Widespread lavatory faucet with European style pop-up
Grifería de 8 pulgadas para lavabo con pop up Europeo
Robinet de lavabo de grande étendue à clapet de style européen
Misturador de lavatório com pop-up europeu
English: For information such as installation or care &
warranty for this product, please contact your local Price
Pster or Black and Decker distributor.
www.pricepster.com/international
Français : Pour l'information que l'installation de
l'entretenir et la garantie ce produit, entrez en contact
avec votre distributeur local de Price Pster ou
Black & Decker.
www.pricepster.com/international
Español: Para informacion sobre la instalación, o cui-
dar el producto y garantia, por favor llama a su distribuidor
local de Price Pstor o Black & Decker.
www.pricepster.com/international
Português: Para informações sobre a instalação ou
cuidados e garantia para este produto, entre em contato
com seu distribuidor local da Price Pster ou Black and
Decker, ligue para 0-800-703-4644 ou acesse o site: www.
geometais.com/br
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth
below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
owns the home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally
installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that
would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed
in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for
a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed.
If the Product is installed in a commercial application, the above nish warranty
for Products that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period
of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write
consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name,
address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price
Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com, or (4)
notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection
and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL
THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF
WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER
ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict
liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time.
Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts
of G
od.
Price Pster
purchaser
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida.
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la
Price Pster sumin istra las sigu ientes Garantía s para sus pr oductos. Es posibl e
que se requiera la pr esentación d e una Prueb a de compra para obtener cu alquiera
de los ben ecios indica dos a continua ción.
Garantías Limitadas: Pri ce P st e r ga r an ti za qu e p or el ti em po en qu e el co mp ra do r
origi nal sea propietario de la casa en el que se hubiese i nstalado inicialm ente el
producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del
Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía
mecán ica que ant ecede esta rá limit ada a un p eríodo de d iez (10) años a pa rtir de
la fecha de c ompra del Prod ucto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en
que el comprado r original sea propietar io de la casa en l a que hubiese instalado
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el a cabado que pr ecede para P roductos que no cont engan el
acaba do “Pforever ” estar á limita da a un periodo de cinco (5) añ os a par tir de l a
fecha de c ompra.
Recur so exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole
las g arantías que prec eden, Pr ice Pst er, a su o pción, re parará o reemplaz ará la
pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recu rso exclusivo.
Par a todo re curso con resp ecto a e sta ga rantía , Pric e Pste r deber á ser not icad o,
con una d escripción del problema. Pa ra noticar a Price Pster y recibir ay uda o
se r vi ci o b ajo es t a g ar an tí a , el co mp r ad or or ig in a l pu e de: (1) ll am ar al 1- 80 0- P fa uc et
(1- 80 0 -73 2- 82 38) pa r a h ab la r c on un re p re se nt a nt e d e s er v ic io al cl ie nt e q ue lo p u ed a
ayud ar, o (2) escribi r al depart amento de s ervicio al c onsumidor, c /o Pric e Pster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción
del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y
fe cha apr ox ima da de c om pra , o ( 3) en vi ar u n e -ma il al d epa r ta men to d e se rv ic io a l
co ns u mi do r d e P ri ce P st e r e nt ra nd o e n l a p ág in a w eb ww w. Pr ic e P st er .c om , o ( 4)
av isa rle a l lug ar o a l di str ibu ido r en d ond e se c omp ró el Pro duc to. E n cu ales qui era
de los casos, podr ía p edírsele devolver el Produc to a Price Pste r pa ra su inspe cción
y es posibl e que se requier a la presentac ión de una prueba de compra .
Limit aciones y Exclusio nes:
PRICE PFI STER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚ N OTRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SI N ESTAR LIMI TADO A DAÑO S
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE , INCLU YENDO TODO R ECLAMO O
VI OL AC IÓ N DE LA GA R AN T ÍA PR E SE NT E O CU AL QU I ER OT RA CAU SA ,
Y YA SEA N COMO RE SULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE
ANTECEDENTE S (incluyendo negl igencia y respo nsabilidad e stricta).
