Pfister 0X6-150R User Manual [en, es, fr]

OX6-150R
SAMPLE COPY
Roman Tub Valve
Válvula Para La Tina Romana
Cuve de Bain Romain
Quick Installation Guide Guía de instalación rápida Guide d’installation rapide
Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation
Personal Assistance, Product Specs, &
Asistencia personal, especificaciones del
producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”:
et questions « pratico-pratiques » :
To reduce the risk of inju ry or prope rty damage, read all instructions before installing produ ct. Wear safety gog gles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes . Call a professiona l if you are uncertain about ins talling this product.
For optimum performance of your new P ister faucet, a minimum water pressure of 25 PSI (172 kPa) is recom mended. Your installation will require supply tubes. To preserve the high low characteristics of these valves, it is necessar y to use 1/2” I.D. (5/8” O.D.) Copper tubing or Pister Quick Connect Hose Kit 971021. Consult the store where you purchased your faucet for the recommended conne ctions that you may require for your area.
Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto.
Se recomienda una presión mínima de agua de 25 PSI (172 kPa) para obtener un óptimo rendimiento de su nuevo grifo Pister™. La instalación requerirá tubos de suministro. Para preservar las características de lujo alto de estas válvulas, es necesario utilizar tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 971-021 de Pister. Consulte en la tienda donde compró su grifo acerca de las conexiones recomendadas que podrían requerirse para su área.
Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lisez toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il est strictement nécessaire d'installer le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et de l'état. Obtenez l'aide d'un plombier professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit.
Pour des performances optimales de votre nouveau robinet Pister ™, une pression d’eau d’au moins 172 kPa (25 PSI) est recommandée. L’installation demande des tuyaux d’arrivée. Pour préserver les caractéristiques haut débit de ces robinets, il est nécessaire d’utiliser des tuyaux en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam. ext., ou un kit de Pister™ 971-021 avec des tuyaux lexibles à raccord rapide. Consultez le magasin où vous avez acheté votre robinet pour les raccordements qui peuvent être requis pour votre région.
“How-to” Question s:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com/support
WARNING / AVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Installation Vide os Available
Videos de instalación a disposición
Vidéos d ’installation disponibles
pisterfaucets.com/videos
pisterfaucets.com/videos
Required Tools
Herramientas necesarias Outils nécessaires
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette
Parts in the Box
PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier
Piezas en la caja
Propane Torch Antorcha de Propano Torche de Propane
Pièces dans la boîte
Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté
Additional Helpful Tools
Otras herramientas útiles Outils supplémentaires utiles
Flashlight Linterna Lampe de poche
Cloth Paño de limpieza Chion
CA (x2) E (x2)B FD
Copyright © 2011, Pister™ Inc.
EO7752A
Jan 24, 2011
366670300
2
Turn O Water Supply
1
Cierre el suministro de agua Coupez l’alimentation en eau
Locate the water supply i nlets & shut of th e water supply valves. These are u sually found near the water mete r. If you are replacing an existing unit, remove th e old unit & clean mounting sur face thoroughly.
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro. Estas se encuentran generalmente cerca del medidor de agua. Si reemplaza una unidad existente, retírela y limpie completamente la supericie de montaje.
Recherchez les entrées d’approvisionnement en eau et fermez les robinets. Elles sont normalement trouvées près du compteur d’eau. Si vous remplacez une unité existante, retirez la et nettoyez soigneusement la surface de montage.
Recommended Hole Locations
2
Ubicaciones Recomendadas De Los Agujeros Emplacements Recommandés Des Trous
In-line Installation
2A
Instalación en línea Installation en ligne
Opción 1 • Option 1
Option 1
Oset Installation
2B
Instalación acomodada Installation en décalage
Opción 2 • Option 2
1
/2"
4
(114 mm)
1
4
/2"
(114 mm)
(114 mm)
Forward Oset From Tub Wall
2D
1
/2"
4
(114 mm)
1
/2"
4
Desvío Hacia Adelante Desde La Pared De La Tina Déport Vers L'avant De La Paroi De La Baignoire
1
/2"
4
(114 mm)
Tub Wall
Pared De La Tina Paroi De La Baignoire
Spout Hole Agujero del Conducto Trou du Bec
Valve Hole Agujero de la válvula Trou de la valve
Hole
Agujero Trou
Note:
Recommended all holes 1 1/4” (32 mm) diameter. To ensure adequate hose
movement, the area under the deck, in the hose path, must be free of obstructions.
