Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth
below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original
owns the home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally
installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that
would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed
in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for
a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed.
If the Product is installed in a commercial application, the above nish warranty
for Products that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period
of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the
exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write
consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name,
address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price
Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com, or (4)
notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any
case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection
and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions:
PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL
THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF
WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER
ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict
liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time.
Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts
of G
od.
Price Pster
purchaser
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida.
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la
Price Pster sumin istra las sigu ientes Garantía s para sus pr oductos. Es posible
que se requiera la pr esentación d e una Prueba de compra pa ra obtener cu alquiera
de los ben ecios indica dos a continua ción.
Garantías Limitadas: Pri ce P st e r ga r an ti za qu e p or el ti em po en qu e el co mp ra do r
origi nal sea propietario de la casa en el que se hubiese i nstalado inicialmente el
producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto
en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del
Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía
mecán ica que ant ecede esta rá limit ada a un p eríodo de d iez (10) años a pa rtir de
la fecha de c ompra del Prod ucto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en
que el comprado r original sea propietar io de la casa en la que h ubiese ins talado
inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial,
la garantía sobre el a cabado que pr ecede para P roductos que no cont engan el
acaba do “Pforever ” estar á limita da a un periodo de cinco (5) añ os a par tir de l a
fecha de c ompra.
Recur so exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole
las g arantías que prec eden, Pr ice Pst er, a su o pción, re parará o reemplaz ará la
pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el
recu rso exclusivo.
Par a todo re curso con resp ecto a e sta ga rantía , Pric e Pste r deber á ser not icad o,
con una d escripción del problema. Para notica r a Price Pste r y recibir ayud a o
se r vi ci o b ajo es t a g ar an tí a , el co mp r ad or or ig in a l pu e de: (1) ll am ar al 1- 80 0- P fa uc et
(1- 80 0 -73 2- 82 38) pa r a h ab la r c on un re p re se nt a nt e d e s er v ic io al cl ie nt e q ue lo p u ed a
ayud ar, o (2) escribi r al depart amento de s ervicio al c onsumidor, c /o Pric e Pster
Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción
del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y
fe cha apr ox ima da de c om pra , o ( 3) en vi ar u n e -ma il al d epa r ta men to d e se rv ic io a l
co ns u mi do r d e P ri ce P st e r e nt ra nd o e n l a p ág in a w eb ww w. Pr ic e P st er .c om , o ( 4)
av isa rle a l lug ar o a l di str ibu ido r en d ond e se c omp ró el Pro duc to. E n cu ales qui era
de los casos, podr ía p edírsele devolver el Produc to a Price Pste r pa ra su inspe cción
y es posibl e que se requier a la presentac ión de una prueba de compra .
Limit aciones y Exclusio nes:
PRICE PFI STER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN O TRO DAÑO
O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SI N ESTAR LIMI TADO A DAÑO S
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYEN DO TODO RECLA MO O
VI OL AC IÓ N DE LA GA R AN T ÍA PR E SE NT E O CU AL QU I ER OT RA CAU SA ,
Y YA SEA N COMO RE SULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE
ANTECEDENTE S (incluyendo negl igencia y respo nsabilidad e stricta).
Price Pster tiene el derecho de disconti nuar o modica r cualquie r product o en
cualqu ier moment o. Cier tos est ados no permiten limita ciones o exclusiones d e
daño s incidenta les o consec uentes, de ma nera que es p osible que las l imitacion es
o exclusi ones que pr eceden no correspon dan en su caso. Est a garant ía le otorga
derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos
que di eren entre u n estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y pe rjuicios ocasionados co mo
resultado de mant enimiento, repar aciones, limpieza o ins talación inadecuados,
mal uso, a buso, altera ciones, accide ntes o causas d e fuerza mayor.
Price Pster
Duración de las Garantías)
22
FRANÇAISPORTUGUÊS
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous
serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en
cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice
de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus
est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas
des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition
“Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le
fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse.
Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut :
(1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera;
(2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake
Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en
précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de
téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par
courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www.
PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On
peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat
peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS,
INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS
TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU
RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN
CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la
négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit
en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la
province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un
nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages
fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance,
repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts
of G
od.
Price Pster
Garantia limitada sobre a parte mecânica e acabamentos por toda
a vida – Cobre o acabamento e funcionamento enquanto você
for proprietário da sua casa (as aplicações comerciais limitam a
duração das garantias conforme disposto a seguir)
A Price Pster dá as garantias seguintes para os seus produtos. Pode ser
necessário um comprovante da compra para obter alguns dos benefícios
estabelecidos a seguir..
Garantias limitadas: A Price Pster garante que enquanto o comprador original
for proprietário da casa onde se instalou originalmente o produto da Price Pster
(o “Produto”), o Produto estará livre de todos os defeitos de material e mão-deobra que impediriam o uso adequado e previsto deste Produto. Se o Produto for
instalado para aplicação comercial, a garantia mecânica acima estará limitada a
um prazo de dez (10) anos a partir da data de compra deste Produto
A Price Pster garante o acabamento do Produto contra deterioração enquanto
o comprador original for proprietário da casa na qual o Produto foi instalado
originalmente. Se o produto for instalado para aplicação comercial, a garantia de
acabamento acima para Produtos que não contenham o acabamento “Pforever”
estará limitada a um prazo de cinco (5) anos a partir da data de compra.
Recurso exclusivo: Em caso de algum defeito no Produto em violação das
garantias anteriores, a Price Pster, a seu critério, consertará ou substituirá a
peça defeituosa deste Produto. O conserto ou substituição do Produto são os
únicos recursos disponíveis.
Para qualquer recurso coberto por esta garantia, será necessário noticar a
Price Pster descrevendo o problema. Para noticar a Price Pster e receber
assistência ou serviços cobertos por esta garantia, o comprador original
pode: (1) chamar 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para conversar com um
representante de atendimento de consumidores capaz de lhe ajudar, ou (2)
escr ever para o departamento de atendimento de consumidores a/c da Price
Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, e incluir uma descrição
do problema, número do modelo, seu nome, endereço, número do telefone e
data aproximada da compra ou (3) enviar um e-mail para o departamento de
atendimento de clientes da Price Pster acessando o site: www.PricePster.com
ou (4) noticar a instalação ou distribuidor onde foi comprado o Produto. Em
qualquer caso, pode ser necessário que você devolva o Produto para a Price
Pster para inspeção e mostre o comprovante de compra.
Limitações e exclusões: A PRICE PFISTER NÃO SERÁ RESPONSÁVEL
POR NENHUM OUTRO DANO OU PREJUÍZO, INCLUSIVE, MAS SEM
LIMITAR-SE, A DANOS INCIDENTAIS E/OU CONSEQÜENCIAIS,
INDEPENDENTE DA TEORIA JURÍDICA INVOCADA, INCLUSIVE
QUALQUER RECLAMAÇÃO OU VIOLAÇÃO DA GARANTIA AQUI
DISPOSTA OU OUTRA CAUSA QUALQUER, E QUER DECORRENTE
DO CONTRATO OU DE CONTENCIOSO (inclusive negligência e
responsabilidade estrita).
A Price Pster tem o direito de interromper a produção ou modicar algum
produto em qualquer momento. Alguns Estados não permitem limitações ou
exclusões de danos incidentais ou conseqüenciais, portanto as limitações ou
exclusões anteriores podem não se aplicar no seu caso. Esta garantia lhe dá
direitos legais especícos e você pode ter também outros direitos que variam
de um estado para outro.
As garantias anteriores não cobrem danos resultantes de inadequação da
manutenção, conserto, limpeza ou instalação, uso indevido, abuso, alterações,
acidentes ou motivos de força maior.
Price Pster
.
33
ENGLISH
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price
Pster products are carefully engineered, and factory tested
to provide long trouble-free use under normal conditions.