Price Pster tiene el derecho de disconti nuar o modica r cualquie r product o en
cualqu ier moment o. Cier tos est ados no permiten limita ciones o exclusiones d e
daño s incidenta les o consec uentes, de ma nera que es p osible que las l imitacion es
o exclusi ones que pr eceden no correspon dan en su caso. Est a garant ía le otorga
derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos
que di eren entre u n estado y otro.
Las garantías que p receden no cubren daños y per juicios ocasionados c omo
resultado de mant enimiento, rep araciones, limpiez a o i nstalación inadecuados,
mal uso, a buso, altera ciones, accide ntes o causas d e fuerza mayor.
Price Pster
Duración de las Garantías)
2
Page 3
FRANÇAISPORTUGUÊS
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous
serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en
cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice
de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus
est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le
fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse.
Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut :
(1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera;
(2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de
téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par
courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.
PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On
peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat
peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS
TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU
RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts
of G
od.
Price Pster
Garantia limitada sobre a parte mecânica e acabamentos por toda
a vida – Cobre o acabamento e funcionamento enquanto você
for proprietário da sua casa (as aplicações comerciais limitam a
duração das garantias conforme disposto a seguir)
A Price Pster dá as garantias seguintes para os seus produtos. Pode ser
necessário um comprovante da compra para obter alguns dos benefícios
estabelecidos a seguir..
Garantias limitadas: A Price Pster garante que enquanto o comprador original
for proprietário da casa onde se instalou originalmente o produto da Price Pster
(o “Produto”), o Produto estará livre de todos os defeitos de material e mão-deobra que impediriam o uso adequado e previsto deste Produto. Se o Produto for
instalado para aplicação comercial, a garantia mecânica acima estará limitada a
um prazo de dez (10) anos a partir da data de compra deste Produto
A Price Pster garante o acabamento do Produto contra deterioração enquanto
o comprador original for proprietário da casa na qual o Produto foi instalado
originalmente. Se o produto for instalado para aplicação comercial, a garantia de
acabamento acima para Produtos que não contenham o acabamento “Pforever”
estará limitada a um prazo de cinco (5) anos a partir da data de compra.
Recurso exclusivo: Em caso de algum defeito no Produto em violação das
garantias anteriores, a Price Pster, a seu critério, consertará ou substituirá a
peça defeituosa deste Produto. O conserto ou substituição do Produto são os
únicos recursos disponíveis.
Para qualquer recurso coberto por esta garantia, será necessário noticar a
Price Pster descrevendo o problema. Para noticar a Price Pster e receber
assistência ou serviços cobertos por esta garantia, o comprador original
pode: (1) chamar 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para conversar com um
representante de atendimento de consumidores capaz de lhe ajudar, ou (2)
escr ever para o departamento de atendimento de consumidores a/c da Price
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, e incluir uma descrição
do problema, número do modelo, seu nome, endereço, número do telefone e
data aproximada da compra ou (3) enviar um e-mail para o departamento de
atendimento de clientes da Price Pster acessando o site: www.PricePster.com
ou (4) noticar a instalação ou distribuidor onde foi comprado o Produto. Em
qualquer caso, pode ser necessário que você devolva o Produto para a Price
Pster para inspeção e mostre o comprovante de compra.
Limitações e exclusões: A PRICE PFISTER NÃO SERÁ RESPONSÁVEL
POR NENHUM OUTRO DANO OU PREJUÍZO, INCLUSIVE, MAS SEM
LIMITAR-SE, A DANOS INCIDENTAIS E/OU CONSEQÜENCIAIS,
INDEPENDENTE DA TEORIA JURÍDICA INVOCADA, INCLUSIVE
QUALQUER RECLAMAÇÃO OU VIOLAÇÃO DA GARANTIA AQUI
DISPOSTA OU OUTRA CAUSA QUALQUER, E QUER DECORRENTE
DO CONTRATO OU DE CONTENCIOSO (inclusive negligência e
responsabilidade estrita).
