Pfister 040-CNFC, 040-CNFCA User Manual [en, es, fr]

■ 040 Series ■
Single Control Lavatory Faucet
Grifo Monomando para el Baño
Mitigeur de Robinet pour Lavabo
Torneira para Banheiro com Controle Único
English: For information such as installation or care & warranty for this product, please contact your local
Price Pster or Black and Decker distributor. www.pricepster.com/international
Français : Pour l'information que l'installation de l'entretenir et la garantie ce produit, entrez en contact
avec votre distributeur local de Price Pster ou Black & Decker.
www.pricepster.com/international
Español: Para informacion sobre la instalación,
o cuidar el producto y garantia, por favor llama a su
Português: Para informações sobre a instalação ou
cuidados e garantia para este produto, entre em contato
com seu distribuidor local da Price Pster ou Black and Decker, ligue para 0-800-703-4644 ou acesse o site:
www.geometais.com/br
07-30-09 36119-0100
Copyright © 2009, Price Pster, Inc.
A COMPANY
11
ENGLISH
ESPAÑOL
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home (Commercial Applications Limit
the Duration of the Warranties as Provided Below)
Price Pster provides the following Warranties for its products. Proof of Purchase may be required in order to obtain any of the benets set forth below.
Limited Warranties: Price Pster warrants that for as long as the original owns the home in which the Price Pster product (the “Product”) is originally installed, the Product will be free of all defects in material and workmanship that would impair the intended and proper use of the Product. If the Product is installed in a commercial application, the above mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from the date of purchase of the Product.
Price Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as the original purchaser owns the home in which the Product is originally installed. If the Product is installed in a commercial application, the above nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish shall be limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches the foregoing warranties, Price Pster, at its option, will repair or replace the defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Price Pster is to be notied describing the problem. In order to notify Price Pster and receive assistance or service under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet (1-800­732-8238) for a consumer service representative who can assist you, or (2) write consumer service department c/o Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem, model number, your name, address, phone number and approximate date of purchase, or (3) email Price Pster’s customer service department by going to www.PricePster.com, or (4) notify the location or distributor from which the Product was purchased. In any case, you may be required to return the Product to Price Pster for inspection and proof of purchase may be required.
Limitations and Exclusions: PRICE PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including negligence and strict liability).
Price Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Price Pster
purchaser
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida.
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted sea
propietario de su casa (Las Aplicaciones Comerciales Limitan la
Price Pster sumin istra las sigu ientes Garantía s para sus pr oductos. Es posible que se requiera la pr esentación d e una Prueba de compra pa ra obtener cu alquiera de los ben ecios indica dos a continua ción.
Garantías Limitadas: Pri ce P st e r ga r an ti za qu e p or el ti em po en qu e el co mp ra do r origi nal sea propietario de la casa en el que se hubiese i nstalado inicialmente el producto Price Pster (el “Producto”), este Producto estará libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía mecán ica que ant ecede esta rá limit ada a un p eríodo de d iez (10) años a pa rtir de la fecha de c ompra del Prod ucto.
Price Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo en que el comprado r original sea propietar io de la casa en la que h ubiese ins talado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una aplicación comercial, la garantía sobre el a cabado que pr ecede para P roductos que no cont engan el acaba do “Pforever ” estar á limita da a un periodo de cinco (5) añ os a par tir de l a fecha de c ompra.
Recur so exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto que viole las g arantías que prec eden, Pr ice Pst er, a su o pción, re parará o reemplaz ará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el reemplazo del Producto es el recu rso exclusivo.
Par a todo re curso con resp ecto a e sta ga rantía , Pric e Pste r deber á ser not icad o, con una d escripción del problema. Para notica r a Price Pste r y recibir ayud a o se r vi ci o b ajo es t a g ar an tí a , el co mp r ad or or ig in a l pu e de: (1) ll am ar al 1- 80 0- P fa uc et (1- 80 0 -73 2- 82 38) pa r a h ab la r c on un re p re se nt a nt e d e s er v ic io al cl ie nt e q ue lo p u ed a ayud ar, o (2) escribi r al depart amento de s ervicio al c onsumidor, c /o Pric e Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fe cha apr ox ima da de c om pra , o ( 3) en vi ar u n e -ma il al d epa r ta men to d e se rv ic io a l co ns u mi do r d e P ri ce P st e r e nt ra nd o e n l a p ág in a w eb ww w. Pr ic e P st er .c om , o ( 4) av isa rle a l lug ar o a l di str ibu ido r en d ond e se c omp ró el Pro duc to. E n cu ales qui era de los casos, podr ía p edírsele devolver el Produc to a Price Pste r pa ra su inspe cción y es posibl e que se requier a la presentac ión de una prueba de compra .