Option 2
Custom Installation
2C
Instalación a la medida Installation spéciale
Opción 3 • Option 3
Option 3
7"
(178 mm)
1
3
/2"
(89 mm)
Nota: Se recomienda que todos los agujeros sean de 1-
Para asegurar el movimiento adecuado de la manguera, el área debajo de la plataforma,
¡
en la trayectoria de la manguera, debe estar libre de obstrucciones.
Remarque : Il est recommandé que tous les trous soient de 32 mm (1
diamètre. Pour assurer un mouvement adéquate des tuyaux, la zone au dessous du comptoir, dans le chemin des tuyaux, doit être libre de tout obstacle.
Para la Supericie Delgada Vaya al Paso 3 Pour Surface Mince Passez à L'étape 3
Para la Supericie Gruesa Vaya al Paso 7 Pour Surface Épaisse Passez à L'étape 7
For Thin Surface Go to step 3
For Thick Surface Go to step 6
1
/4 pulg. (32 mm) de diámetro.
1
/4 po) de
OPTION 1: Install Faucet Onto a Thin Finished Surface
3
OPCIÓN 1: Instale el Grifo Sobre Una Supericie Delgada OPTION 1 : Installer le Robinet sur une
Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés à mollette
Surface Mince
1 3/8”
Max.
(35 mm)
B
A (x2)
C
3A
3B
A2
B3
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
A1
B3
A3
B3
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
A
¡
Save Compo nents.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
Disassemble Main Body
Desensamble el Cuerpo Principal
Démontez le Mécanisme Principal
B1
B3
3C
HOT
CALIENTE
CHAUD
A1
B3
A2
B3
A
B3
B
B3
For Coppe r Tubin g
Para tubos de Cobre
Pour Tuyaux en Cuivre
B1
B3
A1
B3
B2
B3
C
B3
A2
B3
A
B3
COLD
FRÍA
FROID
B2
B3
B3
B3
B
B3
Spout Tube
Tubo del surtidor
Tube du bec
3D
HOT
CALIENTE
CHAUD
A
B3
B
B3
For Flexib le H oses Conne ction. Order s eperately.
Para la conexión de la manguera lexible. Ordene por separado.
Pour montage des tuyaux lexibles. Ordonnez séparément.
1 3/8”
(35 mm)
Max.
COLD
FRÍA
FROID
A
B3
C
3
4
Install Hoses
4
Instale las mangueras Installez les tuyaux
Propane Torch Antorcha de Propano Torche de Propane
Connect Copper Tubing
4A
Conecte la tubería de cobre Raccordez les tuyaux en cuivre
Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés à mollette
PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier
1 3/8”
Max.
(35 mm)
Use 1/2” I.D. (5/8” O.D.) Flexible Copper tubing or Pister™ Quick Connect Hose Kit 971 021.
Utilize tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 971021 de Pister™.
Utilisez un tuyau en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam . int. et 16 mm (5/8 po) de diam . ext. ou un kit de raccord rapide Pister™ 971021.
Opción 1 • Option 1
Option A
Connect Quick Conect Hose
4B
Conecte la manguera de conexión rápida Raccordez les tuyaux à connexion rapide
Apply PTFE Pl umber’s Tape or Threa d Sealant to all th readed ittin gs according to ma nufacturer ’s in structions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les
Opción 2 • Option 2
raccords iletés selon la recommandation du fabricant.
1
/2” I.D. (5/8” O.D.) Cop per Tubing
Tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior)
Tuyau en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam.
¡
NOTE: For Cop per Sweat joints , it is importan t to remove Valve Cartri dges and othe r Plastic Compon ents before sol dering!
NOTA: ¡Para las juntas con cobre soldado, es muy importante retirar los cartuchos de la válvula y otros componentes de plástico antes de soldar!
NOTE : Avant de souder les tuyaux en cuivre, vous devez enlever les cartouches de valve et les autres pièces en plastique!
Option 2
971021
Order s eperately.
Ordene por separado. Commander séparément.
Connect Water Supply Lines
5
Conecte las tuberías de suministro de agua Connecter les lignes d'approvisionnement en eau
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable
1 3/8”
(35 mm)
Water Supply Lines
Líneas de suministro de agua
Lignes d'approvisionnement en eau
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
¡
Hot water su pply lines go in to left inlet. Co ld water supply li nes go into right in let.
Water Sup ply Lines not i ncluded. Pl ease consul t manufacture r and/or its inst ructions for t he correct met hod of instal lation of supply l ines and itti ngs.
NOTE: Inco rrect applica tion of supply lin es and itting s may result in the fa ilure or leak of the s upply lines an d itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au tuyau de gauche. La conduite d’eau froide doit être connectée au tuyau de droite.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des tuyauteries et des accessoires d’alimentation.
