Pfaff varimatic 6086, varimatic 6089 User Manual [de]

varimatic
6089 6086
Bedienungsanweisung Instruction Mode Gebruiksaanwijzing
d’emploi
Book
out Rabattre Deze
pagina
Seite
this
ce
nach
page
volet
open
auBen
vers
vouwen
kiappen
l’extérieur
Sicherheitshinweise
Haushaltnähmaschinen
für nach bzw. a>
b)
cI
d)
Some IEC a>
b)
c>
dl
Special
see
VDE
DIN
335-2-28
IEC
Benutzer
Der abgehenden
walten
sicht stelle beobachten. Beim Wartungsarbeiten sein Zubehör. ausziehen Steckdose
Die Lampe Die
darf
eingestellt
335-2-28 Take fingers Make cord machine change
parts. Be bulb The adjusted authorized
page
bei
Verlassen
von
maximal
beträgt
Spannung
nur
safety
care
by
sure
whenever
mechanical
to
sure
in
the
drive
safety
30.
der
mechanischen
ist
des
von
rules
to
the
or
belt
by
0700
hat
Nadel
zu
Arbeit
die
Netzsteckers
vom
zulassige
1
des
einem
werden.
avoid
needle
you
want
only
use
sewing
must
anyone
Pfaff
rules
Teil
28
wegen
genugend
und
lassen
ständig
Maschine.
der
beim
oder
Teilen
Maschine
Netz
5
unplug you
trennen.
zu
Leistung
Watt.
Antriebsriemens
Pfaff
injury
during
the
have
clean
to
accessory
and
1
5
a
lamp.
never but
agent.
United
for
auf- und
der
Vor
die
Näh
zu
bei
Wech
oder
durch
aus
der
Mechaniker
your
to
sewing.
power
leave
to
oil
it.
light
watt
be
an
Kingdom
Her
der
it
the or
4
Mesures IEC a)
b)
c)
dl
Veiligheidsvoorschrift voor volgens
a)
b)
c)Ermogen
dl
de
335-2-28 Toujours continuellement Toujours secteur
les
avant
de
cas
caniques Puissance l’ampoule: Confier courroie
Ptaff.
cien
huishoudnaaimachines
IEC dient
Men voorzichtigheid vooral neergaande
het
van in
het
het
Bij
onderhoud,
het
verwisselen
het
of
delen stroomtoevoer uitgeschakeld stopkontact
lampjes
machine
deze
spanning
De alleen
ingesteld.
den
sécurité
faire
preuve
surveiller
débrancher
avant
de
travaux
remplacement
d’accessoires.
ou
maximale
15
Watts.
reglage
le
d’entrainement
335-2-28
steeds
in
aanzien
ten
naald
naaimechanisme
houden.
te
oog
verlaten
door
van
schoonmaken
accessoires,
te
door de
te
nemen
uitsluitend
van
maximaal
worden
van
Pfaff
de
van
de
machine
Ia
quitter
d’entretien
de
admissible
Ia
de
voldoende
te
acht
de
van
de
en
machine,
de
mechanische
dient
worden
stekker
naaimachine
1
gebruikt.
aandrijfriem
de
handelaar
prudence
travail.
le
Ia
machine,
et
pièces
tension
au
mécani
nemen,
op-en
werkwijze
regelmatig
de
Watt
5
of
de
uit
wor
du
en me
de
bij bij
voor
et
a
het
mag
L
Pièces
Levier
101
Pretension
102 103
Poignée Dévidoir
104
Volant
105
Disque
106
Règle.-point
107
Plaque
108
accessoires Plaque
109
Support
110
Fentes
111
Tension
112
Levier
113
Pince-aiguille
114
Broches
115
Touches
117
Plaque
118 119
Compartiment
Guide-fil
120
Butée
121
Disque
122
d’ornementation Touche
1
23
Bras
124
lnterrupteur
1
25
Socle
1
28
Compartiment
129
Compartiment
130 131
Coupe-fil
de
machine
Ia
releveur
debrayage
de
rangement
de
aiguille
a
avec
d’enfilage
du
presse-tissu
bobines
a
de
base
de
pour
de
marche
libre
de
dévidoir
du
pied
d’aiguille
fil
avec
commande
du
travaux
reglage
arrière
general
du
a
fil
du
avec
presseur
de
vis
crochet
reprisage
de
points
des
crochet
accessoires
volant
bote
fixation
4
Bedieningsdelen
101
Draadhefboom
102
Spoelvoorspanning Handgreep
103
Spoelwinder
104
Handwiel
105 106
Koppelschroef
107
Steeklengte-instelwiel
108
a
Afneembare tevens Steekplaat
109 110
Naaivoethouder
111
lnrijggleuf 112Bovendraadspanning 113
Stofaandrukker
Naaldsiot
114 115Garenpennen 117
Tiptoetsen 118 119
Afsluitklep,
daarachter 120 1
21
122 123 124 125 128
129
130
131
accessoiresbakje
Bodemplaat
Draadgeleider lnstelschuif lnstelwiel
achteruit
Toets
arm
Vrije Hoofdschakelkaar Sockel Deksel, Accessoiresvak
Draadsnijder
daaronder
van
werkbox
met
grijper
voor
voor
de
naaimachine
naaivoet
met
borgschroef
stopwerk
siersteken
stikken
grijper
de
)
der
Teile
101
102 103 104 105 106 107 108
109 110 111 112 113 114
11 117 118 119 120 121 122Zierstich-Einstellrad 123Rückwdrtstaste
24
1 125Hauptschalter 128 129 1
30
131
Nahmaschine
Fadenhebel Spuler-Vorspannung Tragegriff Spuler Handrad Ausldsescheibe Stichlängen-Einsteller Verwandlungsnàhfläche mit
Zubehärfach Stichplatte NähfuP,halter Einfddelschlitze Oberfadenspannung Stoffdrückerhebel
Nadelhalter Garnrollenstifte
5
Tipptasten Grundplatte Verschlu1klappe
Fadenführung
Anschlag
Freiarm
Sockel Deckel, Zubehörfach
Flachbettmaschinen
bei
Fadenabschneider
mit
mit
zum
darunter
Nähfu
Halteschraube
dahinter
Stopfen
Greifer
Greifer
4
Parts
101
102
103
104 105 106 107 108
109 110
111 112 113
114
11
11 118 119
120
121
122 1 124 1
128
129
130 131
23
25
of
the
Take-up Bobbin Carrying
Bobbin Hand Stop Stitch Detachable accessory Needle Sewing foot Threading Needle Presser
Needle
Thread
5
Finger-tip
7
Bedplate Free (enclosing Thread Stop
Fancy-stitch Reverse-feed Free Master Machine Cover, Accessoires Tread
sewing
lever
winding
handle
winder
wheel
motion
length
plate
foot
thread
bar
holder
reel
arm
guide
for
arm
switch
enclosing
cutter
machine
tension
knob
control
work
compartment
holder
slots
tension
lifter
with
pins
controls
cover
sewing
darning
thumb
control
base
compartment
support
with
screw
hook)
operations
wheel
hook
with
sewing
Sicherheitshinweise
Haushaltnähmaschinen
für nach bzw. a)
b)
cI
dl
Some IEC a)
b)
c)
d)
Safety see
VDE
DIN
335-2-28
IEC
Benutzer
Der abgehenden
walten
sicht stelle beobachten. Beim Wartungsarbeiten
seln Zubehör, ausziehen Steckdose
Die Lampe Die darf eingestellt
335-2-28 Take fingers
Make cord machine change
parts. Be bulb The adjusted
authorized
bei
Verlassen
von
maximal
Spannung
nur
safety
care
whenever
sure
in
drive
rules
page
der
mechanischen
1st
beträgt
von
by
sure
or
mechanical
to
the
by
40.
0700
hat
Nadel
zu
Arbeit
die
des
vom
zulässige
einem
werden.
rules
avoid
to
the
you
want
use
sewing
belt
anyone
Pfaff
United
for
28
Tell
wegen
genügend
lassen
ständig
Maschine.
der
oder
Maschine
Netzsteckers
zu
Netz
Watt.
1
5
Antriebsriemens
des
Pfaff-Mechaniker
injury
during
needle
unplug
have
you
clean
to
and
a
only
lamp.
never
must
but
agent.
Kingdom
der
die
und
helm
Teilen
durch
trennen.
Leistung
to
power
the
to
it.
accessory
1
5-watt
be
an
auf-
Vor
zu
bei
Wech
oder
aus
your
sewing.
leave
oil
Näh
der
light
und
Her
der
it
the
or
Mesures IEC a)
b)
c)
d)
de
335-2-28 Toujours continuellement Toujours secteur
les
avant
de
cas
caniques
Puissance lampoule: Confier courroie
Pfaff.
cien
4
Veiligheidsvoorschrift
huishoudnaairnachines
voor volgens a)
b)
c)
d)
IEC dient
Men
voorzichtigheid
vooral
neergaande
het
van
het
in
het
Bij
onderhoud,
het
verwisselen
het delen stroomtoevoer uitgeschakeld stopkontact
mogen
Er
lampjes
machine
deze
spanning
De alleen
ingesteld.
den
sécurité
faire
preuve
débrancher
de
avant
travaux
remplacement
d’accessoires.
ou
maximale
Watts.
1
5
reg)age
le
d’entraInement
335-2-28
steeds
aanzien
ten
naald
naaimechanisme
houden.
te
oog
verlaten
accessoires,
of
door
te
uitsluitend
maximaal
van
worden
van
de
door
de
surveiller
machine
Ia
Ia
quitter
d’entretien
de
admissible
tension
Ia
de
au
voldoende
te
acht
in
van
te
nemen
de
van
de
en
machine,
de
schoonmaken
mechanische
van
dient
worden
stekker
de
naaimachine
1
gebruikt.
aandrijfriem
de
handelaar
Pfaff
prudence
travail.
le
machine.
et
pièces
mécani
nemen,
op-en
werkwijze
regelmatig
de
5
Watt
of
du
en me
de
de
uit
wor
et
Ia
bij bij
het
voor
mag
J
IMPORTANT
designed
is
electric
before
machine
appliance
before
sewing
for
a store
or
in
place
be
to
by
used
machine
recommended
this
applianceto
electrical
sewing
the
sewing
the
loose
or
insert
outdoors.
where
turn
on
pulling
by
away
needle.
proper
the
or
bent
push
or
sewing
threading
as
etc.
sewing
when
or
manual.
rewinding
when
appliance,
To
or
used
or
sewing
if
cloth.
any
all
soft
a
from
blunt
fabric
machine
using
the
instructions
all
machine an
following:
sewing
This When
including Read
DANGER
The unplug cleaning. Always
Do Do sink.
V
Do
1. machine Use
2. only Never
3. working
Return
nation,
Never
4. openings lint,
Never
5.
Do
6.
Do
7.
being
8.
To
Never
9. may Do
10.
11.
Keep sewing Always
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Do only. Do Switch area,
sewing
this
unplug
reach
not
place
not
not
Do
allow
not
sewing
this
attachments
operate
the repair,
operate
dust,
drop
not
use
operate
not
administered.
disconnect,
operate
blocked.
be
unplug
not
fingers
machine use
use
not
pull
not
the
such presser Always lubricating, the
Hold
foot,
instruction
plug
is
properly,
of and
unplug
1.
2.
3.
4.
‘AIArn%JrsJr%
winding.
SAVE
SAFETY
and
basic
this
using
never
the
machine
machine
into
reduce
persons:
a
as
children.
for
only
machine
been
nearest
mechanical
machine
object
surface
cord.
on
moving
all
plate.
needles.
while
off
needle,
machine
into
the
electric
Replace
water
toy.
by
into
(spray)
to
stitching.
(“0’)
any
reduce
should
from
relamping.
sewing
drop
To to
near
has
it
the
or
machine
aerosol
controls
needle
making
THESE
manufactured
precautions
safety
of
risk
left
be
outlet
has where
or
risk
Close
intended
manufacturer
the
if
it
authorized
adjustment.
with
foot
opening.
any
products
(“0”)
as
unplug,
parts.
wrong
The
needles
Use
when
the
other
reel.
machine. electric
unattended
bulb
fallen
other
of
attention
has
any
controller
position,
a
may
It
electrical
user
sewing
that
the
its
dropped
and
off
such
To
changing
from
cord
INSTRUCTIONS
only.
after
Unplug
be
or
where
is
when
plug
use
always
plugged
using
rated
pulled
schock,
when
this
in
plug,
or
dropped
center
the
or
where
plug
the
the
not
required
the
needle
the
by
causing
bobbin,
removing
to
followed,
be
in.
and
15
Watts.
immediately.
into
a
or
this
manual.
manual.
this
in
if
into
for
ventilation
Keep accumulation
oxygen
from
air
openings
cord.
around
to
manufacturer
ittobreak.
in
the
changing
or
mentioned
when
whip
for
immediately
with
into
can
it
liquid.
burns,
as
use
damaged
a
damaged,
or
dealer
openings
air
are
bed
or
grasp
Special
plate
recommended
deflect
making
needle,
servicing
not
Do
HOUSEHOLD
should
when
type
same
water.
or
fall
electric
fire,
necessary
is
described
contained
as
cord
service
or
blocked.
from
free
used
being
remove
then
couch
plug,
the
care
cause
can
needle
the
any
adjustments
threading
outlet
adjustments
allow
INSTRUCTIONS
Always
before
tub
injury
sewing
Use
not
is
it
water.
exami
outlet.
break.
needle
covers,
or
of
is
the
in
re
Kofferhaube
Die Tragegriff
off
Lift
carrying
umklappen.
cover
the
handle.
abheben
and
fold
und
down
den
the
Enlever rabattre
De handgreep
4
Den tung die
einräumen.
Take
out
as
le
a
koffer
Anlasser
aus
Abbildung
foot
of
compartment
shown
couvercle
poignee.
van
de
achterwaarts
und
Fach
dem
oben
control
in
the
Ia
de
machine
Bedienungsanlei
die
nehmen.
N zeigt,
Instruction
and
N.
illustration
valisette
nemen
kantelen.
beides
back
Put
above.