This product is easy to install using basic tools and our easy
to follow illustrated instructions. If you have any questions
regarding this product, see info on previous page.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before
proceeding. Price Pster recommends calling a professional
if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local
and state plumbing and building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply
valves. These are usually found under the sink or near the
water meter. If you are replacing an existing faucet, remove
the old faucet from the sink and clean the sink surface
thoroughly.
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS
If operating pressures exceed 5 BAR (75 PSI), the use of
a pressure reducer is recommended. Before proceeding
with the assembling, we advise to clean the hot and cold
water tubes, in order to avoid build-up of dirt that could
compromise the functioning of the faucet.
SupplySuggestedMaximumMinimum
Hot Water
Temperature
Operating
Pressure
65 Cº (150ºF)80 Cº (175ºF)15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
4 INSTALLING FAUCET (Fig.A)
Ensure that Seal Base (1) is pressed onto Spout Base (2).
Place Spout Base (2) and Seal Base (1) onto the bottom
of Faucet Body (3). From above sink, insert Faucet Supply
Tubes (4) and Threaded Shank (5) through Hole on the sink.
From underneath sink, secure Faucet Body (3) by placing
Rubber Washer (6), Metal Washer (7) and threading Nut
(8) onto Threaded Shank (5). For thin decks use Flange (9)
instead of Washers (6 & 7) to secure Faucet.
Caution: Do not over tighten!
5 DRAIN BODY INSTALLATION (Fig.B)
The Flange (1) can be installed with or without Rubber Seal
(2). If Drain Flange (1) is installed without Rubber Seal, Apply
a small bead of plumber’s putty underneath the Drain Flange
(1) and around Drain Opening (3). Insert Drain Flange (1) into
Drain Opening. From underneath, slide Rubber Washer (4)
and Metal Washer (5) onto the bottom of Drain Flange (1).
Thread Locknut (6) until Rubber Washer (4) seats securely
inside Drain Opening (3). Remove excess plumber’s putty.
Drop Stopper (7) into Flange (1). Place both Washer (8)
and Drain Tube (9) underneath Locknut (6) and secure by
tightening Nut (10).
Note: Washer (8), Drain Tube (9), and Nut (10) are offered
for North American applications.
A
B
3
2
5
1
3
6
7
8
4
9
44
7
1
2
4
5
6
8
10
9
6 WATER SUPPLY LINES (Fig.C)
If necessary thread Adapter (2) into Faucet Inlets (1).
Connect water Supply Lines (3) to Faucet Inlets (1). Hot
water supply line goes to hot inlet tting. (Supply lines
not included). Follow manufacturer’s instructions when
installing supply lines.
7 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks
above and below the sink.
8 FLUSHING & AERATOR CLEANING (Fig.D)
After installation is complete, remove Aerator Housing.
Turn valve on and allow both hot and cold water to run for
at least one minute each. While water is running, check for
leaks. To clean the Aerator, disassemble Aerator Housing
by separating the Aerator Head (1), Basket (2) and
Washer (3). Once parts have been cleaned, reassemble
by reversing steps.
9 CARTRIDGE REMOVAL (Fig.E)
Turn off water supplies and relieve pressure before
working on your faucet! Loosen Set Screw (1) and
remove Handle (2). Remove the Dome Cap (3) by
unscrewing counterclockwise. Carefully remove the
Cartridge (4) by pulling it straight up and out. Reassemble
by reversing steps.
C
D
HOT
1
2
3
COLD
3
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you
purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or
call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before
working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp
cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive
cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial
use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
2
1
E
1
3
2
4
55
ESPAÑOL
Gracias por haber comprado este producto Price Pster.
Todos los productos Price Pster están diseñados
cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica
para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales.
Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas
y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si
usted tiene cualesquiera preguntas con respecto a este
producto, vea el Info en la página anterior.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente
todas las instrucciones. Price Pster recomienda llamar a
un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar
este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo
a los códigos de plomería y de construcción locales y
estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre
las válvulas de suministro de agua. Generalmente se
encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de
agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo
viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
En caso de presiones de ejercicio superiores a 5 BAR (75
PSI), se aconseja el uso de un reductor de presión. Antes
de efectuar el montaje, se aconseja vaciar las tuberías del
agua caliente y fría para evitar que suciedad y pequeñas
impurezas comprometan el funcionamiento del grifo.
AlimentaciónAconsejadaMáximaMinima
Temperatura
agua caliente
Presión de
Ejercicio
65 Cº (150ºF)80 Cº (175ºF)15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
4 INSTALACIÓN DEL GRIFO (Fig.A)
Asegúrese de que la base de sellado (1) quede presionada
contra la base del surtidor (2). Coloque la base del surtidor
(2) y la base de sellado (1) sobre la parte inferior del cuerpo
del grifo (3). Introduzca por arriba del lavabo los tubos de
suministro del grifo (4) y el cuerpo enroscado (5) a través
del oricio del lavabo. Fije el cuerpo del grifo (3) por debajo
del lavabo colocando la arandela de goma (6), la arandela
metálica (7) y la tuerca roscada (8) sobre el cuerpo roscado
(5). Para cubiertas delgadas, use una brida (9) en lugar de
las arandelas (6 y 7) para jar el grifo.
Cuidado: ¡No apriete demasiado!
5 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL DESAGÜE
(Fig. B)
La brida (1) puede instalarse con o sin el sello de goma
(2). Si la brida del desagüe (1) se instala sin el sello de
goma, aplique un poco de masilla de plomería por debajo
de la brida del desagüe (1) y alrededor de la abertura del
desagüe (3). Introduzca la brida del desagüe (1) dentro de
la abertura del desagüe. Deslice por debajo la arandela de
goma (4) y la arandela metálica (5) sobre la parte inferior de
la brida del desagüe (1). Enrosque la contratuerca (6) hasta
que la arandela de goma (4) quede bien asentada dentro
de la apertura del desagüe (3). Limpie el exceso de masilla
de plomería. Deje caer el tapón (7) dentro de la brida (1).
Coloque la arandela (8) y el tubo de desagüe (9) por debajo
de la contratuerca (6) y apriete la tuerca para jarlo (10).
Nota: Se suministra la arandela (8), el tubo de desagüe
(9) y la tuerca (10) para las instalaciones en América del
Norte.
A
B
3
2
5
1
3
6
7
8
4
9
66
7
1
2
4
5
6
8
10
9
6 LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA (Fig.
C)
De ser necesario, enrosque el adaptador (2) a las entradas
del grifo (1). Conecte las líneas de suministro de agua (3) a las
entradas del grifo (1). La línea de suministro de agua caliente
va conectada a la entrada de agua caliente. (Las líneas de
suministro no están incluidas). Siga las instrucciones del
fabricante cuando instale las líneas de suministro.
7 FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente y verique que no
haya fugas arriba o abajo del lavabo.
8 PURGA Y LIMPIEZA DEL AEREADOR (Fig.
D)
Una vez nalizada la instalación, retire la cubierta del
aereador. Abra las válvulas y deje correr el agua fría y
caliente durante mínimo un minuto cada una. Mientras
corre el agua, verique que no haya fugas. Para limpiar
el aereador, desarme la cubierta del mismo separando la
cabeza del aereador (1), la canastilla (2) y la arandela (3).
Tras limpiar las piezas, siga estos pasos a la inversa para
volver a ensamblar la cubierta.
C
D
1
CALIENTE
2
3
FRIO
9 EXTRACCIÓN DEL CARTUCHO (Fig. E)
¡Cierre ambos suministros de agua y libere la presión antes
de trabajar con el grifo! Aoje el tornillo de ajuste (1) y retire
la manija (2). Retire la tapa de domo (3) desatornillando
hacia la izquierda. Retire cuidadosamente el cartucho (4)
tirando de él hacia arriba para sacarlo. Proceda a la inversa
para volver a ensamblar.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos
disponibles.
