no con tengan el
acabad o “Pforever” est ará limit ada a un perio do de cinco (5) años a pa rtir de la fech a de compra.
Recurs o exclusivo: En el caso d e que haya un d efecto en el Pr oducto que v iole las gar antías qu e precede n,
Price P fister, a su opción, r eparará o re emplazará la piez a defectuosa del P roducto. La rep aración o el
reempla zo del Product o es el recurso excl usivo.
Para tod o recurso con re specto a esta ga rantía, Pr ice Pfister deb erá ser notific ado, con una desc ripción
del problem a. Para notific ar a Price Pfist er y recibir ayu da o servicio baj o esta garant ía, el comprado r
original puede: (1) llamar al 1-800-Pfaucet (1-800-732-82 38) pa r a h abl a r c on u n r e pr es en ta n te de s e rv ic io
al cliente q ue lo pueda ay udar, o (2) escri bir al depar tament o de servici o al consum idor, c/o Price P fister
Inc., 19701 DaVinci, La ke Forest, CA 92610 U.S.A., e in cluir una des cripción del p roblema, el núm ero
propietario de su casa
Garantías)
Price Pfister
constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le
fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le
1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la
clientèle : Price Pfister Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir
une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par
courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.PricePfister.
com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner
le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU
PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE
TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR
RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend
la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pfister se réserve le droit de discontinuer ou de modifier un produit en tout temps.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente
garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en
avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage
ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de
modifications, d'accidents ou de catastrophes naturelles
.
pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure
nique et de la finition, tant et aussi longtemps que vous serez
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale voir
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre
de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile
dans lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons que ce dernier
sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver
l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale,
la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans
lequel le produit Price Pfister a été installé, nous lui garantissons un article dont la
finition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale
qui ne comportent pas la finition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période
de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant
propriétaire de votre domicile.
ci-dessous)
Price Pfister
CAUTION: Before Continuing
Thank you for purchasing this Price Pfister faucet. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This faucet is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your faucet installation
call 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
BEFORE PROCEEDING
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the faucet from the sink and clean the sink surface
thoroughly.
TOOLS RECOMMENDED:
• Pliers • Adjustable Wrenches
• Flashlight • Phillips Screw Driver
Towel
• PTFE Plumbers Tape
Español:
ADVERTENCIA: Antes de continuar
Gracias por haber comprado este grifo de Price Pfister. Todos los productos Price Pfister están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas son fáciles de seguir. Si tiene alguna pregunta sobre la instalación del grifo, llame al 1-800 Pfaucet (1-800-732-8238).
ANTES DE PROCEDER
Localice las tuberías de entrada del agua y cierre las válvulas de suministro. Habitualmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si está reemplazando un grifo existente, retire el grifo del fregadero y
limpie bien la superficie del fregadero.
HERRAMIENTAS RECOMENDADAS:
• Tenazas • Llave de tuerca regulable
• Literna • Destornillador Phillips
Toalla
Cinta pare plomeros
PTFE
INSTALLATION TIME
The average estimated time for installing this lavatory faucet is 50 minutes. This estimated time only involves this product and does not include the removal of old faucet. This estimated time will vary depending on many variables such as the install application, the skill level of the installer, the type of plumbing (iron pipe, copper, flexible, PEX), the type of tools used, etc.
Español: TIEMPO DE LA INSTALACIÓN
El tiempo promedio para instalar este grifo de el baño es 50 minutos. Este estimado de tiempo implica solamente este producto y no incluye quitar el grifo viejo. Este estimado de tiempo variará dependiendo de muchas variables por ejemplo la aplicacion de la instalación, el nivel de habilidad del instalador, el tipo de plomería (pipa de acero, cobre, flexible, PEX), el tipo de herramientas usadas, etcetera.
Français:
ATTENTION: Avant poursuivre
Merci d’avoir acheté ce mitigeur de Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce mitigeur à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Pour toute question concernant la pose de ce mitigeur, appeler le
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer de l’évier et nettoyer soigneusement
la surface de ce dernier.
OUTILLAGE RECOMMANDÉ :
• Pince • Clé à molette
Lampe de poche • Tournevis Phillips
Serviette
Ruban de plomberie en téflon
Français : TEMPS D’INSTALLATION
Le temps moyen estimé pour installer ce robinet pour lavabo est 50 minutes. Ce temps estimé implique seulement ce produit et n’inclut pas le déplacement du vieux robinet. Ce temps estimé changere selon beaucoup de variables comme l’application d’installation, le niveau de compétence de l’installateur, le type de tuyauterie (pipe de fer, cuivre, flexible, PEX), le type d’outils utilisés, excetera.