So
wieder
again
et
en
wie
Book
de
le
Retirer
dempIoi
dans
to
De uit bovenstaande
case
Ia
haut.
du
voetpedaal yak
N
rheostat
Ia
de
nemen.
a
case
comme
de
en
Zie
afbeelding.
pédale
N
remettre
es
et
voit
on
gebruiksaanwijzing
voor
sur
het
Ia
opbergen
notice
Is
et
pho
Elektrischer
Boden
den
Maschine, steckdose Electrical control
on
machine
Branchement rheostat fiche dans
a
prise
dans
N
Electrische
weerstand bereikbare stekker stekker
N 0
Anschlul:
stellen.
Stecker
und
stecken.
connection:
floor.
the
plug
and
electrique:
pédale
a
Ia murale.
aansluiting:
een
op plaats
de
in
het
in
Anlasser
Stecker
Place
Insert
in
0
le
sur
machine
gemakkelijk
de
op
machine
stopcontact.
0
the
Placer
sol.
et
Zet
vloer.
N
die
in
the
plug
wall
Brancher
Ia
de
steken,
in
fiche
voet
Eerst
auf
die
Wand
foot
in
N
socket.
le
daarna
the
Ia
0
4
Hauptschalter
Nählicht ten.
ler
Je
näht
aufleuchtet.
tiefer
die
Electronic-Anlasser
Stellung
digkeit
Stellung
Push goes The the
41
master
on.
farther
faster
Electronic Position Position
14
Enfoncer general Ia
sera
P;
pédale
abaissée,
vite.
Rheostat Position
Position
‘41
Schakelaar
zal
lampje intrappen.
de
regelt Electronisch-voetpedaal
Schakelaar Schakelaar
drücken,
P
drückt,
man
Pfaff.
(Schalter
halbe
=
voile
=
P;
switch
press
machine
control
half
=
full
=
lampe
rheostat.
plus
the
top
de
s’allume.
Ia
Operating
you
the foot
bouton
le
Ia
du
electronique
demi-vitesse
vitessemaximaleintégrale
=
indrukken
P
branden.
gaan
voetdruk
De
snelheid
van
op
R
R
op
‘41
das
wobei
um
niedertre
schnel
so
Anlasser
Q)
Endgeschwin
Endgeschwindigkeit
light
control:
down
the
the
foot
sewing
pedal
runs.
Q)
(slide
speed
top
the
speed
l’interrupteur
Abaisser
pédale
Ia
Plus
<<Pfaff>>
coudra
(interrupteur
maximale
waarna
ook
Voetpedaal
pedaal
het
op
machine.
de
(schakelaar
naaisneiheid
halve
=
naaisnelheid
voIle
=
QI
het
0)
1
3
vorbereiten:
Spulen Verwandlungsnähfläche
herausnehmen.
und Preparation
detachable
Lift it. Preparation Lever
quelque mentetIa Spoelen
werkbox
De
wegtrekken.
bobbin
for
work
canettes:
des
peu
sortir.
voorbereiden
jets
optillen
support
bolte
Ia
etwas
winding:
and
de
en
anheben
remove
range
naar voren
Deckel klappe
Remove
cover
Enlever
119.
Deksel afsluitkapje
Hauptschalter
4
Klappe herausziehen.
Switch
Raise
Mettre
I’interrupteur
loquet
schakelaar
Spoelhuls
Klappe ausnehmen.
129 119 öffnen.
119.
le
129
N
latch
N
stroom
De
N
abnehmen
cover
129
129
cache
van
de
119
openen.
125
anheben
off
N
ía
et
aan
loslassen
und
master
and
pull
machine
general
Ia
retirer
uitschakelen
125.
klepleNwegtrekken.
oder
or
open
ouvrirlecapot
ou
machine
ausschalten.
die
switch
the
out
hors
125.
bolte
und
die
VerschluL
arm
tree
nemen
Spulenkapsel
125.
bobbin
a
circuit
le
Lever
canette.
a
med
hoofd
her
Spule
of
case.
N
Release
bobbin.
Lâcherleloquet
Klepje
latch
N
loslaten,
take
out
and
N
retirerIacanette.
N
et
dan
the
valtdespoel
eruit.
4
Spule
mu
N
Place sure
Mettre tenon
Steek
draai
pin
auf
a
Ia
N
de
hem
den
Schlitz
in
bobbin
N
canette
dolt
spoel
enters
s’engager
tot
Spuler
0.
on
op
gleuf
spindle
slot
sur
de
0
104
0.
dévidoir
le
dans
spoelas
over
stecken.
104,
a
104,
stift
making
104;
fente
valt.
N
Stift
le
0.
en
4
Spule
drücken.
P
Push stop
Pousser Ia
Spoel drukken.
Nähwerk
I
festhalten drehen. Disengaging
Hold knob Débrayer Retenir que
Handwiel wiel
106
Garnrollenstift
4
Garnrolle
P.
butde
106
nach
the
Ia
P.
naar
the
106
le
105
naar
rechts
to
bobbin
canette
rechts,
ausschalten:
Scheibe
und
sewing
the
wheel
hand
toward
mécanisme
le
volant
‘avant.
vers
uitschak&en:
en
vast
toe.
u
115
aufstecken.
gegen
the
vers
tegen
you.
105
draai
ganz
Anschlag
den
right
against
droite,
Ia
geleider
Handrad
nach
106
mechanism:
and
steady
couture:
de
tourner
et
het
Pak
koppelschroef
hochziehen
contre
P
105
vorn
turn
le
hand
dis
und
Pull
thread place
and
Ia
Tirer
mettre
et
Garenpen en
de
broche
klos
reel
thread
bobine
Ia
115
garen
115
pin
reel
a
115
en
helemaal
op
on
de
fond
place.
pen
completely
up
it.
vers
omhoog
steken.
haut
le
trekken
5
Spulen
Hauptschalter Den Spulervorspannung
rechts
richtung
den
die
1st voIle men
Filzscheibe Die vor den
von
Faden
führen
die
urn
Fu1.,anlasser
und
im dem
Garnrollenstift
Spule
Spule
Zubehör
voll,
nach
den
einsetzen
Aufsetzen
einschalten.
Garnrolle
der
102
einige
und
Spule
betätigen
bleibt
links
abschneiden.
Faden
beiliegende
der
11
ziehen,
Male
wickeln.
und
sie
drUcken,
Garnrolle
schieben.
5
in
die
nach
Pfeil
in
Dann
spulen.
stehen,
abneh
Filzscheibe
über
Die
Bobbin Switch
thread
Pull winding
wind
and bobbin Then
bobbin.
the
it
as left,
Fitting Before stand,
accessories
the
winding on
tension
in
actuate
full.
is
remove
the
putting
place
master
from
few
a the
The Push
felt
thread 102,
times
direction
foot
the
bobbin
the
and
it
pad the
felt
the
over
switch.
lead
full
cut
thread
pad
reel
reel
around
the
of
control
stops
bobbin
off
enclosed
pin
to
the
reel
into
the
bobbin
the arrow.
and as
to
thread.
onto
5.
11
right
wind
soon
the
its
with
Bobinage
Ia
Mettre I’interrupteur Tirer sion te
et
sens
le
Ia
sur
que
Des dévidoir remplie couper
Mettre Glisser
accessoires
des
5
11
fil
le 102
l’enrouler
de
pedale
s’arrète.
vers
le
en
le
avant
machine
de
dévidoir,
du
flèche,
a
canette
Ia
Ia
fil.
place
disque
de
general.
bobine
Ia
de
rheostat
du
Pousser
gauche,
disque
en
sur
remettre
circuit
en
dans
le
quelques
sur
pleine,
est
feutre
Ia
broche
en
coucher
canette.
Ia
et
Ia
retirer
a
feutre
en
faisant
place
a
preten
Ia
tours,
bobiner.
le
canette
a
Ia
droi
a
dans
Agir
et
partie
bobine
bobine.
Spoelen:
draad
De
voorspanning
enige
en
den spoeltje trappen blijft drukken,
doorknippen.
Viltschijfjes
De viltschijfjes over
ze
de
bij
garenpen
wikkelen. en
staan.
het
vanaf
102
karen
spoelen.
De
van
de
inzetten
accessoires
voor
11
klosje,
naar
in
Dan
voile
as
het
5
pijlrichting
Als
nemen
bijliggende
opzetten
schuiven.
het
voetpedaaI
de
de
spoei
de
via
spoeltje
spoel
naar
de
en
van
spoel
om
vol
links
draad
garen
lei
het
in
is
)
und
Dann
einschalten:
Scheibe
Handrad
Nähwerk ten hen.
biseseinrastet.
106
Handrad
nach
nach
hinten
vorne
N
festhal
dre
drehen,
Engaging the toward
wheel
Embrayage volant et
l’arrière. jusqu’a
the sewing
hand
wheel
the
back,
forward
du
tournerledisque
Tournerlevolant
ce
qu’il
Naaimechanisme
wiel
vasthouden
af
toe
u
draaien
einlegen
Faden
into
draaien.
in
P
ziehen.
the
toward
slot0and
van
u
Spule Den Offnung
nserting unreeling thread
firmly
then
again
mécanisme:
s’enclenche.
inschakelen:
koppelschroef
en
Dan
tot
het
N
(Faden
den
Schlitz0und
bobbin
the
mechanism:
turn
and
turn the
untilitsnaps
Retenir
106 vers
vers l’avant
Het
handwiel
het
inklikt,
nach
with
(N),
Draw
back.
into
eye
Hold
knob
hand
hinten).
bis zur
thread
the
the
P.
106
in.
le
hand
106
naar
I
Miseenplace déroulant fente0jusqu’à
Spoel Spoel 0
vers
inleggenN:Draad indespoelhus;
onder veer
Ia
canette
de
l’arrière.
l’ouverture
doortrekken.
P
(N),
Tirerlefil
P.
vanuafleggen.
de
draad
via
le
fil
se
par
Ia
gleuf
7
4
Unterfadenspannung
ruckartig
leicht
stufenweise
mul
schraube
rechts
nach Checking
brief,
a
With
of slip clock-wise clockwise
Tension pendre
canette. ment legêres
hand,
your
downwards.
du
a
quand
saccades
vis
Ia
de
tension;
Ia renforcement.
Spoelspanning
spanning
goede
zweven;
blijven
te
draad
stukje
een
=
links spanning.
aufwärtsbewegen
nach
N
drehen
bobbin
the
sharp
the
a
for
a
for
de
fil
canette
dolt
Elle
on
vers
N
rotation
geven
zakken.
losser;
prUfen:
niedersinken.
drehen
links
fester).
=
thread
upward
bobbin
screw
(Turn
weaker
tension.)
tighter
canette:
garnie
descendre
mprime
ascendantes.
gauche:
Ia
vers
kontroleren:
de
moet
een
door
de
moet
Stelschroefje
rechts
naar
Kapsel
tension:
movement
must
tension,
Laisser
fil
au
graduelle
main
a
a
reduction
droite:
Ia
Ri)
spoelhuls
rukje
spoel
is
Sie
(Einstell
loser,
=
gradually
counter
N
or
Ia
de
Rotation
een
aan
steeds
N
vastere
de
de
de
naar
Spulenkapsel
Hauptschalter
0
Klappe
Anschlag
zum
Q
schnitt
Inserting
Switch
• latch
Raise
stud
onto
cutout
sure
en
Mise
Mettre
I’interrupteur
Relever canette, sur
Spoeihuls
schakelaar
le
Do
Klepje mogelilk van
de
le
tourillon
stroom
0
spoelhuls
einsetzen:
anheben
auf
dabei
mu2
bobbin
the
master
off
and
0
far
P
as
points
Q
de
place
machine
Ia
general
loquet
l’ouverture
P.
de
in
uitschakelen
125.
openhouden
stift
op
ausscha!ten.
125
und Stift
nach
case:
switch
push
it
as
upwards.
boite
Ia
hors
125.
et
0
Q
machine:
schuiven.
P
boven
die
schieben.
P
the
will
glisser
en
de
en
houden.
Kapsel
oben
bobbin
go,
canette:
a
circuit
haut,
met
zeigen.
125.
making
boite
Ia
a
hoofd
huls
Opening
bis
Aus
case
a
a
fond
zover
0
cc
N
N
Oberfaden ausschalten. müssen Den Spulervorspannung, den nach
Fadenhebel Q, Fadenführung
Upper switch
must ing
into
it opening upwards lever guideRand guide
Enfilage
hors
L’aiguille doivent le
pied
dens
fentesNet
Remonter de passer guide-fil
Bovendraad uitschakelen Naald staan. het dan leiden. halen,
101,
en
elniegen:
Nadel
stehen.
oben
von
Faden
Schlitz
oben
hinter
threading:
be
foot.
the
101,
S
circuitaI’interrupteur
Ia
fil
101,
en
klosje
door
terug
de
hinter
0,
in
den
101,
Fuhrung
die
S
Both
125. in
“up”
the
thread
Pull
bobbin
N,
slot
through
back
then
the
on
de
I’&guille:
le
levier
et
trouverenposition
se
presseur.
pretension
0,
derriere
dansIafente
redescendre
derriereleguide-filRet
droitSdu
inleggen
met
draadhefboom
Naaivoet
eerst
opening
de
Dan
links
van
door
draadgeleider
rechter
trekken.
Hauptschalter
Fadenhebel
und
Nähfu1.
Garnrolle
der
durch
das
Schlitz
zurück
R
Nadelhalter
am
Switch
needle
position.
from
winding
behind
0,
Q,
slot
through
the
info
holder.
needle
releveur
Tirerlefil
dévidoir,
du
le
pince-aiguille.
hoofdschakelaar
omhoog.
spoelvoorspanning,
de
om
gleuf
N
en
door
draad
rechts
near
gleuf
0,
anheben.
in
die
Führungsstück
durch
0,
durch
in
und
off
and
take-up
spool
tension, guiding
through
slot
Q,
right
MettreIamachine
general
de
de
guide-fil
parlereleveur
0,
Ia
par
stroom
De
moeten
De
dread
0
gleuf
door
achter
S
101
die
Offnung
den
Schlitz
den die
rechte
ziehen.
master
sew
Raise
draw
and
through
piece
take-up
behind
thread
125.