2.
Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o
llamar al departamento de servicio al consumidor de Price
Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo,
cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
I
nstrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo
use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores,
detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos
puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave
y húmedo invalida nuestra garantía!
Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras
substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni
para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias
es bajo el riesgo del usuario!
3
2
1
E
1
3
2
4
77
FRANCAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les
produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés
à l’usine pour offrir une longue durée de service sans
problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est
facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base
et de nos illustrations très claires. Si vous avez n'importe
quelles questions concernant ce produit, voir l'information
à la page précédente.
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Price Pster recommande de
faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant
à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé
conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces
robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté
du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet
existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la
surface de ce dernier.
3 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
En cas de pression dynamique supérieure à 5 bar (75 psi),
nous conseillons d’utiliser un réducteur de pression. Avant
de procéder au montage, nous vous conseillons de purger
soigneusement les tuyauteries d’eau chaude et d’eau froide
pour éviter que saleté et résidus puissent compromettre
lamarche de la robinetterie.
AlimentationRecommandéeMaximumMinimum
Température eau
chaude
Pression
dynamique
65 Cº (150F)80 Cº (175F)15 Cº (60F)
3 BAR (44PSI)5 BAR (73PSI)0.5 BAR (7PSI)
4 INSTALLATION DU ROBINET (g. A)
Assurez-vous que la base du joint d'étanchéité (1) est bien
appuyée sur la base du bec (2). Placez la base du bec (2)
et la base du joint d'étanchéité (1) sur le bas du corps du
robinet (2). À partir du dessus du lavabo, insérez les tubes
d'alimentation du robinet (4) et l'anse letée (5) dans le trou
du lavabo. Du dessous du lavabo, xez le corps du robinet
(3) en plaçant la rondelle en caoutchouc (6) et la rondelle
métallique (7) sur l'anse letée (5). Pour les comptoirs
minces, utilisez la bride (9) plutôt que les rondelles (6 et 7)
pour xer le robinet.
Mise en garde : ne serrez pas trop!
5 INSTALLATION DU CORPS DU DRAIN (g.
B)
La bride (1) peut être installée avec ou sans le joint
d'étanchéité en caoutchouc (2). Si la bride du drain (1) est
installée sans le joint d'étanchéité en caoutchouc, appliquez
une petite bille de mastic à plomberie sous la bride du drain
(1) et autour de l'ouverture du drain (3). Insérez la bride (1)
dans l'ouverture du drain. À partir du dessous, faites glisser
la rondelle en caoutchouc (4) et la rondelle métallique (5)
sur la base de la bride du drain (1). Vissez le contre-écrou
(6) jusqu'à ce que la rondelle de caoutchouc (4) soit bien
assise fermement à l'intérieur de l'ouverture du drain (3).
Retirez le mastic de plomberie en trop. Placez le bouchon
(7) dans la bride (1). Placez la rondelle (8) et le tube du
drain (9) en dessous du contre-écrou (6) et xez le tout en
serrant l'écrou (10).
Remarque: la rondelle (8), le tube du drain (9) et l'écrou
(10) sont offerts pour les applications nord-américaines.
A
B
3
2
5
1
3
6
7
8
4
9
88
7
1
2
4
5
6
8
10
9
6 CONDUITES D'ALIMENTATION EN EAU
(g. C)
Si nécessaire, vissez l'adaptateur (2) dans les entrées du
robinet (1). Connectez les conduites d'alimentation en eau
(3) aux entrées du robinet (1). La conduite d'eau chaude
doit être connectée à l'entrée d'eau chaude. (Les conduites
d'alimentation non incluses.) Veuillez vérier les instructions
du fabricant au moment de connecter les conduites
d'alimentation.
C
1
2
FROID
7 MISE EN MARCHE DE L'UNITÉ
Ouvrez l'alimentation d'eau chaude et d'eau froide et faites
l'inspection pour les fuites au-dessus et en dessous la cuve.