A Price Pster tem o direito de interromper a produção ou modicar algum
produto em qualquer momento. Alguns Estados não permitem limitações ou
exclusões de danos incidentais ou conseqüenciais, portanto as limitações ou
exclusões anteriores podem não se aplicar no seu caso. Esta garantia lhe dá
direitos legais especícos e você pode ter também outros direitos que variam
de um estado para outro.
As garantias anteriores não cobrem danos resultantes de inadequação da
manutenção, conserto, limpeza ou instalação, uso indevido, abuso, alterações,
acidentes ou motivos de força maior.
Price Pster
.
3
Page 4
ENGLISH
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price
Pster products are carefully engineered, and factory tested
to provide long trouble-free use under normal conditions.
This product is easy to install using basic tools and our easy
to follow illustrated instructions. If you have any questions
regarding this product, see info on previous page.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before
proceeding. Price Pster recommends calling a professional
if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local
and state plumbing and building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply
valves. These are usually found under the sink or near
the water meter. If you are replacing an existing Faucet,
remove the old Faucet from the sink and clean the sink
surface thoroughly.
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS
If operating pressures exceed 5 BAR (75 PSI), the use of
a pressure reducer is recommended. Before proceeding
with the assembling, we advise to clean the hot and cold
water tubes, in order to avoid build-up of dirt that could
compromise the functioning of the Faucet.
SupplySuggestedMaximumMinimum
Hot Water
Temperature
Operating
Pressure
65 Cº (150ºF)80 Cº (175ºF)15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
A
B
9
10
6
4
2
3
7
8
1
4 VALVE INSTALLATION (Fig.A)
Place Rubber Washer (1), Metal Washer (2) and Mounting
Nut (3) onto Valve Body (4). From underneath the sink,
insert Valve Body (4) through Mounting Holes. From above,
place Seal Base (6) on top of Valve Body (4). Attach Handle
Hubs (7) onto Valve Stems (8) and tighten Set Screws (9)
with a Hex Wrench. Make sure that Valves are in the
“Closed” position. Attach Decorative Button (10). Tighten
mounting nut (3), so that the bottom of Handle Hubs (7) sit
ush with sink surface. To remove handle, reverse steps.
5 SPOUT INSTALLATION (Fig.B)
Place Seal Base (1) against the bottom of Spout Body (2).
With Spout Body (2) facing forward, carefully insert Shanks
(3) through the center hole of sink (4). From underneath
sink, secure Spout Body (2) by placing Rubber Washer (5)
and Metal Washer (6) and threading Mounting Nuts (7) onto
Shanks (3). Caution: Do not over tighten!
2
3
1
4
5
6
7
4
Page 5
C
HOTCOLD
C
E
7
1
2
2
D
C
6 HOSE CONNECTIONS (Fig.C)
From underneath sink, thread Hose Couplings (1) to Valve
body Inlets (2), as shown. Carefully bend Hoses (3) to t
available space.
7 WATER SUPPLY CONNECTIONS (Fig.D)
Connect water Supply Lines (1) to Faucet Inlets (2). Hot
water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines
go into right inlet. (Supply lines not included). Please follow
manufacturer’s instructions when installing supply lines.
1
3
2
1
3
4
5
6
8
9
10
8 DRAIN BODY INSTALLATION (Fig.E)
The Flange (1) can be installed with or without Rubber Seal
(2). If Flange (1) is installed without Rubber Seal, Apply
a small bead of plumber’s putty underneath the Flange
(1) and around Drain Opening (3). Insert Flange (1) into
Drain Opening (3). From underneath, slide Rubber Washer
(4) and Round Washer (5) onto the bottom of Flange (1).
Thread Locknut (6) until Rubber Washer (4) seats securely
inside Drain Opening (3). Remove excess plumber’s putty.