101
fil
haute.
bobine
a
lea
par
P.
fenteQet
le
dans
125.
boven
vanaf
P
near
omhoog
Q
hef
boom
geleider
de
van
125
N,
P,
lever
P,
Lever
R
lIT
0
-
/
Den durch
Thread
Enfiler
par
re
Steek door
Oberfaden
des
the
le
le
de
het
Nadelöhr
needle
fil
d’aiguille
chas
dread
vandenaald.
oog
von
from
d’aiguille.
van
vorn fhdeln.
de
voor
nach
the
‘avant
near
front.
achter
hinten
en
-
arriè
Unterfaden
halten.
Stich
einen
wieder
hebel Oberfaden ziehen.
Drawing needle towards
needle
bobbin
the
thread.
needle
Remontée
le
ment
(‘avant
vers
que
ce trouvent Remonter d’aiguille.
Onderdraad Bovendraad
hand
de maken boven
onderdraad
heraufholen:
Handrad
nähen
den
the
up
thread
you
take-up
and
thread
du
d’aiguille.
fil
l’aiguille
nouveau
a
le
naar
naald
tot
staan.
nach
bis
stehen.
oben
Unterfaden
bobbin
Turn
taut.
sew
and
lever
by
inférieur:
fil
coudre
et
le
et
canette
de
hI
omhoog
vasthouden.
toe
u
en
de
Met
boven
naar
Oberfaden
drehen
vorn
und
Nadel
Mit nach
thread:
hand
the
stitch
a
up.
are
of
means
Tendre
point
un
position
Handwiel
trekken.
a
le
l’aide
en
Tourner
releveur
en
halen:
draaien
draadhefboom
bovendraad
dem
oben
Hold
until
the
volant
jusqu’à
de
haute.
één
fest
und
Faden
wheel
both
Pull
legere
fil
se
du
met steek weer
de
the
out
fil
4
4
Ober-
Nähfu(?
den
Place
under
Coucher droite
depasser
Boven­door
Deckel klappe
Replace cover
lntroduire
capot
Deksel of
afsluitkapje
und
both
the
sous
naar
119.
119.
Unterfaden
threads
sewing
les
d’environ
onderdraad
en
rechts
129
119
cover
de
129
(etwa
legen
foot,
fils
deux
pied
le
leggen.
einlegen
schlie1.en.
129
cache
weer
op
119
nach
towards
(approx
vers
presseur.
10cm.
onder
oder
or
close
129
machine
de
sluiten.
rechts
10cm).
the
l’arrière
Les
de
(Ca.
Verschlult
free-arm
fermer
ou
right 10cm).
naaivoet
10
plaatsen
unter
a
laisser
cm)
le
4
Nähfläche,
Maschine
work
Push
shown
as
Placer machine,
Werkbox
schuiven.
ne
Ia
wie
schieben.
support
the
by
boite
comme
pijlrichting
in
der
arrow.
de
le
Pfeil
against
rangement
montre
tegen
zeigt,
the
Ia
an
machine,
contre
flèche.
machi
do
die
a
4
Hauptschalter
Stoff
Switch
Place
Mettre
I’interrupteur
Placer
Do
• schakelaar
Werkstuk
4
Beim Hebel
insert
To lever
Pour
davantage
het
Is drukker
Hauptschalter
r
Stoffdrückerhebel
unter
fabric
tissu
du
stroom
Einlegen
113
extra-thick
113
tissus
les
werkstuk
113
den
master
off
under
machine
Ia
général
uitschakelen
125.
onder
hhher
higher.
levier
Ic
hoger
125
Nahfug
the
le
sous
naaivoet
do
extrem
anheben.
épais,
ties
113.
dik,
erg
duwen.
einschalten.
113
ausschalten.
legen.
switch
sewing
circuit
hors
125.
presseur.
pied
met
dicker
plies
fabric
lever
dan
senken.
125.
foot.
a
hoofd
leggen.
Stofflagen
lift
stofaan
on
presser
Ia
machine
master
Switch Lower
Mettre
l’interrupteur Descendre
Hoofdschakelaar Stofdrukker
général.
Ic
113
bar
levier
inschakelen. omlaag.
switch.
lifter
circuit
en
113.
113.
a
Anlasser drückt,
Operating
press
you
machine
the
Abaisser
pédale coudra
Voetpedaal
pedaal
het
machine.
niedertreten.
urn
so
the
down
pedale
Ia
abaissée,
sera
vite.
intrappen.
regelt
schneller
foot
the
runs.
control:
du
de
tiefer
Je
näht
pedal,
rheostat. plus
De
snelheid
die
The
the
Pfaff
Ia
voetdruk
van
man
Pfaff.
more
faster
Plus
Ia
op
de
Wichtigl
em
Urn 1st
1
2.
Die steller
gutes
folgendes
einwandfreie
Eine
Richtige denspannung.
Unterfadenspannung
1st
nach nung derlich, minimal
Oberfadenspannung Die von fester einem Naht der
Der
richtig
Prufung
Is.
darf
gedreht
normale
bis
3
die
breiten
nähen.
Mitte
Bereich
Oberfaden-
Seite
die
5. Spannung.
der
Nahergebnis
beachten:
zu
eingestellt.
der
eine
81
Einstellschraube
werden.
überprufen:
Einstellung
häher
Je
Zickzackstich.
Fadenverknotung
Die
beiden
zum
ist
3
erreichen
zu
Nadel.
Unterfadenspan
Unterfa
bzw.
vom
ist
Korrektur
im
liegt
Zahi,
die
Uberprütt
Eine
Stofflagen
Knopflochnähen.
Her
erfor
nur
Bereich desto wird
kurze
soil
liegen.
mit
tension
d’aiguille
reglage.
112
112
112
112
Oberfadenspannung
Einstellmarkierung.
=
N
thread
Needle N
=
Tension
=
N
Setting
repére
mark.
fil
du
de
Bovendraadspanning
Instelmarkering
=
N
2
4
Important!
following
The
sewing
good
The
in
The
1. The
2. tensions
bobbin rectly checking
(see
p.
adjusting minimally.
Checking
Normal higher
To
sion. zigzag
a
Sew
terlock
Setting
needle needle-
set
81
setting
the
stitch.
short
in
3
must
thread
at
the
of
correction
a
screw
the
number,
check
the is
is
results:
must
and
the
needle
is
the
seam.
middle
for
essential
be
bobbin
correct.
be
tension
works.
bobbin
must
thread
between
the
tension,
The
sewing
of
for
order.
in
thread
has
after
If
thread
necessary,
is
be
only
3
tighter
threads
the
buttonholes.
obtaining
been
tension
turned
tension:
and
the
a
set
must
material.
5. ten
wide
cor
the
The
in
Important:
a
Veillez couture:
Utiliser
1. Des
2.
tension
La
reglee
Si,
apres (voir ner
Contrôle
Position
et
chiffre zigzag Coudre se La
tensions
a
pag.
boutonnières.
que
5.
nouer
plage
très
Tension
est le
quelques
ceci
une
inférieure
l’usine.
contrOle,
doit
8)
peu
Ia
de
normale
élevé.
plus
dans
réglage
de
obtenir
pour
aiguille
de
Ia
être
Ia
tension
dans
d’autant
Contrôler
large.
points.
l’épaisseur
impeccable
fils
bien
est
tension
rajustee,
de
vis
du
Ia
plus
convient
3
bonne
une
réglées.
correctement
inférieure
ne
reglage.
fil
d’aiguille:
entre
plage
forte
le
avec
des
fils
doivent
deux
pour
Les
que
et
tour
point
3
plis.
les
Belangrijk:
verkrijgen
Het
onderstaande
van
naald
De
1. spanningen
De
2.
draad
spanning
De
de
dens regeld.
wijzigen spoelhuls. verdraaien
le
Bovendraadspanning
gebruikelijke
De
tussen
zone
hoe
fer
de
leer zigzagsteek.
kort
Een
boven
van
stof
de
knoopsgaten
By
van
mag
moeten
van
fabricage
nodig
Indien
het
met
schroefje
Dit
bldz.
(zie
en
3
zwaarder
spanning
stukje
onderdraad
en
plaatshebben.
goed
een
punten
beschadigd
niet
onder-
van
zijn
goed
onderdraad
de
juiste
de
of
deze
instelschroefje
altijd
8).
kontroleren:
draadspanning
Hoe
5. spanning.
de
met
altijd
proefnaaien.
de
staat
afhankelijk:
ingesteld.
spanning
hoger
een
moet
spanning
is
stiksel
zijn.
boven
en
tij
is
wijze
op
minimaal
ligt
in
het
Kontro
brede
Verknoping
tussen
de
op
ge
de
cij
3.
H
4
Stoffdrückerhebel
nach
Stoff
Raise fabric
Relever
I’arriere.
vers
Stofdrukker onder
4
Fadenabschneider
nach
und
Thread
the
into
Coupe-fil
fente
Draadafsnijder
richting
presser
pulling
by
le
voet
de
cutter
slot
les
et
door
hinten
bar
levier
113
unten
and
131.
tirer
de
hochstellen.
113
herausnehmen.
lifter
toward
it
Degager
113.
omhoog
wegtrekken.
131.
ziehen.
Draw
131.
them
pull
Coucher
le
vers
Het
131.
afsnijder
113.
the
duwen.
Féden
the
les
bas.
garen
trekken.
Remove
back.
tissu
le
Stof
einlegen
threads
downwards.
fils
dans
in
pijl
the
Ia
13
4
Stichlange
Zahlen
Die
107
steller
Der
an.
gewunschte
Die Einstellmarkierung
Abbildung
Die
des
lung Nähen
Regulating
numbers
The
indicate
107
meters.
mm.
6
number
mark
N.
Fig.
0
length
stitch stitches.
Reglage
chiffres
Les
longueur
Ia
reglable
point
de
repére L’illustration
reglage
points
des
einstellen
auf
geben
Einstellbereich
Stichlangen-Einstellers
der
Stretchstiche.
the
The
Turn
indicating
(bottoml
Ia
de
du
entre
choisie
N.
regle-point
du
élastiques.
dem
0
stitch
on
the stitch the
control
longueur
sur
point
0
0
(en
Stichlängen-Ein
die
Stichlange
gedreht.
N
unten
length
stitch
stitch
length range
control
the
shows
for
disque
le
en
6
et
indiquee
est
has)
Stichlãnge
bis
0
st
wird
zeigt
length
length
set
to
stitch
how
sewing
point
du
107
mm.
La
mm.
montre
Ia
pour
6
die
zum
control
in
is
the
length
set
to
indiquent
Celle-ci
longueur
face
couture
mm
in
mm.
die
an
Einstel
milli
0
at
the
stretch
au
le
to
est
Steeklengte De geven instelbereik gewenste
instelmarkering Op
instelling
cijfers
de
tekening
op
Iengte
steeklengte
voor
instellen:
steeklengteknop
mm
in
van0tot
gaat
gedraaid.
N
0
londer)
stretchsteken.
de
aan.
wordt
ziet
6
u
Het
mm.
naast
de
107
Do
4
Rückwärtsnähefl
Taste
Die
Taste
die
Maschine
niederdrücken.
123
gedrückt
rückwärts.
wird,
näht
Solange die
Reverse Press
button
this wards
Couture Abaisser coud touche
Achteruit Toets machine toets achteruit
sewing
button
en
a
arrière
en
est
stikken
123
stikt
ingedrukt
stikken.
123. machine
the
marche
touche
aussi
maintenue
of
beneden
naar
achteruit.
houdt
long
As
arrière
123. longtemps
en
afhechten
blijft
as
sews
machine
La
bas.
drukken:
Zolang
de
you
back
que
men
machine
hold
a
de
de
15
Tipptasten
verschiedenen
Die
unterschiedliche
Programmen.
und
Knopflochtasten
C
B,
A,
Taste
Die schaittaste
und
Tasten
21).
Seite
Zickzackstich
D
Stretch3fachZickzackstich Zickzackstich
E
Stretch-3fach-Zickzackstich Zickzackstich
F
Stretch-3fach-Zickzackstich Geradstich
G
Stretch3fach-Geradstich
B
st
zum
linke
Anzahl
gleichzeitig
Lösen
Modelle
der
Stichiage
mm
2
mm
3,5
mm
5
von
haben
Tipptasten
Aus
die
getippten
(siehe
2
3,5
5
eine
mm
mm
mm
Programmtabelle
der
In
die
sind
Hinweisen
mit angegeben.
Buchstaben
Die Maschine
Kombinationen,
und werden
Stiche
bestimmen
kännen.
auf
Stichkombinationen
und
Verwendung
ihre
für
Tasten
der
die
welche
Seite
der
ihrer
Programme
genaht
70
2
=
III
Finger-tip
various
The
of
bers
B,
A, Button
releasing
for
setting
page
2-mm
0
Elastic
3.5-mm
E
Elastic
5-mm
F
Elastic Straight
G
Elastic
finger-tip
Buttons
C;
B
the
21(.
controls
models
also
is
the
left
zigzag
triple
zigzag
triple
zigzag
triple
stitch
triple
controls
for
used
pushed
needle
stitch
zigzag
zigzag
stitch
zigzag
straight
differing
have
buttonholing
clearing
as
buttons
position
stitch,
stitch
stitch,
stitch,
stitch
and
i
num
programs.
button
and
(see
mm
2
mm
3.5
mm
5
for
F
stitches
All
in
listed
71.
page
applications.
ble
letters
The
machine combinations
i
and
stitch
the
This
of
determine
chart
the
that
stitch
buttons
combinations
program
also
programs
the
be
can
chart
contains
on
sewn.
N
are
on
possi
your
and
17
Touches
nombre
Le
vane
mes
Touches
touche
La temps
déporter
a
Point
D
Triple Point
E
Triple
Point
F
Triple Point
G
Triple
commande
de
des
selon
boutonnières:
boutonniere
annuler
a
l’aiguille
zigzag
point
zigzag
point
zigzag
point
droit
couture
touches
modèle
le
les
mm
2
zigzag
3,5
zigzag
mm
5
zigzag
elastique
A,
B
touches
gauche
a
elastique
mm
elastique
elastique
points
sur
et
des
72,
leurs
touches
les
les
réalisables.
points,
les
principales
program
de
programme
points
lettres
machine
simples
du
les
sur
combines
gravées
déterminent
et
pages
combines
tableau
program
des
et
machine.
de
Le presente, les
21).
et
utilisations.