Limit aciones y Exclusio nes: PRICE PFI STER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN O TRO DAÑO O PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SI N ESTAR LIMI TADO A DAÑO S INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYEN DO TODO RECLA MO O VI OL AC IÓ N DE LA GA R AN T ÍA PR E SE NT E O CU AL QU I ER OT RA CAU SA , Y YA SEA N COMO RE SULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE ANTECEDENTE S (incluyendo negl igencia y respo nsabilidad e stricta).
Price Pster tiene el derecho de disconti nuar o modica r cualquie r product o en cualqu ier moment o. Cier tos est ados no permiten limita ciones o exclusiones d e daño s incidenta les o consec uentes, de ma nera que es p osible que las l imitacion es o exclusi ones que pr eceden no correspon dan en su caso. Est a garant ía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted también tenga otros derechos que di eren entre u n estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y pe rjuicios ocasionados co mo resultado de mant enimiento, repar aciones, limpieza o ins talación inadecuados, mal uso, a buso, altera ciones, accide ntes o causas d e fuerza mayor.
Price Pster
Duración de las Garantías)
22
FRANÇAIS PORTUGUÊS
Une garantie limitée à vie pour ce qui est de l’aspect méc
nique et de la nition, tant et aussi longtemps que vous
serez propriétaire de votre domicile. (Garantie limitée en
cas d’utilisation commerciale voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire du domicile dans lequel le produit Price Pster a été installé, nous lui garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq (5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie, le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3) communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle en utilisant le site www. PricePster.com, ou (4) aviser le détaillant qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions : PRICE PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité stricte).
Price Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien, d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou encore d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de catastrophes naturelles.
The above warranties do not cover damage resulting from improper maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations, accidents or Acts of G
od.
Price Pster
Garantia limitada sobre a parte mecânica e acabamentos por toda
a vida – Cobre o acabamento e funcionamento enquanto você
for proprietário da sua casa (as aplicações comerciais limitam a
duração das garantias conforme disposto a seguir)
A Price Pster dá as garantias seguintes para os seus produtos. Pode ser necessário um comprovante da compra para obter alguns dos benefícios estabelecidos a seguir..
Garantias limitadas: A Price Pster garante que enquanto o comprador original for proprietário da casa onde se instalou originalmente o produto da Price Pster (o “Produto”), o Produto estará livre de todos os defeitos de material e mão-de­obra que impediriam o uso adequado e previsto deste Produto. Se o Produto for instalado para aplicação comercial, a garantia mecânica acima estará limitada a um prazo de dez (10) anos a partir da data de compra deste Produto
A Price Pster garante o acabamento do Produto contra deterioração enquanto o comprador original for proprietário da casa na qual o Produto foi instalado originalmente. Se o produto for instalado para aplicação comercial, a garantia de acabamento acima para Produtos que não contenham o acabamento “Pforever” estará limitada a um prazo de cinco (5) anos a partir da data de compra.
Recurso exclusivo: Em caso de algum defeito no Produto em violação das garantias anteriores, a Price Pster, a seu critério, consertará ou substituirá a peça defeituosa deste Produto. O conserto ou substituição do Produto são os únicos recursos disponíveis.
Para qualquer recurso coberto por esta garantia, será necessário noticar a Price Pster descrevendo o problema. Para noticar a Price Pster e receber assistência ou serviços cobertos por esta garantia, o comprador original pode: (1) chamar 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para conversar com um representante de atendimento de consumidores capaz de lhe ajudar, ou (2) escr ever para o departamento de atendimento de consumidores a/c da Price Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest, CA 92610, e incluir uma descrição do problema, número do modelo, seu nome, endereço, número do telefone e data aproximada da compra ou (3) enviar um e-mail para o departamento de atendimento de clientes da Price Pster acessando o site: www.PricePster.com ou (4) noticar a instalação ou distribuidor onde foi comprado o Produto. Em qualquer caso, pode ser necessário que você devolva o Produto para a Price Pster para inspeção e mostre o comprovante de compra.