NOTE : Une mauvaise application des lignes d'alimentation et des accessoires peut entraîner la défaillance ou la fuite des lignes de fourniture et de la pose.
Go To Step 10
Vaya Al Paso 10
Passez à L'étape 10
5
6
OPTION 2: Install Faucet Onto a Thick Finished Surface
6
OPCIÓN 2: Instale el Grifo Sobre Una Supericie Gruesa OPTION 2 : Installer le Robinet sur une Surface Épaisse
Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés à mollette
(x2) E (x2)
1 3/8” - 2 3/4”
(35 - 70 mm)
B FA
C
P is ter ™ Ste m Ex ten si on Ki t 974 37 5 mu st be use d (or de r separat ely).
Un estuche de extensión 974-375 de Pister™ debe ser utilizado (orden por separado).
¡
En cas le Kit Extension de Tige 974375 de Pister™ doit être utilisé (ordonner séparément).
6A
Disassemble Valves
Desensamble las válvulas
Démontez les valves
A1
B3
A2
B3
x2
Hot & Cold
Caliente y fría
Chaud et froid
¡
Save Compo nents.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
A
B3
A3
B3
6C
E
B3
A3
B3
HOT
CALIENTE
CHAUD
F
B3
B3
B3
A3
Spec ial Or der .
cial
.
Commande Spéc iale
If De ck Thi ckn ess ex ceed s 2 3/4" (70 mm ), o rder ext ra 974375 Stem Extensions with 9750 15 Long Outlet Tube.
Si lo grueso de la cubierta exede
3
/4 pulg. (70 mm), ordene extra
extensiones 97437 5 con un tubo de salida largo 9750 15.
Si l'épaisseur du comptoir dépas­se
2 3/4 po. (70 mm), ordonnez
des extensions supplémentaires 974375 avec le long tube de sortie 975 015.
E
B3
Orden Espe-
2
COLD
FRÍA
FROID
6B
Disassemble Main Body
Desensamble el Cuerpo Principal
Démontez le Mécanisme Principal
B1
B3
B2
B3
B3
B3
B
B3
¡
Save Compo nents.
Reserve los componentes.
Conservez les composants.
A
B3
B
B3
For Coppe r Tubin g
Para tubos de Cobre
Pour Tuyaux en Cuivre
A
B3
C
For Flexib le H oses Conne ction. Order S eparately.
Para la conexión de la manguera lexible. Ordene por separado.
Pour montage des tuyaux lexibles. Ordonnez séparément.
Install Hoses
7
Instale las mangueras Installez les tuyaux
Propane Torch Antorcha de Propano Torche de Propane
Connect Copper Tubing
7A
Conecte la tubería de cobre Raccorder le tuyau de cuivre
Adjustable Wrenchs Llaves ajustable Clés à mollette
PTFE plumber's tape Cinta para plomería PTFE Ruban PTFE de plombier
1 3/8” - 2 3/4”
(35 - 70 mm)
Use 1/2” I.D. (5/8” O.D.) Flexible Copper tubing or Pister™ Quick Connect Hose Kit 971021.
Utilize tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior) o un juego de conexión rápida 971 021 de Pister™ .
Utilisez un tuyau en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam . int. et 16 mm (5/8 po) de diam . ext. ou un kit de raccord rapide Pister™ 971021 .
Opción 1 • Option 1
Option A
1
/2” I.D. (5/8” O.D.) Cop per Tubing
Tubería de cobre de 1/2 pulg. de diámetro interior (5/8 pulg. de diámetro exterior)
Tuyau en cuivre de 13 mm (1/2 po) de diam. int. et 16 mm (5/8 po) de diam.
Connect Quick Conect Hose
7B
Conecte la manguera de conexión rápida Raccorder le tuyau de connexion rapide
Apply PTFE Pl umber’s Tape or Threa d Sealant to all th readed ittin gs according to ma nufacturer ’s in structions.
Aplique cinta para plomería de PTFE o sello para roscas en todos los adaptadores roscados de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Appliquez du ruban de plomberie PTFE ou du mastic à tous les raccords iletés selon les recommandations du fabricant.
Opción 2 • Option 2
¡
NOTE: For Cop per Sweat joints , it is importan t to remove Valve Cartri dges and othe r Plastic Compon ents before sol dering!
NOTA: ¡Para las juntas con cobre soldado, es muy importante retirar los cartuchos de la válvula y otros componentes de plástico antes de soldar!