Les votre
sert
B,
C
mème
en
activées
(page
mes
mm
2
mm
3,5
mm
5
Tiptoetsen
Hobbyserie
De
per
tiptoetsen
C,
A,
B,
Toets
de
voor
linker
Zigzagsteek
D
type
zijn
is
B
ingetipte
naaldstand
uitgevoerd
is
verschillend
programma’s.
en
knoopsgatentoetsen.
de
tevens
toetsen
(zie
2
3Voudige-stretch-zigzagsteek
Zigzagsteek
E
3,5 3Voudige-stretch-zigzagsteek Zigzagsteek
F
5
3Voudige-stretch-zigzagsteek
G
Rechte
steek
3Voudige-stretch-rechte
uitschakeltoets
de
pag.
mm
mm
mm
aantal
en
211.
met
voor
steek
een
2
3,5
5
stekentabel
de
In
en
steken aanwijzingen worden
De
de
gestikt worden
gebruikt
programma’s
kunnen
aangeduid
blokletters
op
steekkombinaties,
de
waarvoor
aangegeven.
en
worden
door
de
onder
kunnen
ze
kombinaties
uw
op
middel
toetsen.
met
die
machine
van
de
staan
73
pag.
mm
mm
mm
Nutzstiche
tippen
Taste
zwischen
lange
Zickzackzstiche
AHe zusätzliches
halbiert.
Breite
Reglage Appuyer
longueur
et
6.
1
appuyant
En
es
tous
moitié.
einstellen
Tippen
des
sur
de
points
die
und
und
1
points
touche
Ia
point
également
zigzag
gewUnschte
6
werden
Taste
der
utilitaires
et
zigzag
sont
einstellen.
durch
G
régler
désirée
sur
Ia
réduits
Stich-
in
Ia
entre
touche
der
N
stitches
Selecting
Push stitch
All when
N
4
Nuttige Toets
De instellen
G,
de
Alle gelijktijdig
breedte
utility
button
the
length
zigzag
button
steken
indrukken.
gewenste
met
zigzagsteken
gehalveerd.
between
stitches
G
steeklengte het
indrukken
required
1
halved
are
pressed.
is
instellen:
steeklengtewiel.
worden
van
and
and
tussen
door
toets
the
set
6.
width
in
-I
mm
1-6
de
in
G
19
Stretchstiche Taste
zum
bis
Stretch-3fach-Zickzack-Stiche
Alle
werden
Taste
tippen
G
Anschlag
durch
in
G
einstellen
und
zusätzliches
Breite
der
Stichlängen-Einsteller
Symbol
auf
Tippen
halbiert.
stel
der
\
Selecting
the
Push stitch (symbol
By
also triple width.
length
pressing
zigzag
stretch
button
I.
stitches
G
control
stitches
required
as
button
can
far
G,
be
and
turn
asitwill
all
elastic
halved
N
the
go
in
Reglage Appuyer reglepoint
le
Tous sont appuyant
20
symbole
les
réduits
des
sur
de
triple
sur
points
Ia
touche
(a
,
points
de
Ia
elastiques
longueur
jusqu’a
moité
touche
G
Ia
zigzag
en
G.
régler
et
points
de
butée.
élastiques
largeur
Stretchsteken
le
sur
en
Gewenste steeklengteknop stuitpunt
Voudige-stretch-zigzagsteken
Alle
3
worden
G
mets
gelijktijdig
instellen:
intoetsen
steek
draaien
de
de
in
het
breedte
gewenste
te
toetsen.
symbool
van
in en
en
G
het
op
gehalveerd
steek
de
door
N4
Stichlage Stichiage Stichlage
Deport
Deport touche
Deport
touche
[i
einstell links: Mitte:
point
du
gauche:
a
B
milieu:
au
0
en
Taste
Taste
droit:
bei
B
0
appuyer
appuyer
Geradstich:
tippen
tippen
sur
sur
[jH
Selecting straight
Left Central
Naaldstand
a
Ia
stitching:
needle
needle
Naaldstand Naaldstand
the
position:
instellen: links: midden:
needle
position:
toets
position
push
push
B
toets
for
button
button
indrukken
indrukken
G
N
B
G
21
Lnnia&
--
Einstellrad
Zierstich
Jedem ordnet.
auswählen. entsprechenden Einstellmarkierung Stichlänge Zum tasten stiche
Punkt drehen.
Den
Nähen
muB
ausgeschaltet
unter
de
Dsque d’ornementation Chaque designé
d’ornementation
point
‘aide
A
du
code
Régler
<<0>>.
0,5
entre
coudre
Pour touches,
décoratifs
points
effet,
cet <<0>>.
Zierstiche
für
Zierstich
Mit
zwischen
der das
die
réglage
d’ornementation
point
une
par
disque
du
motif
Ia
1.
et
es
roue
Ia
placer
désiré
Buchstabe
em
st
dem
Buchstaben
Stiche
Einstellrad
Einstellmarkierung
Iettre-code.
longueur
points
de
le
auf
Einstellrad
,,O”
0,5
werden.
des
N>>
sous
réglage
doit
point
der
drehen.
und
auf
points
dans
placer
de
indiqués
étre
sous
unter
den
,,N”
le
le
point
débrayée.
Tabelle
,,N”
Die
1
wählen.
Tipp
der
Dazu
est
Choisir
tableau.
lettre
Ia
repere
sur
<N>
le
zuge
den
die
Zier den
,,0”
le
désirée
des
repère
fancy
is
provided
fancy
thumb
between
thumb
be
mark”O”.
at
siersteken
Ietteraanduiding.
een
uitopde
N
tot
van
het
onder
draaien.
0”
stitches
with
from
stitch
letter
wheel
indicated
wheel
disengaged.
stekentabel
gekozen
de
onder
tussen
steken
de
siersteken
worden.
de
0.5
N
0,5
on
a
the at N.
the
for
To
op
for
Thumb
table.
N
4
es
A
wheel
fancy
Every
Select
letter.
Set
mark
“0”
stitch
a
Select and
1.
For
sewing finger-tip fancy do
Insteiwiel Elke Kies en
steek indikatie De en de
instelwiel Daarvoor instelmarkering
controls,
stitches
set
so,
steek
gewenste
de
instelwiel
draai
met
0
steeklengte
Voor
1.
tiptoetsen
stitch
the
corresponding
the
turning
by
length
stitches
the
must
the
dot
voor
de
heeft
Ietteraanduiding
de
staat.
instellen naaien
het
moet
uitgeschakeld
N”
stip
de
Kombinationen
der
Zierstichen
den
zu
,,stretch”
drehen.
und
Tasten
Stich
drücken
0,5
und
Zierstiche
Musterkombinationen Drücken den zeigt Tasten zwischen weis
in
herstellen.
darunter,
und
sind.
wählen.
1
Stichlängen-Einsteller
Die
Die
Tabelle
welche
Stichlänge
Beim
sich
lassen
Verbindung
durch
mit
Hin
auf
4
Fancy
Pattern
pressing
by
fancy
the stitches sponding stitch patterns stitch
stitches
combinations
the
stitches.
under
and
buttons
between
length
are
marked
control
length
combinations
and
keys
The
them
to
be
can
connection
in
table
the
push.
0.5 “stretch”, at
produced
shows
corre
Select
and
with
the
a If
the
1
the
set
Points
motifs
Los pression
tableau
Le dessous,
manceuvrer.
a
point mention sur
décoratifs
des
es
désirCe
((stretch,),
combines
touches
présente
lettres-codes
Regler
entre
points
et
sont
correspondantes.
es
points
longueur
a
et
0,5 tourner
combines
obtenus
avec, touches
des
En
1. regle-point
le
cas
4
Siersteken
par
en
de
de
Motiefkombinaties
gekombineerde
steek
tiptoetsen.
kombinaties
welke bruikt. siersteek
indrukken.
toets
,,stretch”
draaien.
Met
instellen
en
Op
instelwiel
de
steekkombinaties
bestaan
met
de
stekentabel
kunnen
do
N
en
de
aanduiding
Blj
do
steeklengte
eon
uit
van
eon
ziet
worden
gewenste
benodigde
instelknop
sier
de
u
ge
tip
op
23
4
Nadel
• Schraube Neue hinten( Schraube
Changing
130/705 switch the flat
go.
Remplacement
130/705
circuit
serrer Engager talon
serrer Naald
len
Schroef Nieuwe platte mogelijk A
auswechseln
Hauptschalter
N
Nade)
ganz
festdrehen.
the
H):
125.
needle.
facing
side
Tighten
H):
l’interrupteur
a
vis
a
l’aiguille
l’arrière)
vers
vis.
(a wisselen:
hoofdschakelaar
met
losdraaien.
N
naald
kant
in
vastdraaien.
)äsen. (fiache
nach
needle
Loosen
Push
the
et
N
(130/705
naar
houder
de
125
oben
Switch
new
rear
screw.
de
Mettre
retirer
neuve
de
(System
Nade)
l’aiguille
ausschalten.
herausnehmen.
Kolbenseite
schieben.
(System
off
screw
needle
far
as
up
machine
ía
gdndral
l’aiguille.
lie
jusqu’à
stroom
De
125.
Naald
H)
achterzijde,
schuiven.
130/705
nach
master
Take
N.
(with
as
(système
125.
méplat Ia
butée
uitschake
eruit
met
its
will
it
hors
du
halen.
de
hoog
zo
Schroef
H):
out
Des
et
4
Transporteur
Klappe nehmen. ben zum
Dropping Open cover toward
o
Abaissement Ouvrir couvercle
abaisse-griffe
escamotée;
couture.
Stoftransport
KIep Grendel schakeld.
in
=
Nähen.
free
1
(sewing
119
werking.
versenkt,
le
versenken
hffnen
19
1
Versenkschieber
29. P
the
arm
Push
(feed
position).
cache
1
29
le
feed
cover
dog
de
119
et
dans
déplacer
nach
the
Ia
uitschakelen:
openen
richting
in
Richtung
oder
0
dog
119
dropfeed
dropped)
griffe
ou
déplacer
sens
le
dekse)
of
schuiven
P
schuiven
0
Decke)
nach
schieben
or
enlever
le
P
vers
129
P
remove
control
or
curseur
=
pour
0
129
=
ab
schie
=
toward
le
griffe
a
opti))en.
uitge
weer
4
NähfuI
Hauptschalter
ten
Knopf
aus.
Changing
Switch
release button
Changement
Mettre
I’interrupteur
bouton
Naaivoet
De
• hoofdschakelaar
knop
auswechseln:
drücken.
N
the
off
sewing
the
N.
machine
Ia
rouge
wisselen:
stroom
naaivoet
De
N.
125
sewing
master
foot,
semelle
Ia
de
general
semelle
a
N;
uitschakelen
125.
ausschalten.
Fu1
Der
foot:
switch
push
du
circuit
hors
Enfoncer
125.
est
mit
op
Druk
los.
is
rastet
125.
the
pied:
N
Ro
To
red
a
le
libérée.
rode
Nähfuf senken dal
Fitting presser that
Mise presseur: presseur, que
rainures
Naaivoet laten schuiven
4
R hors.
R the
Fl S semelle.
Fl toebehoren.
der
und
and
sewing
et est
en
anbringen:
und
the
bar
pins
en
étriers
les
zakken
Q
s
Q
servent
Q
Ia
Q
Stoffdrückerhebel
FuB
den
in
die
0
Steg
sewing
0
place
Abaisser
deplacer
P.
aanzetten:
dat
sind
st
are
vis
zijn
foot:
and
lifter
into
snap
Ia
de
le
Ia
s’engagent
0
het
en
0
stift
Befestigen
zum
NOhfufThalterschraube.
die
fitting
for
retaining
foot
fixer
a
fixation
de
het
voor
naaivoethouderschroef.
is
S
dabei
Nut
lower
move
grooves
semelle
levier
semelle
stofaandrukker
De
zooltje
uitholling
in
accessories.
es
du
bevestigen
schieben,
so
P
einrastet.
the
foot
the
P.
pied
du
pied
du
manière
de
dans
intussen
P
des
screw. accessoires.
support
van
so
es
zo
klikt.
Zube
S
de
is
het
4
Verwandlungsnahflache Die
Nähfläche ausnehmen Zum
Ansetzen
an
zeigt,
Pfeil (0).
Detachable Lift To
push cated
Plan
Soulever do Pour de on
and
the
fit
is
by
de
couture
a couture voit
remove
work
close
the
travail
quelque
remettre
sur
etwas
(N).
die
work
to
arrow
(N).
contre
Ia
figure
die
Nähfläche,
Maschine
support
the
support
the
variable
peu
en
Ia
anheben
work
to
machine
(0).
et
place,
machine,
(0).
schieben
support
the
enlever
glisser
und
wie
machine
indi
as
le
comme
her
der
(N).
le
plan
plan
Werkvlak De
werkbox
wegtrekken
Voor do
richting
schuiven
4
Zubehörfach Den Darunter
Accessory
Open Under sewing
Boite Ouvrir
108.
rangement Accessoiresbox
deksel
Do Daaronder
veranderen
weer
bet
(0).
Deckel
ist
the
this
accessories.
rangement
de
le
L’espace
iets
(N).
aansluiten
do
van
der
Platz
box
cover
there
lid
couvercle
en
aisé
de
van
plaats
is
optillen
tegen
pijl
Nähfläche
für
Nãhzubehör.
work
of
room
is
du
dessous
accessoires.
des
werkbox
voor
naar
en
do
de
108
support
for
do
plan
permet
108
accessoires.
voren
werkbox
machine
öffnen.