8 VIDANGE ET NETTOYAGE DU BRISE-JET
AÉRATEUR (g. D)
Une fois l'installation complétée, retirez le boîtier de
l'aérateur. Tournez la valve et laissez l'eau chaude et l'eau
froide s'écouler pour environ une minute chacune. Pendant
que l'eau coule, vériez les fuites. Pour nettoyer l'aérateur,
désassemblez le boîtier de l'aérateur en séparant la tête
de l'aérateur (1), le panier (2) et la rondelle (3). Une fois les
pièces nettoyées, rassemblez le tout en faisant les étapes
à l'inverse.
9 ENLÈVEMENT DE LA CARTOUCHE (g. E)
Fermez les alimentations en eau et enlevez la pression avant
de travailler sur le robinet! Dévissez la vis d'ajustement (1)
et retirez la poignée (2C). Retirez le couvercle en forme
de dôme (3) en dévissant dans le sens antihoraire. Retirez
soigneusement la cartouche (4) en la tirant vers le haut à
un angle droit. Réassemblez le tout en suivant les étapes
à l'inverse.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles
dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles,
bien vouloir contacter le département du service aprèsvente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser
avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
I
nstructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les
manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à
polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants
organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation
d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie !
Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine
ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans
3
CHAUDE
D
3
2
1
E
1
3
2
4
99
PORTUGUÊS
Obrigado por comprar este produto da Price Pster. Todos
os produtos da Price Pster são fabricados com cuidado e
testados na fábrica para proporcionar o uso sem problemas
a longo prazo sob condições normais. É fácil instalar este
produto usando ferramentas básicas e nossas instruções
ilustradas, fáceis de seguir. Se tiver alguma dúvida sobre
este produto, consulte as informações na página anterior.
1 ANTES DE CONTINUAR
ADVERTÊNCIA: Leia completamente todas as instruções
antes de continuar. A Price Pster recomenda que você
chame um prossional se não se sentir seguro para instalar
este produto!
Este produto deve ser instalado de acordo com todos os
códigos locais e estaduais para encanamentos hidráulicos
e construção.
2 DESLIGUE A ÁGUA
Localize as entradas de abastecimento da água e feche os
registros de água. Em geral, estão debaixo da pia ou perto
do hidrômetro. Se estiver trocando uma torneira existente,
remova a torneira antiga da pia e limpe completamente a
superfície da pia.
3 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM
Para pressões de operação superiores a 5 BAR (75 PSI),
recomenda-se o uso de um redutor de pressão. Antes
de continuar a montagem, recomendamos a limpeza dos
encanamentos de água quente e fria para evitar acúmulo de
sujeira capaz de prejudicar o funcionamento da torneira.
AbastecimentoSugestãoMáximoMínimo
Temperatura da
água quente
Pressão de
operação
65 Cº (150ºF)80 Cº (175ºF)15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI)0,5 BAR (7PSI)
4 INSTALAÇÃO DA TORNEIRA (Fig. A)
Certique-se de que a base de vedação (1) está pressionada
de encontro à base da torneira (2). Coloque a base da
torneira (2) e a base de vedação (1) no fundo do corpo da
torneira (3). Acessando por cima da pia, insira os tubos de
alimentação da torneira (4) e a haste rosqueada (5) através
do furo na pia. Acessando por baixo da pia, prenda o corpo
da torneira (2) colocando a arruela de borracha (6) e a
arruela metálica (7) e aparafusando as porcas (8) sobre a
haste rosqueada (5). Para bancadas nas, utilize o ange
(9) em vez das arruelas (6 & 7) para xar a torneira.
Atenção: Não aperte demais!