Limitações e exclusões: A PRICE PFISTER NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR NENHUM OUTRO DANO OU PREJUÍZO, INCLUSIVE, MAS SEM LIMITAR-SE, A DANOS INCIDENTAIS E/OU CONSEQÜENCIAIS, INDEPENDENTE DA TEORIA JURÍDICA INVOCADA, INCLUSIVE QUALQUER RECLAMAÇÃO OU VIOLAÇÃO DA GARANTIA AQUI DISPOSTA OU OUTRA CAUSA QUALQUER, E QUER DECORRENTE DO CONTRATO OU DE CONTENCIOSO (inclusive negligência e responsabilidade estrita).
A Price Pster tem o direito de interromper a produção ou modicar algum produto em qualquer momento. Alguns Estados não permitem limitações ou exclusões de danos incidentais ou conseqüenciais, portanto as limitações ou exclusões anteriores podem não se aplicar no seu caso. Esta garantia lhe dá direitos legais especícos e você pode ter também outros direitos que variam de um estado para outro.
As garantias anteriores não cobrem danos resultantes de inadequação da manutenção, conserto, limpeza ou instalação, uso indevido, abuso, alterações, acidentes ou motivos de força maior.
Price Pster
.
33
ENGLISH
Thank you for purchasing this Price Pster product. All Price Pster products are carefully engineered, and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions. This product is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding this product, see info on previous page.
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding. Price Pster recommends calling a professional if you are uncertain about installing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply
valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3 ASSEMBLY INSTRUCTIONS
If operating pressures exceed 5 BAR (75 PSI), the use of a pressure reducer is recommended. Before proceeding with the assembling, we advise to clean the hot and cold water tubes, in order to avoid build-up of dirt that could compromise the functioning of the faucet.
Supply Suggested Maximum Minimum
Hot Water
Temperature
Operating
Pressure
65 Cº (150ºF) 80 Cº (175ºF) 15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI) 0.5 BAR (7PSI)
4 INSTALLING FAUCET (Fig.A)
Ensure that Seal Base (1) is pressed onto Spout Base (2). Place Spout Base (2) and Seal Base (1) onto the bottom of Faucet Body (3). From above sink, insert Faucet Supply Tubes (4) and Threaded Shank (5) through Hole on the sink. From underneath sink, secure Faucet Body (3) by placing Rubber Washer (6), Metal Washer (7) and threading Nut (8) onto Threaded Shank (5). For thin decks use Flange (9) instead of Washers (6 & 7) to secure Faucet.
Caution: Do not over tighten! 5 DRAIN BODY INSTALLATION (Fig.B)
The Flange (1) can be installed with or without Rubber Seal (2). If Drain Flange (1) is installed without Rubber Seal, Apply a small bead of plumber’s putty underneath the Drain Flange (1) and around Drain Opening (3). Insert Drain Flange (1) into Drain Opening. From underneath, slide Rubber Washer (4) and Metal Washer (5) onto the bottom of Drain Flange (1). Thread Locknut (6) until Rubber Washer (4) seats securely inside Drain Opening (3). Remove excess plumber’s putty. Drop Stopper (7) into Flange (1). Place both Washer (8) and Drain Tube (9) underneath Locknut (6) and secure by tightening Nut (10).
Note: Washer (8), Drain Tube (9), and Nut (10) are offered for North American applications.
A
B
3
2
5
1
3
6
7
8
4
9
44
7
1
2
4
5
6
8
10
9
6 WATER SUPPLY LINES (Fig.C)
If necessary thread Adapter (2) into Faucet Inlets (1). Connect water Supply Lines (3) to Faucet Inlets (1). Hot water supply line goes to hot inlet tting. (Supply lines not included). Follow manufacturer’s instructions when installing supply lines.
7 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below the sink.