108.
your
couture
openen.
in
le
26
4
Nähfü8e
KnopflochfuB
1
Reil,verschlufMuB
2
NormaInähful
3
(Normalzubehär)
Blindstichful,
4
KlarsichtfuR
5
Lineal
7
Filzscheibe
8
D
Sewing
1 2 3
Pieds
2
3
Naajvoeten
feet Buttonhole Zipper Ordinary foot
presseurs
Semelle
1
boutonnières Semelle poser
glissiere
a
Semelle
Knoopsgatenvoet
1
Treksluitingvoet
2
Normal
3
(standard
foot
sewing
a
pour
Ia
fermeture
normale
(standaard
naaivoetje
foot
(accessoires
accessories)
Blindstitch
4
Clear-view
5
Edge
7
Felt
8
Semelle
4
invisible Semelle
5
transparente Guide-bord
7
Rondelle
8
accessoires)
4
Blindzoomvoet Borduurvoet
5
Lineal
7
Viltringetje
8
guide
washer
standards)
a
de
foot
foot
point
feutre
I
27
Abstepparbeiten NähfuR:
Stich: Das NähfüSen
Befestigung
Lineal
und
nach Lineal einstellen.
Parallel
Abstepparbeiten
mühelos Dabei oder nien
Führungslineal Nahtverlauf korrekt
Normal-NähfuR ful’ Taste
Fuhrungslineal
zum
durch
N
der
mit
Verwendungszweck
den
auf
verlautende
mit
läuft
parallel
bei
zuvor
die
aussehen.
und
G
Einsatz
Lineals
des
die
Schraube
gewunschten
dem
Stoffkante
die
verlaufenden
genâhte
entlang
wird
oder
Fuhrungslineal
kann
N
kommen.
Bohrung
P
festdrehen.
läBt
Stepplinien
Kanten
an
Fuhrungslineal.
immer
(Abb.
Stepplinie
(Abb.
ordentlich
Klarsicht
bei
schieben
0
Abstand
näht
Steppli
R).
fast
sich
oder
man
0),
Der
am
allen
Je
das
und
N
7
Topstitching
Sewing
Stitch:
Edge all
Fitting
Push secure
guide
stitching cations. With to
stitch either making along
(Fig.
neat
guide
sewing
edge
can
the
sew
the RI. and
foot:
feet.
the
in
it
be
margin
edge
parallel parallel follows
parallel
preceding
The
accurate.
Ordinary clear-view
guide Button
can
N
edge guide
position
adjusted
guide
to
an
seam
guide
N
for
lines
the
lines
be
through
edge
thus
sewing
foot
G
used
with
to
various
attached,
stitches
of
edge
(Fig.
stitches,
of
line
with
screw
the
of
made
foot
and
hole
desired
appli
The
0)
stitches
or
edge
nearly
and
0
The
P.
itiseasy
to
or guide or,
when
runs
looks
N
28
Surpiquage
presseur:
Pied
Point: Le
guide-droit
es
tous
Fixation Glisser
P.
vis
(a
sur
guide
guide
Le
es
surpiqüres
bords.
des
QI
(fig.
Is
suit
toujours
sera
pieds
guide-droit
du
guide
Is
Suivant
l’écartement
droit
Ce bien
ou
guide-droit
presseur
pied
semelle
a
pied
guide
et
glas Bouton-poussoir
convient
N
presseurs.
le
par
N
‘application,
désiré.
considérablement
facilite
paralleles
faisant,
nette
(a
piqCire
(fig.
et
le
RI.
réguliere.
normal
en
droit
presque
a
0
trou
regler
le
surpiquage
et
bord précédente
couture
La
4
Watteren
ou
pIexi
G
serrer
et
le
tissu
du
Naaivoetje:
Steek:
lineaal
De voetjes
Bevestigen
Iineaal
De met kan
steld Parallel langs
moeiteloos lineaal. Tijdens men ste
watteerwerk
Bij over Steeds
Normale-naaivoet
borduurvoet
lineaal Toets
kan
N
worden
van
door
N
iedere
worden.
lopende
kragen,
het
s.d.
voorgaande
het
aan
P
maken
doorstikken
(oopt
dezelfde
schroef op
afstand-langs
G
nagenoeg
bij
gebruikt.
Iineaal
de
gaatje
vastdraaien.
gewenste
stiksels
zomen
met
lineaal-op
de
de
loopt
ed.
stofkant,
stiksel,
kant
en
0
breedte
of
behulp
van
de
of
geleide
ails
schuiven
lineaal
De
sierstiksels
men
kan
van
kragen,
de
lineaal
afb.
beginnen.
afge
gewen
abf
steeds
naai
en
de
zo
Q.
R.
29
Safety
for
valid
wires
The
coloured code:
Neutral
Blue:
Brown:
the
As
of
lead correspond
terminals
the follows:
be
must
which coloured
wire
The
connected
be marked
red.
Please When
3-ampere
rules
United
in
according
Live
colours
this
the
connected
marked
is
black.
which
with
note:
3-ampere
1
a
fuse
Kingdom
mains
the
of
appliance
the
with
your
in
wire
is
to
the
has
to
the
which
to
with
coloured
the
letter
plug
to
only
lead
the
wires may
colour
plug,
is
the
the
terminal
L
is
be
are
following
in
not
coding
proceed
coloured
terminal
letter
brown
which
coloured
or
used,
fitted.
the
N
mains
of
as
blue
or
must
is
a
Knopfloch Taste den
KnopflochfuB Knopflochbereich faden
Faden
straff
P
einklemmen. Pfeil kann den.
garn
einsteflen
tippen.
C
Knopflochbereich
folgt
wie
über
ziehen
der
an
0
Knopflochlänge
die
Knopflochnähen
Zum
verwenden.
Oberfadenspannung
anbringen.
einstellen.
N
NãhfuIt
im
hintere
die
in
der
und
Reim
Skala
Néhen
R
bei
Stichdichte
Nocke
vorderen
entlang.
bestimmt
stellen.
3
einlegen:
0
läuft
homes
Einlauf
legen,
Nocke
der
Dadurch
Näh
wer
N
4
Buttonho’e
in
irn
Push tension
sewing. the gimp
shown thread taut front. along
hole For thread.
button
stitch
thread
over
so
During
scale
length
sewing
at
Attach
in
that
the
setting
C.
range
density
in
the
illustration:
the
is
it
sewing,
This
R.
determined.
is buttonholes
Set
3
the
back
held
the
buttonhole
for
buttonhole
range
at
sewing
ridge
in
arrow
is
how
needle
Place
tab
use
N.
foot
0,
the
P
0
light
thread
foot.
Insert
as
the
and
at
runs
button
pull
the
sewing
Set
a
it
)
Regage
Appuyer sion
NI
du
tonnières
boutonnières.
dans
points Introduire comme
0,
arrière
crochet
le
flèche
Ia graduee
determiner tonnière.
Utiliser
a
do
sur
d’aiguille
sur
le
suit:
le
avant
0
R.
hI
du
boutonnère
touche
Ia
3. Regler
Ia
zone
de
fil
Poser
tendre
coulisse Ainsi,
longueur
Ia
coudre
a
dans
Fixer
boutonnières
passe
le
et
Pendant
P.
le
est
1
Regler
C.
zone
a
semelle
a
densité
a
dans
sur
fil
I’accrocher
de
long
possible
Ia
de
fin.
le
Ia
bou
a bou
des
N.
semelle
Ia
crochet
dans
couture
l’èchelle
de
ten
4
Knoopsgat Toets
in
de
Knoopsgatenvoet
heid
vuldraad
Do Draad strak
vastklemmen.
P
het
Bij schaal het
lengteverdeling verloopt Voor
gebruiken.
I
instellen:
indrukken.
C
knoopsgatenzone
in
knoopsgatenzone
alsvolgt
het
over
aantrekken
loopt
naaien
Hierdoor
R.
knoopsgat
halve
in
knoopsgaten
Bovendraadspanning
op
inklikken.
achterste
en
worden
op
centimeters.
aanbrengen:
nokje
in
het
0
pijl
de
kan
bepaald.
slede
do
naaigaren
dun
N
zetten.
3
Steekdicht
instellen.
voorste
langs
Iengte
van
0
Iengte
De do
leggen,
nokje
van
voet
31
Knopflochnähen
Schiene zehen.
1
2
3
4
5
6
Es Knopflöcher Probeknopfloch
bis
Erste
Raupe
nähen.
Lange Taste 6 festhalten. loslassen. Taste gleichen Nadel Taste
6 festhalten. loslassen. Einige herausnehmen. und Knoptloch
B
Riegelstiche
A
hochstellen.
B
Riegelstiche
Vernähstiche
abschneiden.
empfiehlt
tippen
tippen.
Lange
tippen
zum
Anschlag
der
gewünschten
in
Nadel
Nadel
aufschneiden.
sich,
in
hochsteilen.
Nadel
festhalten,
und
nähen.
hochstellen.
Zweite
die
wie
festhalten,
und
nähen.
hochstellen.
nähen.
Einlauffaden
vor
dem
das Kleidungsstuck,
zu
nähen.
Den
erste
Den
nach
Raupe
Nähen
Stoff
nähen.
Stoff
Den
anziehen
vorne
4
Taste
in
4
Taste
der
bis
dabei
der
bis
dabei
Stoff
em
I-
Sewing
Pull forward
1
Sew needle. Push
2
stitches piece release
3
Push tonhole first.
4
Push stitches material Then
5
Sew the trim.
Cut
6
Before
ment
tonhole
the
first
button
Raise
a
fabric,
the
sewing
it
buttonholes
bottom
far
as
as
buttonhole
B
are
sewn,
Raise
fast.
button.
the
A.
button
seam
the
B
button
are
sewn,
fast.
release
tying
few
pull
buttonhole
buttonholes
is
recommended
asatest.
of
until
the
until
Raise
the
the
the
it
will
holding
the
Sew
same
needle.
holding
button.
stitches.
buttonhole
go.
seam.
4to6
needle.
the
length
4
to
needle.
the
filler
cord
open.
to
Raise
bartacking
the
second
bartacking
6
the
Remove
the
in
sew
work-
Then
as
taut
a
N
foot
the
but
the
and
gar
but
32
Zeichnungen Drawings
iIIustratons
Les
presseur.
pied
een
Voor
afbeeldingen
op
de
do
beter
sind not
Os
overzicht
ohne
show
montrent
weggelaten.
Nähfult.
the
is
foot.
sewing
a
pas
knoopsgatenvoet
de
semelle
du
Execution
Ia
Tirer jusqu’à
1
Executer gueur position Appuyer
2
tenir
Maintenir
position
en touche. Appuyer
3
deuxième gueur
I’aiguille Appuyer
4
tenir
Maintenir en touche. Brider
5
go.
passe Ouvrir
6
Nous boutonniere ment boutonnières.
boutonnières
de
a
butde.
mobile
premiere
a
semelle
désirée.
haute.
a
sur
pendant
matière.
a
haute.
a
sur
Ièvre
premiere.
Ia
quo
position
en
Ia
sur
pendant
matière.
Ia
par
haute.
quelques
Ia
position
Enlever
Idgerement
boutonniere.
a
recommandons
titre
a
commencer
de
avant
Arréter
touche
a
4
touchO
dans
touche
4
a
matière.
d’essai
vers
Ièvre
l’aiguille
B
points
6
ArrCter
Relâcher
Ia
haute.
points
6
Arréter
Rolécher
points
tendu
d’exécuter
‘avant
a
et
Executer
A.
memo
Arrêter
et
B
Tenir
et
sur
a
a
main
a
d’arrêt.
l’aiguilfe
a
a
d’arrét.
I’aiguille
a
de
le
couper.
Ie
lo
coudre
Ion
Ion
main
nous
fil
une veto
naar
pijltje
Iengte
houden
het
houden
om
Do
on
do
N
de
Do
do
Dan
4
Knoopsgaten
slede
De
schuiven.
toe
u
Het
1
van staat. Toots
2
en
stof toots Toots
3
4
5
6
Dit rechtor
Toots
en stof do
Do enige stof inlegdraad Hot
a
de
van
eersto
voet
de
Naald
indrukken,
B
trenssteken
4-6
vasthouden.
loslaten.
indrukkon
A
net
rijtjo
rijtje.
indrukken,
B
trensstekon
4-6
vasthouden.
toots
machine
afhechtsteken
van
knoopsgat
maken:
voet
de
rijtje
op
omhoog
zolang
Naald
Ioslaton.
oven
machine
do
aantrekkon
naaien
de
Naald
Naald
met
oerst
tot
gewenste
brengen.
ingedrukt
maken
voor
maken omhoog. ingedrukt maken,
laten
to
nemen
on
hot
geheel
het
daarbij
omhoog.
linkerijtje.
hot
als
daarbij
omhoog.
lopon maken.
afknippon.
tornmesje
opensnijden.
op
Maak
oorst
eon
knoopsgat
eon
proetlapje.
es
/
33
Knopf
annähen
Nahfug
Stich: Transporteur: Garn: Drehen
Nadel
die geht.
Legen markierte Knopf NdhfuRhalter
linke
die sen. Nadel sticht. rektur
nähen
TasteBtippen,
Steppstiche nähen.
Knopf Grol,e notigen Die stechen senken,
nadelkolben Knoptmitte nähen hen durchfädeln wickeln Hand
Sie
Sie
unter
Knopfbohrung
Handrad
in
die
Dabei
vornehmen.
(Abb.
mit
Knöpfe
einen
Nadel
lassen. legen
und
lassen.
(Abb.
verknoten.
das
in
nun
Stelle.
Stiel
in
ohrie
mit Taste versenken
feines
linker
den
den
senken
welter
rechte
am
NI.
in
der
in
Stiel.
die
Sie
oder
(Abb.
ca.
Ober-
(Abb.
01.
NähfuR
KlarsichtfuR
E
Nahgarn
Handrad
Stichiage
Knopf Vorsichtig Ndhful?halter
und
drehen,
Knopfbohrung
Knopf
6—8
loslassen
linken
schweren
Knopfbohrung
linke
Sie
Bevor
einen
Streichholz
em
Einige
0). Fadenlange
1
5
cm
Unterfaden
und
und
P1
Fadenenden
Die
oder
sich
auf
abwdrts
die
auf
Stoff
schieben.