3
1
1A
1B
1C
1D
1E
ECCENTRIC TAILPIECES
Apply plumber’s tape to the threads of ½” pipe nipples (1A) projecting through wall. The Eccentric Tailpieces (1E) will accommodate a range of width dimensions (1B). 7” To 9” for the wide adjustment and 7 ¾” to 8 ¼” for the narrow adjustment. With Flanges (1D) attached to Eccentric Tailpieces (1E) wrench tighten Tail pieces (1E) onto projecting ½” pipe nipples (1A). Adjust Tailpieces (1E) so that they are equal in measurement from wall surface to end of Tailpiece thread. Tailpiece center line (1C) must be 8”.
Español:
CABOS EXCÉNTRICOS
Aplique cinta de plomeros a las roscas de las entrerroscas de tubos de ½” (1A) que sobresalen de la pared. Los Cabos Excéntricos (1E) se adaptarán a una gama de dimensiones de ancho (1B), 7” a 9” para el ajuste ancho y 7 ¾” a 8 ¼” para el ajuste angosto. Con los Rebordes (1D) adosados a los Cabos Excéntricos (1E) ajuste los Cabos (1E) con una llave de tuercas en las enterroscas salientes de tubos de 1/2” (A). Ajuste los Cabos (1E) de modo que tengan la misma medida desde la superficie de la pared al extremo de la rosca del Cabo. La línea central del Cabo (1C) debe ser 8”.
Français:
CONTRE-TIGES EXCENTRIQUES
Appliquez du ruban de plomberie sur les filetages des racords tuyaux de ½ po (1A) se projetant à travers le mur. Les contre-tiges excentriques (1E) peuvent couvrir un grande rangée de dimensions (1B), de 7 po à 9 po pour l’ajustement le plus large et de 7 ¾ po à 8 ¼ po pour l’adjustement le plus étroit. Avec les brides (1D) attachées aux contre-tiges excentriques (1E) serrez à la clé les contre –tiges (1E) sur les raccords de tuyaux de ½ po en projection (1A). Ajustez les contre-tiges (1E) de façon à ce que les dimensions soient égales de la surface du mur au bout du filetage de la contretige. La ligne centrale (1C) de la contre-tige doit être de 8 po.
2
2A
2B
2C
2D
FAUCET ASSEMBLY
Insert Washers (2C) into Union Nuts (2D). Wrench tighten Union Nuts (2D) to Tailpieces (2B). Screw Flanges (2A) hand tight against wall.
Español: ENSAMBLAJE DEL GRIFO Introduzca las Arandelas (2C) en las Tuercas de Unión (2D). Ajuste las Tuercas de Unión (2D) a los Cabos (2B) con una llave de tuercas. Atornille los Rebordes (2A) contra la pared, ajustando con la mano.
Français: ENSEMBLE ROBINET Insérez les rondelles (2C) sur les écrous d’union (2D). Serrez à la clé les écrous d’union (2D) sur les contre-tiges (2B). Vissez les brides (2A) et serrez à la main contre le mur.
3
HANDLE TRIM INSTALLATION OR REMOVAL
Before proceeding close both Valves (CLOCKWISE) Place Handle (3B) “H” on left, “C” on Right, on valve stem. Attach Screw (3A). Reverse the above procedure for handle removal.
Español: TERMINACION DECORATIVA DE LA LLAVE
Antes de proceder cierre ambas Válvulas (EN EL SENTIDO DE LAS AGUJAS DEL RELOJ) Ponga la Manija (3B) “H” al lado-izquierdo, “C” a lado derecho, sobre el vástago de la válvula. Atornille los Tornillos (3A). Siga el procedimiento inverso descripto más arriba para remover la llave.
Français:
DE LA GARNITURE DE LA POIGNÉE
Avant fin de marche à suivre les deux valves (DANS LE SENS DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) Placez La poignée (3B) “H” sur la guache, “C” sur la droite, sur la tige de la valve. Attachez la vis (3A). Inversez la procédure ci­dessus pour l’enlèvement de la poignée.
4
INSTALACION Y REMOCION DE LA
INSTALLATION OU ENLÈVEMENT
3A
3B
4
4B
4A
FAUCET START UP
To prevent damage to the internal parts of your faucet from debris that may have collected in the water lines, please follow these steps.
1. After connections have been made, remove Aerator (4A) and turn Handles to the full “ON” position. Water may seep at the base of the faucet, this is normal with the aerator removed.
2. Let lines flush for one minute without moving faucet handles. This will remove debris from lines which can damage internal parts of faucet and create leaks.