8 FLUSHING & AERATOR CLEANING (Fig.D)
After installation is complete, remove Aerator Housing. Turn valve on and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While water is running, check for leaks. To clean the Aerator, disassemble Aerator Housing by separating the Aerator Head (1), Basket (2) and Washer (3). Once parts have been cleaned, reassemble by reversing steps.
9 CARTRIDGE REMOVAL (Fig.E)
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet! Loosen Set Screw (1) and
remove Handle (2). Remove the Dome Cap (3) by unscrewing counterclockwise. Carefully remove the Cartridge (4) by pulling it straight up and out. Reassemble by reversing steps.
C
D
HOT
1
2
3
COLD
3
CAUTION: Maintenance DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pster Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before
working on your faucet.
NOTE: Trim Care Cleaning Instructions:
For all handles and decorative nishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of
other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar
substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at Users Risk!
2
1
E
1
3
2
4
55
ESPAÑOL
Gracias por haber comprado este producto Price Pster. Todos los productos Price Pster están diseñados cuidadosamente y son sometidos a pruebas en la fábrica para ser utilizados sin problemas bajo condiciones normales. Este producto es fácil de instalar con herramientas básicas y nuestras instrucciones ilustradas fáciles de seguir. Si
usted tiene cualesquiera preguntas con respecto a este
producto, vea el Info en la página anterior.
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las instrucciones. Price Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro acerca de cómo instalar este producto. Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la supercie del fregadero.
3 INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE
En caso de presiones de ejercicio superiores a 5 BAR (75 PSI), se aconseja el uso de un reductor de presión. Antes de efectuar el montaje, se aconseja vaciar las tuberías del agua caliente y fría para evitar que suciedad y pequeñas impurezas comprometan el funcionamiento del grifo.
Alimentación Aconsejada Máxima Minima
Temperatura agua caliente
Presión de Ejercicio
65 Cº (150ºF) 80 Cº (175ºF) 15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI) 0.5 BAR (7PSI)
4 INSTALACIÓN DEL GRIFO (Fig.A)
Asegúrese de que la base de sellado (1) quede presionada contra la base del surtidor (2). Coloque la base del surtidor (2) y la base de sellado (1) sobre la parte inferior del cuerpo del grifo (3). Introduzca por arriba del lavabo los tubos de suministro del grifo (4) y el cuerpo enroscado (5) a través del oricio del lavabo. Fije el cuerpo del grifo (3) por debajo del lavabo colocando la arandela de goma (6), la arandela metálica (7) y la tuerca roscada (8) sobre el cuerpo roscado (5). Para cubiertas delgadas, use una brida (9) en lugar de las arandelas (6 y 7) para jar el grifo.
Cuidado: ¡No apriete demasiado!
5 INSTALACIÓN DEL CUERPO DEL DESAGÜE (Fig. B)
La brida (1) puede instalarse con o sin el sello de goma (2). Si la brida del desagüe (1) se instala sin el sello de goma, aplique un poco de masilla de plomería por debajo de la brida del desagüe (1) y alrededor de la abertura del desagüe (3). Introduzca la brida del desagüe (1) dentro de la abertura del desagüe. Deslice por debajo la arandela de goma (4) y la arandela metálica (5) sobre la parte inferior de la brida del desagüe (1). Enrosque la contratuerca (6) hasta que la arandela de goma (4) quede bien asentada dentro de la apertura del desagüe (3). Limpie el exceso de masilla de plomería. Deje caer el tapón (7) dentro de la brida (1). Coloque la arandela (8) y el tubo de desagüe (9) por debajo de la contratuerca (6) y apriete la tuerca para jarlo (10).
Nota: Se suministra la arandela (8), el tubo de desagüe (9) y la tuerca (10) para las instalaciones en América del Norte.
A
B
3
2
5
1
3
6
7
8
4
9
66
7
1
2
4
5
6
8
10
9
6 LÍNEAS DE SUMINISTRO DE AGUA (Fig. C)
De ser necesario, enrosque el adaptador (2) a las entradas del grifo (1). Conecte las líneas de suministro de agua (3) a las entradas del grifo (1). La línea de suministro de agua caliente va conectada a la entrada de agua caliente. (Las líneas de suministro no están incluidas). Siga las instrucciones del fabricante cuando instale las líneas de suministro.
7 FUNCIONAMIENTO INICIAL DE LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente y verique que no haya fugas arriba o abajo del lavabo.