Nadel
die
einstechen
bis
eine
evtl. Uberstiche
einige
und
Knopfbohrung
Stoffen
NähfuR
den
Maschinen
Uberstiche
Stiel
den
zu,
zuvor mit
die
em
Kor
auf
ste
las
in
be
urn
von
bis
em
die
4
Sewing Sewing
Stitch: Feed Thread: Move turn
needle
the Position marked
and
rial holder. and
hole further right alter to
8
Press
sew
button.
the
Buttons Large
stem.
a Let
the
of
the sewing needle of
the zigzag about bobbin
stem
the ends.
buttons
on foot:
dog:
needletoits
the
hand
the
descends.
the
material:
button
Lower
needle
let
the
of
the
until
hole
of
positionofthe
the
zigzag
button
stitches
few
a
with
buttons
needle
button.
foot
shankora
button
stitches
15cm
threads
(Fig.
Clear-view sewing Button Lowered Fine
wheel
button
under
the
button.
needle
the
button.
the
stitches
release
B,
stem
in
stitch
Before
place
(Fig.
and
long.
out
01.
foot
E
sewing
towards
on
Carefully
the
sewing
stitch
Turn
(Fig.
the
in
heavy
into
lowering
sewing
a match
01. leave
Pull
(Fig.
off
Tie
foot
thread
left
previously
the
place
sewing
foot
into
the
stitches
If
button.
NI.
again,
it
left
materials
the
on
Sew
a
needle
F)
the
without
or
position,
you
mate
holder
the
hand
into
necessary,
Sew
and
hole
left
the
machine
middle
the
few
a
thread
and
wrap
and
thread
and
until
foot
left
wheel
the
6
of
require
hole
end,
34
J
)
de
Pose
presseur:
Pied
Point: Griffe: Fil: Tourner
l’aiguille
que
gauche.
jetee
Is
Poser
tissu
le
sur
Glisser le
bouton
presseur.
l’aiguille
quer bouton, jusqu’a
droit.
trou position
points
8
a
Is
bouton-poussoir
ensuite
dans
place
Bouton
Les
grands
a
sont
une
queue.
Faire
piquer
che
du presseur, une
allumette
(fig.
0).
laisser
et Passer
I’envers
sur (fig.
P(
Ia
queue
de nouer
boutons
volant
Is
bouton
et
precautionneuserrient
sous
Abaisser
Continuer
que
Ce
Rectifier
du
bouton.
zigzag
coudre
et
Is
queue
a
boutons
fixer
bouton.
poser
Coudre
dépasser
fils
es
enrouler
et
les
bouts
pied-de
sans
pied
avec Bouton-poussoir l’abaisser
coudre
a
Fil
vers
descendante
‘emplacement
a
pied
le
sous
le
support
celui-ci
trou
le
dans
tourner
a
(‘aiguille
éventuellsment
Ensuite,
(fig.
B,
quelques
trou
gauche
sur
distance,
a
Avant
talon
le
Ic
sur
quelques
d’aiguille
es
les
bouton
de
dans
centre
15
trous
fil
l’aiguille
par
du
soi
relâcher
biche
plexiglas
en
fin
jusqu’à
su
presseur.
du
et
gauche
pique
Appuyer
N>.
points
du
tissus
les
c’sst-à-dire
le
d’abaisser
d’une
du
points
cm
de
et
de
du
aches
fils
(fig.
Ia
main.
a
E
trouve
tissu
Is pied
faire
le
vo(ant
dans
executer
celui-ci
bouton.
trou
aiguille
bouton
env.
til
canette
bouton
Ensuite
Q(.
ou
ce
voulu
pi
du
Is
(a
sur
sur
lourds
gau
Is
zigzag
autour
en
et
avec
pied
I
Knopen Naaivoet:
Steek: Transporteur: Garen:
Draai de Leg plaats. der
beneden kergaatjs Het naald staat.
6
ou
aanzetten:
het
links
naald
de
nu
Voorzichtig,
voet
de
zetten
handwiel
het
in
Dearvoor
bijdraaien.
naald
de Toets afhechtsteken
Knopen Op steeltje
De knoop zakken, naald
van zagsteken weghalen
1 naar met afb.
5
dikke
naald
de
cm
het
de
P
intippen,
B
op
worden
plaatsen.
eerst
of
knoop
afknippen.
hand
en
Zonder
borduurvoet toets laten dun
handwiel
naar
knoop
leggen.
van
de verder
rechtergaatje
6-8
boven
steel
stof
het
in
(ucifer
een
naaien,
en
de
steeltje
omwikkelen
Q.
yost
E
zakken
naaigaren
zover beneden
de
op
knoop Stofandrukker
naald
de
en
knoop
draaien,
knoop
de
zigzagsteken
de
stof
loslaten
het
Iinkergaatje
in
moeten
aangezet. (inksrgaatje
Voor
van
kolt
de
tussen
(eggen,
de
draadeinden
Boven
halenenhet
of
met
near
gaat.
gemarkeerde
met
in
laten
tot van evsntueel
naaien
zetten,
enigs
en
knopen
de
van
naaivoet
de
u
sen
de
afb.
0.
stof
onder
onderdraad
en
en
de
toe,
u
stof
on naar (in
bet
insteken.
de
de
knoop
en
N.
afb.
maken.
op
de
machine
gaatjes
Enige
de
Ca.
O
steeltje
verknopen,
tot
iets
een
laat
zig
voet
35
4
ReilverschIuf
NähfuB: Stichlänge: Stich: Garn:
wird
So eingerastet
mit
Fult
R
Nute
drücken,
oben einrastet. rechts geschoben
Beidseitig
ReiRverschluB Reiltverschlult
links
nach Geöffneten
legen,
FuR Fuhrungssteg Reiltverschlult gewunschten
Stoff
im
Reiltverschlult
und Nähfult Reiltverschlultende Quernaht
zweite
Die
gleichen
im Nahtende Ndhfult öffnen
Ende
zu
einnähen ReiRverschluSfulf, 2-3
Taste
Nähgarn
Reil?verschluIfuI
der
hinteren
dem
einhängen
bis
FuR
Der
NI,
(Abb.
werden.
verdeckt
einheften.
bis
zum
Reiltverschlult
dalt
entlang
bis
Breite
stehen
senken,
steppen.
Reiltverschlultseite
Abstand
Nadel
anheben
(Abb.
01.
nähen.
G
und der
kann
links
eingenahter
Anschlag
Zähne
die
Ca.
lassen.
schlielten
die
im
und Nähfult
in
Stag
Sohie
die
vordere
in
die
Mitte
oder
Den
so
am
laufen
Hälfte
zur
absteppen.
Nähfult
bis
Naht
weiterführen
ndhen.
stehen
Stoff
ReiP,verschlult
den
senken,
hintere
die
nach
Steg
Positionen
Nähfult
schieben.
unter
rechten
(Abb.
in
Nadel
anheben (Abb. zum
und
parallel
vor
Kurz
lessen.
Naht
den
01.
der
S
P1.
die
length:
the
groove
upwards,
in.
snaps
positions:
the
to centre.
Completely
in
Baste
foot
zipper
Place
go.
its
that
on
edge
about
Sew
required
the
in
down
and
foot
zipper
the
then
and
Sew
the
margin.
same
the
seam
material,
zip
the
and
again
in
toot:
teeth
(Fig.
Sewing Sewing Stitch
Stitch:
Thread:
Thisishow Insert back foot
zippers
zipper 2 Button sewing
the
foot
R
until
zipper
The
concealed
zip
by
the
to
open
the
run
sole
the
half
width. material,
the
close
toot
sew
other
Shortly
leave
raise
Q(.
sewtothe
to
zipper with and
left
hand
of
the
the
again,
across
side
the
the
Lower
3
the
push
the
left
zip
along
length Leave
zip
of
needle
zipper
sewing
G
thread
foot
front
foot
lFig.
zip
first.
as
under
the
raise
(Fig.
continue
the
the
before
the
end.
is
back
the
can
N).
closure
Push
far
the
toot
of
the
the
end.
zipatthe
down
toot
zipper
toot
engaged
pin
shoe
pin
be right,
as
the
right
(Fig.
the
needle
P1.
the
S
the
it
zipper
Lower
the
and
in
the
the
of
pushed
or
will
foot
guiding
0).
zip
seam
end
the
in
open
foot
so
at
of
36
Insertion
pressour:
Pied
Longueur
Point: Fil:
en
Mise
glissiere Accrocher dans
remonter
avant
tige
pressour
pied
gauche Insertion
couverte Bâtir glissiere.
vers fermeture pied
longent Surpiquer jusqu’au
voulue. remonter fermeture
pied
(e jusqu’à glissiere
Coudre
Ia
de egalo.
laisser
pied
le
glissiere presseur
tie
de
place
(e
rainure
Ia
a
S
(fig.
d’une
d’abord
tout
Faire
gauche
(a
a
presseur
(a
milieu
L’aigui(le
le
presseur,
l’extrémite
et
para(Iè(ement
termeture
Peu
l’aigui(le
presseur
(fig.
et
fermetures
point:
du
pied
arrière
semelle
s’accroche
peut
ou
NI
fermeture
glisser
jusqu’à
g(issiere
de
barrette
fermoture
(a
environ
pied
g(issiero
a
faire
avant
0).
terminor
glissière
a
formoturo
a
Pied g(issiero
mm
3
a
2 Bouton-poussoir
coudro
Fil
a
fermeture
a
pied
tige
sa
avec
ot
R
jusqu’à
son
a
glisse
être
milieu.
au
a
fermeture
(a
le
pied
(a
butee;
ouvorto
quo
sorte
droite
(fig.
g(issière
a
a
(fig.
(a
do couture
(a
glissière
fin
(a
le
ouvrir
Rabaisser
(a
dans
fermeture
deuxième
de
tissu,
couture.
restant
presseur
continuer
Is
a
dans
et
arrière
faire
que
ce
tour.
droite,
a
glissière
a
presseur
sous
dents
les
0>.
distance
Ia
(‘ouvrage,
former
et
Rabaisser
P(.
coudre
a
transversa(e.
distance
a
couture,
Ia
remontor
formeture
(a
pied
le
a
poser
le
a
G
(a
Le
Ia
a
bande
Ritssluiting Naaivoet: Steeklengte: Steek:
Garen:
wordt
Zo
Het uitho((ing boven
uitholling iedere
a
(a
a
geschoven
midden.
Treksluiting
sluiting
De De schuiven opening
De dat van
heift naaivoet
Afb. tot dwarsnaadje Hot
stikken. naald troksluiting
omlaag;
inzetten
tie
achterasje
R
drukken
S
bowerking
treksluiting
zover
voet
tot
van
treksluiting
tandjos
do
voet
do
instikken;
omhoog;
P.
+
0
oindpunt
hot
tweode
Op de
in
hot
ritsvoet
2—3
Toets
normaal
ritsvoet
van
hangen
tot
klikt.
worden,
inzetten:
inrijgen
mogolilk
de
de
zo in
lopon.
Naaivoet
naaien.
stikse(
de stof; oponen
stiksel
do
en
het
Deze
in
naald
voet
under
do
naald
do
instikkon
helft
voet
G
garen
ingeklikt
ritsvoet
de voorste
voet
goode
de
links,
naar
onzichtbare
en
naar
boven
staat.
de
rechter
sluiting
Do
de
in
sluiting
omlaag;
dezelfde
op
van
omhoog;
Afb
0;
afmakon.
zool
kan
open
voet
stof;
on
hot
in naar
asje
voor
positie
rechts
ritsen.
links
rechtse
de
leggen
go(eiding
tot
dichtritsen
sluiting
de
hot
afstand
stiksel
naaivoot
in
of
de
do
37
4
-4
4
Hosenreilf,verschlul Maschinen-Einstellung
ReittverschluRtuR
Den
Schlitzkanten
Die
ReiLverschluB
senen
gebugelten
ten
Rei1,verschluRzähne
die
Vorbereitete
sind. anstecken fassen. am
(Abb.
Stoff
ReiP,verschluIf, und schluR Ubertretenden lauf einheften ReiRverschluR lineal breite lineal läuft im ben, senken Ende
rechten
stehen
die
zustecken.
anbringen
(Abb.
Stoff
lReiRverschluR
der
Riegel
Die
Kurz
NI.
Naht
schlieRen.
(Abb.
ausrichten,
so
der
an
stehen
und
ReiRverschluIf,naht
sichern.
(Damen)
siehe rechts
bugeln.
so
Schlitzrand
beim
und
ReiBverschlu1zähne
Führungssteg
vor
lassen,
öffnen.
fertig
Schlitzrand
Linke
äffnen.
Kante
Kurz
P1.
Naht
die
noch
Untertrittsleiste
Aufsteppen
Nahtende
NähfuB,
NähfuB
nähen.
ReiRverschluE.seite
0). Das
auf
und
daR
Stoffes
des
vor
lassen,
schileRen,
fertig
Seite
einrasten.
Den
unter
heften,
sichtbar
entlang
Nadel
anheben,
Den
nach
Fuhrungs
Abstepp
die
das
Nahtende
NähfuR
nähen.
durch
36.
geschlos
rech
den
daf.
0
mit
laufen
senken
ReiBver
Nahtver
Führungs
entlang
Nadel
anhe
NähfuR
Das einen
im
4
Zippers
machine
For Engage Press
closed
the placket that strip down
zip. guiding Shortly leave
raise lower sewing
the
Pin intended (Fig. Open position
that
so fabric the fabric, the
sewing
seam
zip
the
its
0
at
The
the
the
the
0). zip.
(Fig.
seam,
zip.
the
on teeth
to
the
raise
in
ladies’
setting
zipper
edges
zip
to
reverse
the
are
underside
the
the
same
zip
teeth
of
edge
the
before
needle
zipper
zipper
seam,
overlapping
seam
Attach
for
the
it
moves
it
Shortly
P1.
leave
the
the
Lower
the seam.
a
with
s’acks
foot
of
the
still
run
the
down
foot,
foot
line.
the
desired
along
the zipper
bartack.
see
the
right
time
foot
end
open
Close
edge
Baste
needle
zipper
Secure
page
on
placket.
fabric
visible.
and
as
along
(Fig.
of
in
again
the
along
edge
the
before
foot
the
edge
you
the
the
the
left
guide
seam
foot
the
side
Pin
stitch
the
and
zip.
edge
down
and
36. right.