Drop Stopper (7) into Flange (1). Place both Washer (8)
and Drain Tube (9) underneath Locknut (6) and secure by
tightening Nut (10).
9 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks
above and below the sink.
5
Page 6
10 FLUSHING & AERATOR CLEANING
(Fig.F)
After installation is complete, remove Aerator Housing.
Turn valve on and allow both hot and cold water to run for
at least one minute each. While water is running, check for
leaks. To clean the Aerator, disassemble Aerator Housing
by separating the Aerator Head (1), Basket (2) and
Washer (3). Once parts have been cleaned, reassemble
by reversing steps.
11 CARTRIDGE REMOVAL (Fig.G)
Turn off water supplies and relieve pressure before
working on your Faucet! Remove Plug (1). Loosen Set
Screw (2) and remove Handle (3). Remove Washer (4)
and Handle Body (5). Carefully remove the Cartridge (6)
by pulling it straight up and out. Reassemble valve by
reversing steps.
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where
you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or
call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before
working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use
of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial
use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
F
G
3
2
1
3
1
2
4
5
6
6
Page 7
ESPAÑOL
Gracias por haber comprado este producto Price Pster.
Todos los productos Price Pster están diseñados
cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica
para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales.
Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si
usted tiene cualesquiera preguntas con respecto a este
producto, vea el Info en la página anterior.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente
todas las instrucciones. Price Pster recomienda llamar a
un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar
este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo
a los códigos de plomería y de construcción locales y
estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre
las válvulas de suministro de agua. Generalmente se
encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de
agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo
viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
En caso de presiones de ejercicio superiores a 5 BAR (75
PSI), se aconseja el uso de un reductor de presión. Antes
de efectuar el montaje, se aconseja vaciar las tuberías del
agua caliente y fría para evitar que suciedad y pequeñas
impurezas comprometan el funcionamiento del grifo.
AlimentaciónAconsejadaMáximaMinima
Temperatura
agua caliente
Presión de
Ejercicio
4 INSTALACIÓN DE LAS VÁLVULAS (Fig. A)
Coloque la arandela de hule (1), la arandela metálica (2)
y la tuerca de montaje (3) sobre el cuerpo de válvulas (4).
Introduzca el cuerpo de válvulas (4) por debajo del lavabo
a través de los oricios de montaje. Por la parte de arriba,
coloque la base del sello (6) sobre el cuerpo de válvulas
(4). Fije los cubos de las manijas (7) a los vástagos de las
válvulas (8) y apriete los tornillos de ajuste (9) con una
llave hexagonal. Asegúrese de que las válvulas estén
en la posición de “Cerrado”. Fije el botón ornamental
(10). Apriete la tuerca de montaje (3) hasta que la parte
inferior de los cubos de las manijas (7) queden al ras de la
supercie del lavabo. Para quitar las manijas, proceda a la
inversa siguiendo estos pasos.
5 INSTALACIÓN DEL SURTIDOR (Fig. B)
PlColoque la base del sello (1) contra la parte inferior del
cuerpo del surtidor (2). Con el cuerpo del surtidor (2) viendo
hacia adelante, introduzca los vástagos (3) con cuidado a
través del oricio central del lavabo (4). Fije el cuerpo del
surtidor (2) en su lugar colocando por debajo del lavabo
sobre los vástagos (3) la arandela de hule (5) y la arandela
metálica (6), así como las tuercas roscadas de montaje (7).
Precaución: ¡no apriete demasiado!
65 Cº (150ºF)80 Cº (175ºF)15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
A
9
10
6
4
2
3
7
8
1
B
2
3
1
4
5
6
7
7
Page 8
C
HOTCOLD
C
E
7
1
2
2
D
C
CALIENTEFRIO
6 CONEXIONES DE LAS MANGUERAS (Fig.
C)
Por debajo del lavabo enrosque los acoplamientos de las
mangueras (1) a las entradas del cuerpo de válvulas (2)
como se muestra. Doble con cuidado las mangueras (3)
para que quepan en el espacio disponible.