5 INSTALAÇÃO DO CORPO DO DRENO (Fig.
B)
Pode-se instalar o ange (1) com ou sem a gaxeta de
borracha (2). Para instalação do ange do dreno (1) sem
gaxeta de borracha, aplique uma pequena quantidade de
massa de vedação hidráulica sob o ange do dreno (1) e ao
redor do furo para o dreno (3). Insira o ange do dreno (1) no
furo para o dreno. Acessando por baixo, coloque a arruela
de borracha (4) e a arruela metálica (5) deslizando-as
até a face inferior do ange de drenagem (1). Aparafuse
a contraporca de xação (6) até assentar a arruela de
borracha (4) rmemente dentro do furo para o dreno (3).
Remova a massa de vedação hidráulica em excesso.
Desça o obturador (7) dentro do ange (1). Coloque tanto a
arruela (8) como o tubo de drenagem (9) sob a contraporca
de xação (6) e prenda apertando a porca (10).
Observação: A arruela (8), o tubo de drenagem (9) e a
porca (10) são fornecidos para aplicações na América do
Norte.
A
B
3
2
5
1
3
6
7
8
4
9
1010
7
1
2
4
5
6
8
10
9
6 LINHA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA
(Fig. C)
Se necessário, aparafuse o adaptador (2) dentro das
entradas da torneira (1). Conecte as linhas de abastecimento
de água (3) com as entradas na torneira (1). A linha de
abastecimento de água quente conecta-se com a conexão
de entrada de água quente. (Linhas de abastecimento de
água não incluídas). Siga as instruções do fabricante ao
instalar as linhas de abastecimento.
C
1
2
FRIO
7 ATIVAÇÃO DA UNIDADE
Ligue as alimentações de água quente e fria, vericando a
existência de vazamentos acima da pia e embaixo.
8 LIMPEZA DO AERADOR E LAVAGEM INTERNA (Fig. D)
Após concluir a instalação, remova a carcaça do aerador.
Ligue o registro e deixe escoar tanto a água fria como quente
durante pelo menos um minuto. Enquanto estiver escoando
a água, verique se há vazamentos. Para limpar o aerador,
desmonte a carcaça do aerador, separando o cabeçote do
aerador (1), o crivo (2) e a arruela (3). Assim que acabar a
limpeza das peças, monte de novo, invertendo os passos
anteriores.
9 REMOÇÃO DO CARTUCHO (Fig. E)
Feche as alimentações de água e diminua a pressão antes de
trabalhar na sua torneira! Afrouxe o parafuso de xação (1)
e remova a manivela (2). Remova o tampão tipo cúpula (3)
desparafusando no sentido anti-horário. Remova o cartucho
(4) com cuidado, puxando-o direto para cima e extraindo.
Monte de novo invertendo os passos anteriores.
ATENÇÃO: Manutenção
DESMONTAGEM
1. As peças de reposição podem estar disponíveis na loja
onde comprou a sua torneira.
2. Se as peças de reposição não estiverem disponíveis,
escreva ou ligue para o serviço de atendimento de
consumidores da Price Pster.
3. Sempre feche a água e diminua a pressão antes de
trabalhar na sua torneira.
OBSERVAÇÃO: Cuidados com o acabamento
Instruções de limpeza:
Para todas as hastes de comando e acabamentos decorativos,
use somente um pano úmido macio para limpar e dar brilho. O
uso de produtos para polimento, detergentes, abrasivos para
limpeza, ácido ou solventes orgânicos podem provocar danos.
O uso de algo que não seja um pano úmido macio anulará a
nossa garantia!
Acabamentos especiais:
Produtos de acabamento contendo porcelana ou substâncias
semelhantes não serão aceitáveis para áreas públicas ou uso
comercial. O risco da instalação destes tipos de acabamento
será do usuário!
3
QUENTE
D
3
2
1
E
1
3
2
4
1111
■ 040-CNFC ■ 040-CNFA ■
940-864*
941-189*
974-2170
040-CNFC=941-206*
040-CNFCA=941-208*
941-207*
961-108*
931-0730
English Español Français Português
* Letter designates nish La letra indica el terminado Lalettre designe la ni A letra designa o revestimento
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli Cromo polido
941-2090
960-1680
1212
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.