Baste
of
sew
right
NI.
seam,
fabric,
zip,
finish
the
zip
margin
of
the
close
and
end
the
so
facing
it
the
edge
and
the
end
in
finish
of
of
the
the
38
Fermeture dame
Reglage Déplacer butée. Repasser fermeture
droit
bord
dents
es visibles. sembler dents
barrette
Ia figure laisser
presseur,
pied
glissiere,
terminer
glissiere.
a
Sante
partie
Ia glissiere Ouvrir
place
en
largeur guide-droit
(fig. laisser
pied
le glissiere. terminer
couture,
de
Ic
Epingler
le
de
N.
I’aiguille
Ia
scIon
gauche (fig.
Ia
de
Peu
P1.
I’aiguille
presseur
g$issière
a
machine
Ia
pied
bords
es
glissiere
a
Ia
de
a
de
tout
fermeture
Ia
droite,
avant
Peu
rabaisser
couture. Epingler
le
0).
fermeture
aligner
et
piqOre
Ia
longe
avant
Rabaisser
couture.
Ia coudre
droite
a
de
fente
fermeture
sous-patte
Ia
une
par
comme
Ia
dans
ouvrir
le
Ia
trace
Ia
de
a
le
Ic
Ia
dans
fermer
et
un
pantalon
pour
voir
jusqu’à
Ia
fente.
fermée
manière
de
soient
couture.
glissière
a
fin
de
tissu,
le
fermeture
Ia
pied
Fermer
sous
Ia
de
fermeture
glissière. guide-droit
sorte
de
du
bord
de
fin
tissu,
le
pied
le
Ia
A
arrét.
page
sous
montre
Ic
Ia
relever
presseur
Ia
patte
couture.
que
tissu
Ia
fermeture
Ia
presseur
de
fin
37. Ia
Bätir
Ic
que
encore
as
et
Q
Les longent
Ia
couture,
a
et
fermeture
depas
Bâtir
a
Mettre
sur
Ic
couture,
remonter
Ia
4
N
Treksluiting
Machine
Verschuif
geheel
voet
inslagen
De
De
Ia
Ic
a
ken.
de
der
spelden,
Voorgeknipt
zijn.
bet
bij
en
de
van
de
onder
NI.
lath.
naad
de Stofdrukker Iuiting
tot
naad
sluiting
linkeroverslag
De
de
over Sluiting
de
op
dat
len
en
sel is
(afb
nauwkeurig
met
naad
damespantalon
in
instellen
zool
de
naar van
treksluiting
rechterzijde
de
dat
naaien
sluiting
rechter
vlak
Laat
naald
de
omboog
openritsen.
einde
het
dicht
weer
treksluiting openritsen.
aanbrengen
voet
afstikbreedte
de
stofkant
de
Voet
P1.
doornaaien.
een
zie
van
links.
bet
(gesloten)
van
tandjes
tegenbeleg
meestikken.
liggen
zijkant
voor
in
Voet
afnaaien.
trekken.
volgens
spelden
precies
omlaag
trens
37.
blz.
treksluiting
de
Scherp
split
split
bet
nog
bet
bij
van
het
stof
de
zetten
omlaag
afb.
Verstelbare
zover
en
tussen
breed
en
Aan
afhechten.
zóver
zichtbaar
inrijgen
Q
De
instikken
voet
de
einde
staan.
de
en
Dan
0
inrijgen.
en
naad
de
het
instrij
tandjes
van
treks
en
de
ruim
lineac)
inrege
bet
genoeg
eind
N
on
de
stik
de
a
et
39
4
Stopfen NähfuR:
Stich: Obertadenspannung:
Garn:
Nadel: Transporteur:
Stopfanschlag
Stopffu%
Nadel
Die
hinten
nach
Stift
Den
einführen,
Stoffdruckerstange,
die
Anschlag
zurn
loslassen, schraube drehen,
Unterfaden Fäden einige
die
Sie überstopfen Jeweils stopten
gleichmàRig Stoff zuvor
stelle
Stichlange
Die Arbeit
herbewegen.
und
Geradstich
mit
anbringen
hochstellen:
drücken
FuB,es
des
die
wobei
legt.
Q
nach
Nähbeginn
bei
im
Stiche
Fäden
Sie
Nahtende
am
(Fig.
bedeckt
90
urn
gespannten
geschlossen
selbst,
21:
1
Gabel
einsetzen.
er
Die
oben
Stoff
dicht
die
Sobald
5).
Grad
Fäden,
bestimmen
indem
StopffuL
ISonderzubehör(
G
Taste
leichter
etwas
Maschinen
feines stickgarn
in
sich
nebeneinander
und
ist
70
Stärke versenkt
hinten
nach schieben drückerhebel
senken
Bugel
Den
festhalten.
und
Bohrung
die
greift
R
schadhafte
und
Den
auf
Schraube
holen.
testhalten.
nähen.
runden
in
die
drehen
ist,
stopfen
bis
(Fig.
des
Sie
den
TI.
Sie
dabei
die
Beide
Stopfstelle
Nahgut
Stoff
P
urn
Fuif,
Bügel
Halte
fest
0
Zuerst
Spannen
Stelle.
Bogen
Sie
über
Stopf
die
bei
N
bis
P
und
den die
dieser
hin
Darning Sewing
Stitch: Tension:
Thread:
Needle:
Feed Darning
Attaching
Position the the
fork push which
Tighten Draw
threads
few over
the the
(Fig. been workpiece right
stitches You stitches the
with
foot:
dog:
back foot
engages
R
the
then
up
stitches.
the other lines
SI.
covered
angles
determine
fabric
stop
the
the
and
in
foot
screw
the
until
damaged
in
of
When
(see
by
straight
121:
darning
needle
hold
hole
the
fully
rests
0.
bobbin the
First
serpentine
stitching
completely,
through
to
Fig.
the
back
stitch Darning (special
Button Ease tension
Fine embroidery Size
Lowered push lower
lifter
up. it (at
N
presser
in.
on
machine
sew
spot
damaged
the
90°
preceding
the
TI.
length
the
rate and
G
needle
machine
70
backwards,
presser
foot
Push
there.
the
Let
retaining
thread.
a
from
fashion,
close
and
which
at forth.
foot
accessory)
thread
thread
bar
the
Fit
time,
same
bar(
of
go
screw
Hold
made
has
stitches
few
one
together
spot
turn
darn
row
the
of
you
bar
to
P
pin
and
bar
both
side
placing
has
the
at
of
darning
N
of
P.
0.
a
to
move
Reprisage
presseur:
Pied
Point: Tension d’aiguille: Fi(: Aiguil(e:
Griffe: Butée
Fixation Lever
vers
P
tenon
Ia fourche
presseur; butée. vis
de
0.
vis
Remonter
deux
las points. dans bord
S>.
(fig. ment sens,
recouvrir points longueur I’ouvrage
au
du
121:
du barre
a
l’arrière
de
entoure
R
introduire
Lâcher
mamntien
Ic
fits
Ancrer
tissu
a
I’autre
a
Des
recouvert
tourner
es
(fig.
des
point
Pied (contre Bouton-poussoir
fil
moms Fil Grosseur abaissée La Abaisser
presse-tissu
a
pied
aigui(Ie.
a
to
et
semelle
(a
Létrier
Q.
fit
de
pendant
d’abord
puis,
du
(e
quo
de
I’ouvrage
uniformément
fits
Determiner
T(.
points
ou
plus
droit
a
broder
a
glisser
repriser
maintenir.
barre
Ia
Ic
P;
Ensuite
canette
tendre
trou,
trou
fits
en
moms
repriser
supplement)
forte
fin
70
vers
levier
Ic
Deplacer
(a
dans
du
jusqu’a
pied
ii
se
resserrer
et
premiers
es
quelques
es
serpentin
en
est
couches
90°
de
soi-méme
deplacant
vite.
G
Varrière
Introduire
trou
pied
pose
maintenir
points
d’un
fils
regulière
dans
et
de
(‘étrier
N;
a
sur
Ia
petits
4t1fth’
-t-1-i-H-i-————
—————,‘
-J
—‘
dtttt1
-*.-3
+-izJ
steek
rechte
de
naald
N
de
even
gereed
med
121
bevestigen:
in
P
naar
De
schuiven,
noar
loslaten,
P
Q
spoeldraad
vasthouden
maken.
banen
pIck,
Draai
nogmaals
steekbanen
zelf
u
de
stift
komt
tot
naar
van
links
de
is
stopvoet
(extra
G
mets
losser
iets
machinestopgaren
dun
70
dikte
zakken
laten
achteren
omlaag.
hoogste
af
u
het
van
waarbij
valt.
drukken.
waardoor
liggen.
te
omhoog.
vervolgens
Ga
SI
(Afb.
hechte
een
stof
dicht
met
over
b
T).
(At
schuivend
al
accessoire)
schuiven.
stand
drukken
voetje
vorkje
voetje
Het
deze
Schroef
en
enkele
over
basis
graden
90°
opeen
het
Dc
steeklengte
zetten.
Beide
met
de
gat
bepalen.
en in
R
hecht
te is
vast
ope
om
zover
over
0
dra
dicht
repa
en
tot
de
de
Stoppen Naaivoet;
Steak: Bovenspanning: Garen: Nacld: Transporteur: Schuifle Stofaandrukker
Stopvoet De Beugel houden. ning
Ia
Ia
un
Ia
stofaandrukstang
mogelijk Beugel schroef vastdraaien. Haal den
steken (iggende reren bereikt. schuif
liggende stop moot
J
41
Wolle
Stopten
NähfuB:
Stich: Oberfadenspannung:
Nähgarn:
Nadel: Transporteur:
Stopfschlag
mit
1
den
Sie
Führen Stichlochausschnitt
egen Der ginnen die
(Abb. AnschlieBend
schnitten
Wollfäden
der Bitte nicht
sonst Die werden
Stopfsteile schöner
ihn
Sie
Faden
Sie
Wollfäden
N).
Elastiknaht
beachten
dicht
zu
die
oben
auf
aus.
liegt
oben
und
mit
Stopfstelle
beschriebenen
sieht
StopffuB
(Sonderzubehör) Taste
rn bereich Stick Stopfgarn,
Stärke
versenkt
21:
der
nach
schieben, drückerhebel senken
Wollfaden
des
Fadenfuhrung
die
in
dem
unter
links
über
quer
der
wird
zuvor
die
Zickzackstichen
übernäht
daB
Sie,
nobeneinander
linken
dadurch
E
Knopffoch
und
hinten
durch
StopffuRes
Stopffu.
spannen
und
die
Wollfaden
gespannten
)Abb.
die
hart
zu
Arbeitsgange
Seite
von
3
bei
Wolle
70
Stoff
den
P.
Stopfstelle
abge
oder
0).
Stichreihen
liegen,
wird.
genaht.
rechts
und
Sie
Be
mit
da
Die
N
Darning
Sewing
Stitch: Tension:
Sewing
Needle: Feed Darning
Draw needle thread
Place foot.
vvool damaged Then the
stitches (Fig.
Do close darn All
carried fabric, the
with
foot:
thread:
dog:
stop
the
hole
guide
the Start thread
cut
rows
0).
place
not
together,
too
darning
so
face
wool
or
out
wool
of
wool
at
area the of
an
hard.
work on
that
side.
Darning (special
Button 3
Embroidery darning Size
lowered push
121:
lower
lifter
thread
darning
the
P.
thread
top
the
and
back
(Fig.
wool
thread
wool
elastic-stitch
lines
the
as
described
the
the
buttonhole
in
70
through
under
left
forth
N).
thread
this
reverse
darn
toot
accessory)
E
and
thread,
backwards,
presser
foot
the
and
across
and
with
seam
stitching
of
would
above
side
looks
bar
the
and
darning
place
sew
zigzag
make
of
neater
N
range
wool
into
the
the
over
too
the
is
the
on
Reprise
presseur:
Pied
Point: Tension
d’aiguille: Fl):
Aiguille:
Griffe:
ButCe
Enfiler
repriser
a
guidage
de Tourner
a
cer trou
Couper
lame
do
de
ou Veiller zigzag
reprise raide.
reprisant
En dage
a
du
121:
le
l’ouvrage
fixer
d’un
Ic
points
a
ne
deviendrait
est
Ia
fit
fil
ot
Ia
bord
fit
ayant
ce
soient
moms
lame
de
le
P,
lame
de
zigzag
quo
do
repriser
a
Pied
supplement)
lcontre Bouton-poussoir
boutonnières
Zone
broder
a
fit
(aloe
fil
de
glisser
par
Ic
l’envers.
a
a
I’autre
fixes
rangees
es
pas
trop
dans
pied
gauche
et
piquCs
trop
70
vers
le
le
(fig.
couvrir
de
dure
Grosseur abaissée
La Abaisser presse-tissu
lame coucher
sous
a
lame
etC
l’envers,
voyant.
a
ou
levier
trou
(a repriser.
a
Common
et
N).
points
(fig.
de
serrées,
et
raccommo
to
E
(3)
repriser
l’arrière
du
rainure
couvrir
es
zigzag
0).
points
trop
pied
fits
Ia
4
Stoppen
Naaivoet:
Steek: Bovenspanning: Naaigaren:
Naatd: Transporteur:
Schuifje Stofaandrukker
Stock
van
P
je
draad
Do links naar geheel
draad
to
gostikte
hechten. maken stiksels
(afb. Stop Aan door
met
121
draad
de
stopvoet.
do
ligt
het
boven
en
rechts
bodekt
is
doorknippen;
zigzag
Cm
behoeven
over
0). hi)
voorkeur
rechterkant
do
mindor
wot
stopvoet toets knoopsgatenzone
on
dun liefst dikte
uitgeschakeld
achteren
naar
omlaag.
door
wol
onder
nu
en
gat
over
terug
(afb.
met
woldraden
de
stop
de
slechts
stop
do
op
is
zichtbaar.
E
soepel stopgaren, 70
schuiven.
het
voot.
de
span
hot Dan
N).
zigzagsteek
to
niet
enkole
worden
to
linker
do
wolstop
de
hi)
garen,
wol
draadgleut
Start
woldraden
tot
gat
do
wo[
losjes
to
hard
hecht gelegd
stofkant.
dear-
3
dit
of
43
Reinigen
Netzstecker
• Spulenkapsel
len. NähtuR
KnopflochfuP,es
des
linken
der
stecken. wobei
herausnehmen.
platte
Transporteur
den reinigen.
u,’d
ab Zoichnung
geben.