8 PURGA Y LIMPIEZA DEL AEREADOR (Fig. D)
Una vez nalizada la instalación, retire la cubierta del aereador. Abra las válvulas y deje correr el agua fría y caliente durante mínimo un minuto cada una. Mientras corre el agua, verique que no haya fugas. Para limpiar el aereador, desarme la cubierta del mismo separando la cabeza del aereador (1), la canastilla (2) y la arandela (3).
Tras limpiar las piezas, siga estos pasos a la inversa para
volver a ensamblar la cubierta.
C
D
1
CALIENTE
2
3
FRIO
9 EXTRACCIÓN DEL CARTUCHO (Fig. E)
¡Cierre ambos suministros de agua y libere la presión antes de trabajar con el grifo! Aoje el tornillo de ajuste (1) y retire la manija (2). Retire la tapa de domo (3) desatornillando hacia la izquierda. Retire cuidadosamente el cartucho (4) tirando de él hacia arriba para sacarlo. Proceda a la inversa para volver a ensamblar.
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR
1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles.
2.
Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o
llamar al departamento de servicio al consumidor de Price
Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.
NOTA: Cuidado del Acabado
I
nstrucciones para limpieza:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave
y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales:
Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
3
2
1
E
1
3
2
4
77
FRANCAIS
Merci d’avoir acheté ce produit Price Pster. Tous les produits Price Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce produit à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très claires. Si vous avez n'importe
quelles questions concernant ce produit, voir l'information
à la page précédente.
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT : lire attentivement toutes les instructions
avant de procéder à la pose. Price Pster recommande de faire appel à un professionnel en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit ! Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.
3 INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE
En cas de pression dynamique supérieure à 5 bar (75 psi), nous conseillons d’utiliser un réducteur de pression. Avant de procéder au montage, nous vous conseillons de purger soigneusement les tuyauteries d’eau chaude et d’eau froide pour éviter que saleté et résidus puissent compromettre lamarche de la robinetterie.
Alimentation Recommandée Maximum Minimum
Température eau
chaude
Pression dynamique
65 Cº (150F) 80 Cº (175F) 15 Cº (60F)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI) 0.5 BAR (7PSI)
4 INSTALLATION DU ROBINET (g. A)
Assurez-vous que la base du joint d'étanchéité (1) est bien appuyée sur la base du bec (2). Placez la base du bec (2) et la base du joint d'étanchéité (1) sur le bas du corps du robinet (2). À partir du dessus du lavabo, insérez les tubes d'alimentation du robinet (4) et l'anse letée (5) dans le trou du lavabo. Du dessous du lavabo, xez le corps du robinet (3) en plaçant la rondelle en caoutchouc (6) et la rondelle métallique (7) sur l'anse letée (5). Pour les comptoirs minces, utilisez la bride (9) plutôt que les rondelles (6 et 7) pour xer le robinet.
Mise en garde : ne serrez pas trop!
5 INSTALLATION DU CORPS DU DRAIN (g.
B)
La bride (1) peut être installée avec ou sans le joint d'étanchéité en caoutchouc (2). Si la bride du drain (1) est installée sans le joint d'étanchéité en caoutchouc, appliquez une petite bille de mastic à plomberie sous la bride du drain (1) et autour de l'ouverture du drain (3). Insérez la bride (1) dans l'ouverture du drain. À partir du dessous, faites glisser la rondelle en caoutchouc (4) et la rondelle métallique (5) sur la base de la bride du drain (1). Vissez le contre-écrou (6) jusqu'à ce que la rondelle de caoutchouc (4) soit bien assise fermement à l'intérieur de l'ouverture du drain (3). Retirez le mastic de plomberie en trop. Placez le bouchon (7) dans la bride (1). Placez la rondelle (8) et le tube du drain (9) en dessous du contre-écrou (6) et xez le tout en serrant l'écrou (10).
Remarque: la rondelle (8), le tube du drain (9) et l'écrou (10) sont offerts pour les applications nord-américaines.