NOTE : Avant de souder les tuyaux en cuivre, vous devez enlever les cartouches de valve et les autres pièces en plastique!
Option 2
971021
Order s eperately.
Pedir por separado Commander séparément.
7
8
Connect Water Supply Lines
8
Conecte las tuberías de suministro de agua Raccorder les conduites d’alimentation en eau
Adjustable Wrench Llave ajustable Clé réglable
1 3/8” - 2 3/4”
(35 - 70 mm)
Water Supply Lines
Líneas de suministro de agua
Tuyaux d’Arrivée
HOT
CALIENTE
CHAUD
COLD
FRÍA
FROID
¡
Hot water su pply lines go in to left inlet. Co ld water supply li nes go into right in let.
Water Sup ply Lines not i ncluded. Pl ease consul t manufacture r and/or its inst ructions for t he correct met hod of instal lation of supply l ines and itti ngs.
NOTE: Inco rrect applica tion of supply lin es and itting s may result in the fa ilure or leak of the s upply lines an d itting.
Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda. Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha.
Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones.
NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.
La conduite d’eau chaude doit être connectée au tuyau de gauche. La conduite d’eau froide doit être connectée au tuyau de droite.
Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des tuyauteries et des accessoires d’alimentation.
NOTE : Une mauvaise application des lignes d'alimentation et des accessoires peut entraîner la défaillance ou la fuite des lignes de fourniture et de la pose.
Pour in wall compound
9
Vierta el compuesto para la pared Versez le composé de mur
1 3/8” - 2 3/4”
(35 - 70 mm)
9A
Masonry Tools
Herramientas de la albañilería
Outils de maçonnerie
Building Compound Material Material compuesto para construir Matériel composé pour construire
3” (76 mm) Max.
Wall comp ound
Compuesto para la pared
Composé de mur
¡
Adj ust wall sur face . Wall th ickne ss is not to exceed 3 ” (76 mm).
Ajuste la supericie de la pared. El grosor de la pared no debe ser superior a 76 mm (3 pulgadas). Ajustez la surface. L’épaisseur du mur ne doit pas dépasser 3 po (76 mm).
Remove Guards
9B
Retire las protectoras Enlevez les Protecteurs
Once com pound is dry, remove a ll guards.
Cuando el compuesto este seco, quite todos las protectoras.
Dès que le composé est sec, enlever tous les gardes.
9
10
Apply Pressure Test
10
Aplique la prueba de presión Appliquez l'essai de pression
No Tools Required for This Step
No se requieren herramientas para este Paso
Pas d'outil requis pour cette étape
D
B3
D
Run water an d perform pres sure test. Look fo r leaks. Pressu re testin g is not to exceed 250 PSI (1724 kPa). Make su re pre ssur e is bal ance d betw een ho t and co ld inl ets . Dife rential pre ssure of ho t and cold inlets mu st not excee d 100 PSI (68 9 kPa).
NOTE: Slowly remove plugs to relieve press ure. Pro ceed
¡
with trim i nstallation .
Haga correr el agua y lleve a cabo la prueba de presión. Compruebe que no haya iltraciones. El resultado de la prueba de presión no debe ser superior a 1724 kPa (250 PSI). Asegúrese de que la presión entre las entradas de agua fría y caliente esté equilibrada. La presión diferencial de las entradas de agua fría y caliente no debe ser superior a 689 kPa (100 PSI). NOTA: Retire lentamente los tapones para aliviar la presión. Continúe con la instalación de la moldura.
Faites couler l’eau et vériiez la pression. Vériiez les fuites. La pression ne doit pas dépasser 250 PSI (1724 kPa). Assurez-vous que la pression est égale entre l'eau chaude et l'eau froide. La diférence de pression entre l'eau chaude et froide ne doit pas dépasser 100 PSI (689 kPa). NOTE : Retirez le bouchon de conduite lentement, pour abaisser la pression. Procédez à l'installation de la garniture.
Turn On Water & Conirm Proper Installation
11
Active el suministro de agua y conirme que la instalación está adecuadamente efectuada Ouvrez l’eau et conirmez que l’installation est correcte
¡
Check fo r leaks above and be low the tub.
Revise si hay fugas encima y debajo de la tina.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite au dessus ou au dessous de la baignoire.
Procee d with trim instal lation.
Continúe con la instalación de la moldura.
Procédez à l'installation de la garniture.
For Additi onal Instal lation Help:
Para la instalació n adicionales de ayuda:
Pour aide r à l’installation supplé mentaires:
1800PFAUCET (7328238)
pisterfaucets.com
Loading...