7 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
(g. D)
Conecte las líneas del suministro de agua (8A) a las
entradas del grifo (8B). Las líneas de suministro de agua
caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las
líneas de suministro de agua fría se instalan en la entrada
derecha. (Las líneas de suministro no son incluidas.) Siga
por favor las instrucciones del fabricante al instalar las
líneas de fuente.
1
3
2
1
3
4
5
6
8
9
10
8 INSTALACIÓN DEL CUERPO DE DESAGÜE
(Fig. E)
La brida (1) puede instalarse con o sin sello de goma (2).
Si la brida (1) se instala sin el sello de goma, aplique un
poco de masilla de plomería por debajo de la brida (1) y
alrededor de la abertura del desagüe (3). Introduzca la
brida (1) en la abertura del desagüe (3). Deslice por debajo
la arandela de hule (4) y la arandela redonda (5) sobre la
parte inferior de la brida (1). Enrosque la contratuerca (6)
hasta que la arandela de hule (4) quede bien asentada
dentro de la abertura del desagüe (3). Limpie el sobrante
de masilla de plomería. Deje caer el tapón (7) sobre la brida
(1). Coloque tanto la arandela (8) como el tubo del desagüe
(9) por debajo de la contratuerca (6) y je apretando la
tuerca (10).
9 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente y verique que no
haya fugas arriba o abajo del lavabo.
8
Page 9
10 PURGA Y LIMPIEZA DEL AEREADOR
(Fig. F)
Una vez terminada la instalación, retire la cubierta del
aereador. Abra las válvulas y deje correr el agua caliente
y fría durante mínimo un minuto cada una. Mientras
corre el agua, verique que no haya fugas. Para limpiar
el aereador, desarme la cubierta del mismo separando la
cabeza del aereador (1), la canastilla (2) y la arandela (3).
Tras limpiar las piezas, siga estos pasos a la inversa para
volver a ensamblar la cubierta.
11 CÓMO QUITAR EL CARTUCHO (Fig. G)
¡Cierre ambos suministros de agua y libere la presión
antes de trabajar con el grifo! Quite tapón (1). Aoje el
tornillo de ajuste (2) y quite la manija (3). Quite las arandelas
(4) y el cuerpo de la manija (5). Retire el cartucho (6) con
cuidado jalándolo hacia arriba para sacarlo. Vuelva a armar
la válvula procediendo a la inversa.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos
disponibles.
2.
Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o
llamar al departamento de servicio al consumidor de Price
Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo,
cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
I
nstrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo
use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores,
detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o
ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un
paño suave y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras
substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni
para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias
es bajo el riesgo del usuario!
F
G
3
2
1
3
1
2
4
6
5
9
Page 10
FRANÇAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les
produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés
à l’usine pour offrir une longue durée de service sans
problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est
facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base
et de nos illustrations très claires. Si vous avez n'importe
quelles questions concernant ce produit, voir l'information
à la page précédente.
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Price Pster recommande de
faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant
à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé
conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces
robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté
du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet
existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la
surface de ce dernier.
3 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
En cas de pression dynamique supérieure à 5 bar (75 psi),
nous conseillons d’utiliser un réducteur de pression. Avant
de procéder au montage, nous vous conseillons de purger
soigneusement les tuyauteries d’eau chaude et d’eau froide
pour éviter que saleté et résidus puissent compromettre
lamarche de la robinetterie.
AlimentationRecommandéeMaximumMinimum
Température eau
chaude
Pression
dynamique
65 Cº (150F)80 Cº (175F)15 Cº (60F)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
A
B
9
10
6
4
2
3
2
7
8
1
4 INSTALLATION DE LA VALVE (Fig.A)
Placez la rondelle en caoutchouc (1), la rondelle métallique
(2) et l'écrou de montage (3) sur le corps de la valve (4).