A
B
3
2
5
1
3
6
7
8
4
9
88
7
1
2
4
5
6
8
10
9
6 CONDUITES D'ALIMENTATION EN EAU
(g. C)
Si nécessaire, vissez l'adaptateur (2) dans les entrées du robinet (1). Connectez les conduites d'alimentation en eau (3) aux entrées du robinet (1). La conduite d'eau chaude doit être connectée à l'entrée d'eau chaude. (Les conduites d'alimentation non incluses.) Veuillez vérier les instructions du fabricant au moment de connecter les conduites d'alimentation.
C
1
2
FROID
7 MISE EN MARCHE DE L'UNITÉ
Ouvrez l'alimentation d'eau chaude et d'eau froide et faites l'inspection pour les fuites au-dessus et en dessous la cuve.
8 VIDANGE ET NETTOYAGE DU BRISE-JET
AÉRATEUR (g. D)
Une fois l'installation complétée, retirez le boîtier de l'aérateur. Tournez la valve et laissez l'eau chaude et l'eau froide s'écouler pour environ une minute chacune. Pendant que l'eau coule, vériez les fuites. Pour nettoyer l'aérateur, désassemblez le boîtier de l'aérateur en séparant la tête de l'aérateur (1), le panier (2) et la rondelle (3). Une fois les pièces nettoyées, rassemblez le tout en faisant les étapes à l'inverse.
9 ENLÈVEMENT DE LA CARTOUCHE (g. E)
Fermez les alimentations en eau et enlevez la pression avant
de travailler sur le robinet! Dévissez la vis d'ajustement (1) et retirez la poignée (2C). Retirez le couvercle en forme de dôme (3) en dévissant dans le sens antihoraire. Retirez soigneusement la cartouche (4) en la tirant vers le haut à un angle droit. Réassemblez le tout en suivant les étapes à l'inverse.
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après­vente de Price Pster par courrier ou par téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.
REMARQUE : entretien des garnitures
I
nstructions de nettoyage :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation
d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie ! Garnitures spéciales : les garnitures contenant de la porcelaine
ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans
3
CHAUDE
D
3
2
1
E
1
3
2
4
99
PORTUGUÊS
Obrigado por comprar este produto da Price Pster. Todos os produtos da Price Pster são fabricados com cuidado e testados na fábrica para proporcionar o uso sem problemas a longo prazo sob condições normais. É fácil instalar este produto usando ferramentas básicas e nossas instruções ilustradas, fáceis de seguir. Se tiver alguma dúvida sobre este produto, consulte as informações na página anterior.
1 ANTES DE CONTINUAR
ADVERTÊNCIA: Leia completamente todas as instruções
antes de continuar. A Price Pster recomenda que você chame um prossional se não se sentir seguro para instalar este produto!
Este produto deve ser instalado de acordo com todos os
códigos locais e estaduais para encanamentos hidráulicos e construção.
2 DESLIGUE A ÁGUA
Localize as entradas de abastecimento da água e feche os registros de água. Em geral, estão debaixo da pia ou perto do hidrômetro. Se estiver trocando uma torneira existente,
remova a torneira antiga da pia e limpe completamente a
superfície da pia.
3 INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM
Para pressões de operação superiores a 5 BAR (75 PSI), recomenda-se o uso de um redutor de pressão. Antes
de continuar a montagem, recomendamos a limpeza dos
encanamentos de água quente e fria para evitar acúmulo de sujeira capaz de prejudicar o funcionamento da torneira.
Abastecimento Sugestão Máximo Mínimo
Temperatura da
água quente
Pressão de operação
65 Cº (150ºF) 80 Cº (175ºF) 15 Cº (60ºF)
3 BAR (44PSI) 5 BAR (73PSI) 0,5 BAR (7PSI)
4 INSTALAÇÃO DA TORNEIRA (Fig. A)
Certique-se de que a base de vedação (1) está pressionada de encontro à base da torneira (2). Coloque a base da torneira (2) e a base de vedação (1) no fundo do corpo da torneira (3). Acessando por cima da pia, insira os tubos de alimentação da torneira (4) e a haste rosqueada (5) através do furo na pia. Acessando por baixo da pia, prenda o corpo da torneira (2) colocando a arruela de borracha (6) e a arruela metálica (7) e aparafusando as porcas (8) sobre a haste rosqueada (5). Para bancadas nas, utilize o ange (9) em vez das arruelas (6 & 7) para xar a torneira.