3. After flushing, turn off handles and replace Aerator (4A).
CLEANING AERATOR
Lift out Insert (4B) and screen (4C). Rinse parts and replace.
Español: PRIMER USO DEL GRIFO
Por favor siga los siguientes pasos para prevenir daño interno a las parte componentes de su grifo, por posibles escombros que se hayan juntado en las tuberías de suministro de agua.
1. Luego de haber efectuado las conexiones, saque el
Aereador (4A) y gire los puños completamente en la posicion “ABIERTO”. Es posible que el aqua se filtre en la base del grifo esto es normal cuando se saca el aereador.
2. Deje correr el agua por los tubos durante un minuto
sin mover los mangos del grifo. Esto extraerá la suciedad de las líneas, que puedan dañar las partes internas del grifo y originar pérdidas.
3. Leugo del “baldeo”, cierre los puños y vuelva a
colocar el Aereador (4A).
LA LIMPIEZA DEL AEREADOR
Saque el inserto (4B) y la pantalla (4C). Enjuague las piezas y vuelva a colocarlas.
Français:
Pour empêcher ie dégât des pièces internes de votre robinet de débris qui peuvent avoir été collectés dans les circuits d’eau, suivez s’il vous plaît ces différentes étapes.
1. Après que les connexions ont été faites, enlevez
2. Laissez la lignes s’ écouler pendant une minute sans
3. Après drainage, fermez les robinrts et replacer l’aéra
NETTOYAGE DE L’AÉRATEUR
Dégagez l’insert (4B) et l’écran (4C). Rincez les différentes parties et remettez en place.
DÉMARRAGE DU ROBINET
l’aérateur (4A) et tournez les poignées en position ouverte maximum sur “ON”. Il est possible que l’eau suinte à la base du robinet, ceci est normal lorsque l’aérateur a été en levé.
dé placer les poignées des robinets. Cela enlèvera les dé bris des lignes qui peuvent causer des dégâts sur les parties internes du robinet et créer des fuites.
teur (4A).
4C
5
5A
HYDROSEAL REMOVAL AND REPLACEMENT
Prior to removal of Cartridge Assembly (5A) be sure water supply is turned off. Unscrew Cartridge Assembly (5A) from end body. Inspect and replace parts as necessary.
Español:
Y SU REEMPLAZO
Antes de sacar la unidad de cartucho (5A) asegure que se haya cerrado la corriente de agua. Destornille la unidad de cartucho (5A) del cuerpo de extremo. Coloque y reemplace las piezas según sea necesario.
Français: ENLÈVEMENT DU JOINT HYDRAULIQUE ET REMPLACEMENT
Avant de retirer l’ensemble de la cartouche (5A) soyez sûr que l’alimentation d’eau est fermée. Dévissez l’ensemble de la cartouche (5A) du bout du corps. Inspectez et changez les pieces si nécessaire.
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the
2. When replacement parts are not available,
3. Always turn off water and relieve
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange
2.
3.
DESENSAMBLE
1. Podría encontrar repuestos en la tienda
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba
3. Cierre el agua y alivie la presión antes
5
REMOCIÓN DEL HIDROSELLADOR
CAUTION: Maintenance
store where you purchased your faucet.
please write or call Price Pfister Consumer Service.
pressure before working on your faucet.
ATTENTION : entretien
soient disponibles dans le magasin dans lequel le mitigeur a été acheté. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister par courrier ou par téléphone.
Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
donde compró el grifo.
o llame al departamento de Servicio al Consumidor de Price Pfister.
de trabajar en el grifo.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the
store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available,
please write or call Price Pfister Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure
before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all Handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User's Risk!
920-063*
941-782*
Español: PRECAUCIÓN:
Mantenimiento
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al Consumidor de Price Pfister.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Entretien
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange
3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression
Español: NOTA: Cuidado
de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y acabados ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño suave húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser un chiffon doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents, de nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utilisation de tout autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être installée dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de telles garnitures se fera aux risques et périls de l’utilisateur !
971-600*
940-2100
COLD FRÍA FROID
940-2200
HOT CALIENTE CHAUD
910-004
COLD FRÍA FROID
910-006
HOT CALIENTE CHAUD
Français : ATTENTION
de rechange au magasin où vous avez acheté votre lavabo.
désirées, n’hésitez pas à appeler ou à écrire au service à la clientèle de Price Pfister.
avant de tenter de réparer votre lavabo.
REMARQUE : Soin des
960-054*
970-046*
English Español Français
Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
*
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli S Stainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
Loading...