À partir du dessous du lavabo, insérez le corps de valve
(4) dans les trous de montage. Du dessus, placez la base
du joint d'étanchéité (6) sur le dessus du corps de la valve
(4). Fixez les poignées (7) sur les tiges des valves (8) et
serrez les vis de mise en place (9). Assurez-vous que les
valves sont à la position « FERMÉE ». Placez le bouton
décoratif (10). Serrez l'écrou de montage (3) an que la
partie inférieure des poignées (7) soient bien afeurées à la
surface du lavabo. Pour retirer les poignées, effectuez les
étapes à l'inverse.
5 INSTALLATION DU BEC (g. B)
Placez la base du joint d'étanchéité (1) contre le corps du
bec (2). Avec le corps du bec (2) faisant face vers l'avant,
insérez soigneusement les anses (3) par le trou au centre
du lavabo (4). Du dessous du lavabo, xez le corps du bec
(2) en plaçant la rondelle en caoutchouc (5) et la rondelle
métallique (6) et les écrous de montage (7) sur les anses
(3). Mise en garde : ne serrez pas trop les vis!
3
1
4
5
6
7
10
Page 11
C
HOTCOLD
C
E
7
1
2
2
D
C
CHAUDEFROID
6 CONNEXIONS DES CONDUITES (g. C)
À partir du dessous du lavabo, insérez les raccords pour
tuyau souple (1) aux entrées du corps (2) tel qu'indiqué. Pliez
soigneusement les conduites (3) pour qu'elles entrent dans
l'espace disponible.
7 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
(g. D)
Reliez l’arrivée d’eau (8A) aux entrées du robinet (8B).
Les canalisations d’alimentation d’eau chavole entrent á
l’admission gauche. Les canalisations d’alimentation d’eau
froide entrent á l’admission droite.(Tuyaux d’arrivée d’eau ne
sont pas incluses.) Veuillez suivre les instructions du fabricant
quand installant les robinets d’arrivée.
8 INSTALLATION DU CORPS DU DRAIN (g. E)
La bride (1) peut être installée avec ou sans le joint
d'étanchéité en caoutchouc (2). Si la bride (1) est installée
sans le joint d'étanchéité en caoutchouc, appliquez une petite
1
3
2
1
3
4
5
6
8
9
10
bille de mastic à plomberie sous la bride (1) et autour de
l'ouverture du drain (3). Insérez la bride (1) dans l'ouverture
du drain (3). À partir du dessous, faites glisser la rondelle
en caoutchouc (4) et la rondelle (5) sur la base de la bride
(1). Vissez le contre-écrou (6) jusqu'à ce que la rondelle
de caoutchouc (4) soit bien assise fermement à l'intérieur
de l'ouverture du drain (3). Retirez le mastic de plomberie
en trop. Placez le bouchon (7) dans la bride (1). Placez
la rondelle (8) et le tube du drain (9) en dessous du contreécrou (6) et xez-le tout en serrant l'écrou (10).
9 MISE EN MARCHE DE L'UNITÉ
Ouvrez l'alimentation d'eau chaude et d'eau froide et faites
l'inspection pour les fuites au-dessus et en dessous la
cuve.
11
Page 12
10 VIDANGE ET NETTOYAGE DU BRISE-JET
AÉRATEUR (g. F):
Une fois l'installation complétée, retirez le boîtier de
l'aérateur. Tournez la valve et laissez l'eau chaude et l'eau
froide s'écouler pour environ une minute chacune. Pendant
que l'eau coule, vériez les fuites. Pour nettoyer l'aérateur,
désassemblez le boîtier de l'aérateur en séparant la tête de
l'aérateur (1), le panier (2) et la rondelle (3). Une fois les
pièces nettoyées, rassemblez le tout en faisant les étapes
à l'inverse.
F
3
2
11 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
(g. G.)
Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser
avant de travailler sur le mélangeur. Enlevez la prise (1).