Atenção: Não aperte demais! 5 INSTALAÇÃO DO CORPO DO DRENO (Fig.
B)
Pode-se instalar o ange (1) com ou sem a gaxeta de borracha (2). Para instalação do ange do dreno (1) sem gaxeta de borracha, aplique uma pequena quantidade de massa de vedação hidráulica sob o ange do dreno (1) e ao redor do furo para o dreno (3). Insira o ange do dreno (1) no furo para o dreno. Acessando por baixo, coloque a arruela de borracha (4) e a arruela metálica (5) deslizando-as até a face inferior do ange de drenagem (1). Aparafuse a contraporca de xação (6) até assentar a arruela de borracha (4) rmemente dentro do furo para o dreno (3). Remova a massa de vedação hidráulica em excesso. Desça o obturador (7) dentro do ange (1). Coloque tanto a arruela (8) como o tubo de drenagem (9) sob a contraporca de xação (6) e prenda apertando a porca (10).
Observação: A arruela (8), o tubo de drenagem (9) e a porca (10) são fornecidos para aplicações na América do Norte.
A
B
3
2
5
1
3
6
7
8
4
9
1010
7
1
2
4
5
6
8
10
9
6 LINHA DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA (Fig. C)
Se necessário, aparafuse o adaptador (2) dentro das entradas da torneira (1). Conecte as linhas de abastecimento de água (3) com as entradas na torneira (1). A linha de abastecimento de água quente conecta-se com a conexão de entrada de água quente. (Linhas de abastecimento de água não incluídas). Siga as instruções do fabricante ao instalar as linhas de abastecimento.
C
1
2
FRIO
7 ATIVAÇÃO DA UNIDADE
Ligue as alimentações de água quente e fria, vericando a existência de vazamentos acima da pia e embaixo.
8 LIMPEZA DO AERADOR E LAVAGEM IN­TERNA (Fig. D)
Após concluir a instalação, remova a carcaça do aerador. Ligue o registro e deixe escoar tanto a água fria como quente durante pelo menos um minuto. Enquanto estiver escoando a água, verique se há vazamentos. Para limpar o aerador, desmonte a carcaça do aerador, separando o cabeçote do aerador (1), o crivo (2) e a arruela (3). Assim que acabar a
limpeza das peças, monte de novo, invertendo os passos
anteriores.
9 REMOÇÃO DO CARTUCHO (Fig. E)
Feche as alimentações de água e diminua a pressão antes de trabalhar na sua torneira! Afrouxe o parafuso de xação (1) e remova a manivela (2). Remova o tampão tipo cúpula (3) desparafusando no sentido anti-horário. Remova o cartucho (4) com cuidado, puxando-o direto para cima e extraindo. Monte de novo invertendo os passos anteriores.
ATENÇÃO: Manutenção DESMONTAGEM
1. As peças de reposição podem estar disponíveis na loja onde comprou a sua torneira.
2. Se as peças de reposição não estiverem disponíveis,
escreva ou ligue para o serviço de atendimento de
consumidores da Price Pster.
3. Sempre feche a água e diminua a pressão antes de trabalhar na sua torneira.
OBSERVAÇÃO: Cuidados com o acabamento Instruções de limpeza:
Para todas as hastes de comando e acabamentos decorativos, use somente um pano úmido macio para limpar e dar brilho. O uso de produtos para polimento, detergentes, abrasivos para limpeza, ácido ou solventes orgânicos podem provocar danos. O uso de algo que não seja um pano úmido macio anulará a
nossa garantia! Acabamentos especiais:
Produtos de acabamento contendo porcelana ou substâncias semelhantes não serão aceitáveis para áreas públicas ou uso comercial. O risco da instalação destes tipos de acabamento será do usuário!
3
QUENTE
D
3
2
1
E
1
3
2
4
1111
■ 040-CNFC ■ 040-CNFA ■
940-864*
941-189*
974-2170
040-CNFC=941-206* 040-CNFCA=941-208*
941-207*
961-108*
931-0730
English Español Français Português
* Letter designates nish La letra indica el terminado Lalettre designe la ni A letra designa o revestimento
A Polished Chrome Cromo Pulido Chrome Poli Cromo polido
941-2090
960-1680
1212
Loading...