Détachez la vis de réglage (2) et enlevez la poignée (3).
Enlevez la rondelle (4) et manipulez le corps (5). Enlevez
soigneusement la cartouche (6) en la tirant directement
vers le haut et dehors. Rassemblez la valve en renversant
des étapes.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles
dans le magasin dans lequel le mélangeur a été
acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles,
bien vouloir contacter le département du service aprèsvente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser
avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
I
nstructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes
les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de
pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de
solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces.
L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera
la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine
ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans
les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de
telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur !
G
1
3
1
2
4
6
5
12
Page 13
PORTUGUÊS
Obrigado por comprar este produto da Price Pster. Todos
os produtos da Price Pster são fabricados com cuidado e
testados na fábrica para proporcionar o uso sem problemas
a longo prazo sob condições normais. É fácil instalar este
produto usando ferramentas básicas e nossas instruções
ilustradas, fáceis de seguir. Se tiver alguma dúvida sobre
este produto, consulte as informações na página anterior.
1 ANTES DE CONTINUAR
ADVERTÊNCIA: Leia completamente todas as instruções
antes de continuar. A Price Pster recomenda que você
chame um prossional se não se sentir seguro para instalar
este produto!
Este produto deve ser instalado de acordo com todos os
códigos locais e estaduais para encanamentos hidráulicos
e construção.
2 DESLIGUE A ÁGUA
Localize as entradas de abastecimento da água e feche os
registros de água. Em geral, estão debaixo da pia ou perto
do hidrômetro. Se estiver trocando uma torneira existente,
remova a torneira antiga da pia e limpe completamente a
superfície da pia.
3 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM
Para pressões de operação superiores a 5 BAR (75 PSI),
recomenda-se o uso de um redutor de pressão. Antes
de continuar a montagem, recomendamos a limpeza dos
encanamentos de água quente e fria para evitar acúmulo de
sujeira capaz de prejudicar o funcionamento da torneira.
AbastecimentoSugestãoMáximoMínimo
Temperatura da
água quente
Pressão de
operação
4 INSTALAÇÃO DO REGISTRO (Fig.A)
Coloque uma arruela de borracha (1), uma arruela metálica
(2) e uma porca de montagem (3) no corpo do registro
(4). Acessando por baixo da pia, insira o corpo do registro
(4) através dos furos de montagem. Acessando por cima,
coloque a base de vedação (6) sobre o corpo do registro
(4). Prenda os cubos da manivela (7) sobre as hastes de
acionamento do registro (8) e aperte os parafusos de xação
(9) com uma chave de cabeça hexagonal. Certique-se
de que os registros estão na posição “fechada”. Prenda
o botão decorativo (10). Aperte a porca de montagem (3),
de tal modo que a parte inferior dos cubos da manivela (7)
assente encostada na superfície da pia. Para remoção da
manivela, execute estes passos na ordem inversa.
5 INSTALAÇÃO DA TORNEIRA (Fig. B)
Coloque a base de vedação (1) encostada no fundo do
corpo da torneira (2). Com o corpo da torneira (2) voltado
para frente, insira as hastes (3) com cuidado através do
furo central da pia (4). Acessando por baixo da pia, prenda
o pia (2) colocando a arruela de borracha (5) e a arruela
metálica (6) e aparafusando as porcas de montagem (7)
sobre as hastes (3). Atenção: Não aperte demais!
65 Cº (150ºF)80 Cº (175ºF)15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI)0,5 BAR (7PSI)
A
9
10
6
4
2
3
7
8
1
B
2
3
1
4
5
6
7
13
Page 14
C
HOTCOLD
C
E
7
1
2
2
D
C
QUENTEFRIO
6 CONEXÕES DA MANGUEIRA (Fig.C)
Acessando por baixo da pia, aparafuse os acoplamentos
para a mangueira (1) nas entradas corpo do registro
(2), como mostra a gura. Curve as mangueiras (3) com
cuidado para caberem no espaço disponível.
7 CONEXÕES DA FONTE DE ÁGUA (Fig.D)
Conecte as linhas de abastecimento da água (8A) às
entradas do faucet (8B). As linhas de abastecimento da
água quente entram na entrada esquerda. As linhas de
abastecimento da água fria entram na entrada direita.
(As linhas de abastecimento não são incluídas). Siga por
favor as instruções do fabricante ao instalar as linhas de
abastecimento.
8 INSTALAÇÃO DO CORPO DO DRENO
(Fig.E)
Pode-se instalar o ange (1) com ou sem a gaxeta de
1
3
2
1
3
4
5
6
8
9
10
borracha (2). Para instalação do ange (1) sem gaxeta de
borracha, aplique uma pequena quantidade de massa de
vedação hidráulica sob o ange (1) e ao redor do furo para
o dreno (3). Insira o ange (1) no furo para o dreno (3).
Acessando por baixo, coloque a arruela de borracha (4)
e a arruela redonda (5) deslizando-as até a face inferior
do ange (1). Aparafuse a contraporca de xação (6)
até assentar a arruela de borracha (4) rmemente dentro
do furo para o dreno (3). Remova a massa de vedação
hidráulica em excesso. Desça o obturador (7) dentro do
ange (1). Coloque tanto a arruela (8) como o tubo de
drenagem (9) sob a contraporca de xação (6) e prenda
apertando a porca (10).
9 ATIVAÇÃO DA UNIDADE
Ligue as alimentações de água quente e fria, vericando a
existência de vazamentos acima da pia e embaixo.
14
Page 15
10 LIMPEZA DO AERADOR E LAVAGEM
INTERNA (Fig. F)
Após concluir a instalação, remova a carcaça do aerador.
Ligue o registro e deixe escoar tanto a água fria como
quente durante pelo menos um minuto. Enquanto estiver
escoando a água, verique se há vazamentos. Para limpar
o aerador, desmonte a carcaça do aerador, separando o
cabeçote do aerador (1), o crivo (2) e a arruela (3). Assim
que acabar a limpeza das peças, monte de novo, invertendo
os passos anteriores.
11 RECOLOCAÇÃO DO CARTUCHO (Fig.G)
Feche as alimentações de água e diminua a pressão
antes de trabalhar na sua torneira! Remova o plugue (1).
Afrouxe o parafuso de xação (2) e remova o punho (3).
Remova a arruela (4) e segure o corpo (5). Remova com
cuidado o cartucho (6) puxando o em linha reta acima e
para fora. Remonte a válvula invertendo etapas.
F
3
2
1
ATENÇÃO: Manutenção
DESMONTAGEM
1. As peças de reposição podem estar disponíveis na loja
onde comprou a sua torneira.
2. Se as peças de reposição não estiverem disponíveis,
escreva ou ligue para o serviço de atendimento de
consumidores da Price Pster.
3. Sempre feche a água e diminua a pressão antes de
trabalhar na sua torneira.
OBSERVAÇÃO: Cuidados com o acabamento
Instruções de limpeza:
Para todas as hastes de comando e acabamentos
decorativos, use somente um pano úmido macio para
limpar e dar brilho. O uso de produtos para polimento,
detergentes, abrasivos para limpeza, ácido ou solventes
orgânicos podem provocar danos. O uso de algo que não
seja um pano úmido macio anulará a nossa garantia!
Acabamentos especiais:
Produtos de acabamento contendo porcelana ou
substâncias semelhantes não serão aceitáveis para áreas
públicas ou uso comercial. O risco da instalação destes
tipos de acabamento será do usuário!
G
1
3
5
2
4
6
15
Page 16
940-863*
950-185*
931-0740
974-2170
■ 049-CNFC ■
941-206*
960-1710
961-1090
English Español Français Português
* Letter designates nish La letra indica el terminado Lalettre designe la ni A letra designa o revestimento
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli Cromo polido
16
941-211*
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.