Nettoyage
Qdbrancher
• Amener Sortir
somelle.
a
pied
gauche
a
semelle
libérbe.
l’aide
A
compartiment
le
et
huilor suffit
coursière,
Ia schema.
Olen
und
ausrasten.
Kante
Den
die
sich
Maschine
Die
omen
zu
zeigt,
et
l’aiguille
boite
Ia
Engager
boutonnières
de
Ia
et
Enlever
d’un
machine.
Ia
mettre
de
ziehen.
herausnehmen
Die
der
nach
Fu
Stichplatte
und
Tropfen
in
graissage
machine
Ia
en
canette
a
le
plaque.
Ia
plaque
Ia
pinceau,
une
comrne
Nadel
vordere die
in
Stichplatte
unten
Mit den
nicht
Greiferbahn
die
position
tenon
dans
Abaisser
aiguille
a
plaque
nettoyor
crochet.
du
Dc
temps
goutte
il
est
hochstel
Nocke
Offnung
drücken,
Stich
lost.
Pinsel
dem
Greiferraum
Olen.
wie
01,
secteur.
du
haute.
degagor
et
avant
l’ouvorture
est
aiguille,
a
a
d’huile
montré
und
die
N
a
(a Ne
autre,
0
Nur
dii
griffe
pas
dons
sur
4
Cleaning
Pull
• needle.
N
an
N
a
0
il
le
sewing
N
tab
on
0
Push plate Clean
sewing
the
oil
not is
put
now
illustration>.
4
Schoonmaken
Stekker
• Naald
De
ren. men. knoopsgatenvoet kerkant voet
stookplaat verwijderen. transporteur schoonmakon.
grijporbaan
Do eon
behooft
dor
worden.
to
the the
is
and
druppol
and
Out
Remove
toot
the
of
left foot
loosened.
the
the
drop
a
then
omhoog
spoelhuls
Hot
van
naar
oiling
the
snap
buttonhole
edge
downwards,
feed
hook
machine.
of
tnt
voorste
de
boneden
omhoog
Met en
olio do
mains
bobbin
out.
of
Remove
dog
with
oil
shown
(as
smeren:
en
stopkontakt.
het
do
en
uit nokje
in
steekplaat
eon
do
en
at
(zie
machine
Raise
plug.
case
Insert
foot
needle
the
the
needle
the
and
soft
a
All
you
hook
the
in
in
naaivoet
machine
do
van
N
0
gaatje
steken.
dnukken,
Do
komt.
kwastje
grijperruimto
smeren
toe
schets
niet
and
the
opening
in
needle
vicinity
brush.
have
raceway
the
verwijde
do
aan
waarbij
steekplaat
do
boven(.
gesmeerd
the
let
front
plate.
plate.
to
no
do
met
of
Do
do
Un
Do
de
Vor
44
Gluhlampe
Netzstecker
• Führungslineal nung stecken, und drücken, men. die ten.
nach Die Lampe
auf
N
Lampengehause
festhalten.
nach
neue
Die
Führungen
Gluhlampe
Die
drehen.
P
maximal
beträgt15
auswechseln
ziehen.
etwas
Kopf
dem
Die
drehen
0
Lampe
in
den
zulassige
Watt.
schrag
Maschine
der
niederdrücken
Gluhlampe
und
so
einsetzen,
Schlitzen
hochdrücken
Leistung
in
die
hoch
herausneh
glei
Q
und
der
Off
dat?,
Changing
Pull
• Hold
the
it
push
machine.
the
lamp
the upwards,
out.
it pins
enter
upwards
sure
Be
in
bulb
out
edge
into
and
Insert
and
to
the
the
the
turn
slots
use
sewing
bulb
mains
guide
opening
Press hold
it
the
0,
turn
only
it
direction
in
new
push
it
lamp.
plug.
slightly
N
down
fast.
bulb
in
1
a
the
in
the
Push
so
the
direction
5-watt
tilted
head
housing
and
0
that
bulb
light
the
and
of
of
bulb
pull
the
P.
Changement
DObrancher
• Placer dans machine. boltier verslehaut, ver.
que tes Ia Puissance l’ampoule:
l’ouverture
Placer
ses
0.
tourner
guide-bord
le
de
tenons
Pousser
de
Ia
Descendre
lampe.
Ia
tourner
Ia
l’ampoule
s’engagent
l’ampoule
vers
P.
maximale
Watts.
15
l’ampoue
machine
de
surIatête
N
et
Pousser
neuve
admissible
du
facon
maintenir
I’ampoule
0
vers
de
dans
vers
secteur.
oblique
Ia
de
et
manière
les
haut
le
de
Ic
l’enle
fen
4
Lampje
• De
kop
phuis den. richting Nieuw pennen
et
lampje draaien.
wisselen
Stekker
Iineaal
van
naar
Het
naaimachinelampjes
Watt
1
5
gebruikt.
het
uit
iets
machine
de
beneden
oude
0
draaien
zo
lampje
gleuven
de
in
omhoogdrukken
mogen
Er
deze
voor
stopkontakt.
scheef
lampje
inzetten
opening
in
steken.
drukken
omhoog
eruit
en
0
en
uitsluitend
van
machine
Het en
nemen.
de
dat
glijden.
naar
maximaal
worden
in
N lam
vasthou
drukken,
beide
Het
P
de
J
45
N
Die
ad
WahI
e
-Ta
der
be
richtigen
e
Nadel
garantiert
eine
bessere
Verarbeitung
Nähmaterials
des
uaiäJ Ieicht Nadel
70
60
Nad&spitzen
Bezechnung
130/705 Nadelstärke: 70/80
130/705 Nadelstárke:
130/705
Nadelstärke:
75
H
H-SUK
H-PS
90
+
130/705
H-SKF Nadelstàrke: 70/110
130/705 Nadelstàrke: 90/110
130/705
Nadelstärke:
70—120
130/705 Nadelstärke: 80—110
H-N
130 Nadelstärke: 70/110
130/705 Nadelstärke: 100
130/705 Nadelstärke:
130/705 Nadelstärke: 75/90
130/705 Nadelstärke:
H-J
H-IL
H-PCL
H-Wing
H-E
H-Q
H-M
75
Profil
—EE—
-E—
Stoffqualität
Nad&spitze
mittel
Nadel 80
90
urid
Geeignet
für
Stoffqualitat
schwer
Nadel
110
100
120
Nadeöhr
Chiffon,
Ziernähte,
Synthe
Batist,
feinmaschige
klcine
Kugelspitze
Universalnadel tikgewebe, Organdy,
für
feines
Wollstoffe,
Leinen,
Samt,
Stickereien
mittlere
Kugelspitze
mittlere
Kugelspitze
grofe Kugelspitze
spitze Rundspitze
Schneidspitze
Grobmaschige
Lastex,
Speziell Besonders Stretch-
Grobmaschige Simplex,
Köper, Leinenstoffe, tuch
Leder,
Strickstoffe,
geeignet
gut
Wirkstoffe
Quiana,
Interlock,
entwickelte
und
Miederwaren,
Lastex
Berufsbekleidung,
Wildleder,
Blue
Jeans,
Kaibsleder,
Wirkstoffe,
Simplex
Stretchnadel.
empfindliche
für
schwere feines
Lycra,
Segel
Ziegenleder
(rechts schneidendl
Schneidspitze
Spitzenrinne
mit
Kunstieder,
Plastik,
Wachstuch
Folien,
(linkslaufend)
Knopflochseide
Kugel-
kleine
langes
—C
spitze,
Nadelöhr Hohlsaum-
spitze
(
mittlere
Absteppnähte
synthetischem
oder
Effektvolle appretierten
Glasbatist Speziell
mit
Hohlsaumnähte
Geweben,
Stickarbeiten
für
Garn
30/3
bei
Organdy,
stark
Kugelspitze
kleine Kugelspitze
-—
spitze
-
Rundspitze
Speziell
Zum
entwickelte
Verarbeiten
Quiltnadel
von
Microfaser
ad&-Tabelle
Bezeichnung
1
Jj
Stärke:
I
I,
Ziermuster
Bevor rades, ausgescha
130/705
H-ZWI
80
130/705H.ZWf
Stärke:
Stärke: Stärke:
Sic
ob
80
90
100
Zwillingsnadeln
mit
gewunschte
die
Nadeln
die
Itet
Zierstichmuster
130/705
Stärke:
Stärke: Stdrke:
H-ZWI 80 80 80
Hohisaum/Spezial
130/705 H-ZWHO Stärke:
Stärke:
80
100
Stichánge
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
3,0
Verzierung
einwandfrei
Zickzack-Muster
/
0,5—1,5 0,5—1,5 0,5—1,5
Doppelnadel
2,0-3,0
2,0-3,0
ausnähen,
einstechen.
mm mm mm
mm
mm
Stichbreite
Dadurch
breit schma! schmal
sehr
sehr
kontrollieren
wird
schmat schmal
Nadel­entfernung
mm
1,6
mm
2,0
mm
2,5
mm
3,0
mm
4,0
Sic
Nadelbrechen
em
mm
1,6
mm
2,0
mm__—
2,5
durch
Geeignet
normale
normale
breite extra
Biesen
Drehung
weitgehendst
Verzierungen Verzierungen
Verzierungen
Dekorativer
Hohlsaumeffekt. Stark Gewebe Glasbatist
besonders geeignet
für
Biesen Biesen
Biesen
breite
Hand
des
appretierte
und
sind
gut
47
Neede
the
Using
chart
adequate
Fabric
Needle
60
weight:
light
70
size
75
needle
ensures
better
processing
Fabric
medium
Needle
80
weight:
size
90
material.
the
of
weight:
Fabric
heavy
size
Needle
100
110
120
Neede
System
1301705
80
70,
130/705
110
70,
130/705
90
75,
130/705
110
70,
130/705 90—110
130/705
70—1
130/705
80—110
H-N
130 70—110
20
and
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
H-LL
H-PCL
points
No.
Profile
-EE
embroidery
Lastex
light
Seams
No.
or
for
needle
fine
woolens,
knitted
fabrics,
delicate
for
workwear,
canvas.
suede,
leathers,
sheeting
topstitched
synthetic
30/3
for
linen,
velvet,
work.
fabrics,
Quiana
needle.
corsetry,
heavy
calf
and
fine-meshed
chiffon,
Lastex,
and
Particularly
stretch
Lycra,
linen,
goatskin
and
plastic
oilcloth.
buttonhole
with
thread.
batiste,
seams
fancy
double-
Simplex.
and
Simplex
blue
materials,
knitted
jeans
silk
eye
and
Point
point
ball
Light
Medium
point
ball
Medium
point
ball
Heavy ball
point
Acute
round
Narrow twist
Narrow point
left-twist Light
long
point
point
with
ball
eye
wedge
groove
point
Suitable
Universal
synthetics,
organdy, and
Coarse jersey
Stretch-fabric suitable fabrics.
Wide-meshed and
Twill,
and
Leather,
leathers
Imitation plastic
130/705
100
130/705 75/90
130/705
75/90
130/705
60—80
48
H-Wing
H-E
H-Q
H-M
_—
——
—-‘zEEZ-------
C
Hemstitching point
Medium
point
ball
Small
pont
balI
Sharp
point
round
Attractive dressed
cambric.
glass Particularly
Especially
processing
For
hemstitching
materials,
for
embroidery
developed
organdy
microfibers.
of
quilt
on
heavily
and
work.
needle.
eedle
chart
System&No.
[j
130/705 80
130/705
[100
Decorative Before
the
into
fl
Decorative
[1
[If
I
80 90
designs
start
you
fabric
705HZWl 80 80
80
Special
130/705 H-ZWI-HO
80
100
H-ZWI
H-ZWI
sewn
sewing,
properly.
zigzag
and
hemstitching
Stitch
2.5
2.5
2.5
2.5
3.0
with
turn
In
this
0.5—1.5
0.5—1.5
0.5-1.5
2.0—3.0
2.0—3.0
length
mm mm
mm mm mm
twin
the
patterns
twin
handwheel
way,
mm mm
mm
needle
mm mm
needles
needle
Stitch
breakage
wide narrow
very very
and
width
check
narrow narrow
can
to
be
I
Needle spacing
1.6
2.0
2.5
3.0
4.0
malce
largely
1.6mm
2.0
mm
mm
mm
mm mm
mm
sure
Suitable
1
Mediumwide cording
Wide
Extra Extra
needles
the
prevented.
for
cording
cording
wide
cording
wide
stitch
Ornamentations Ornamentations
Ornamentations
Decorative
stitching Heavily fabrics ticulary
effect.
dressed
are
suitable.
hem
par
49
Tableau
de
choix
Le
des
a
pointe
aiguilles
d’aiguiHe
adequate
est
très
important
et
garantit
de
meilleurs
résultats.
Matières:
Aiguilles:
60
Pointes
Designation
130/705
Grosseur
‘aiguiule:
130/705 Grosseur
l’amguille:70a 130/705
Grosseur l’aiguille:75à90
130/705
Grosseur l’aiguille:70à
130/705
Grosseur
l’aiguille:90à 1301705
Grosseur
l’aiguille:70à 130/705
Grosseur
H
de 70,
H-SUK
de
H-PS
de
H-SKF
de
H-J
H-IL
H-PCL
l’aiguille:80à
H-N
130
Grosseur
l’aiguille:70à
130/705
H-Wing
Grosseur
l’aiguille: 130/705
H-E
Grosseurde
l’aiguille: 130/705
Grosseur
H-Q
l’aiguille:
130/705
Grosseur l’aiguille:
de
de
H-M
légére
75
70
d’aiguille
80
110
110
110
120
de
110
de
110
de 100
75/90
de
75/90
de 60—80
Forme
pointe
de
—EE—
-EE—
100
in
lame,
grande
Interlock,
Convient
pour
maille
voiles
a
chevreau
Matières:
lourdes
Aiguilles:
110
pour
chiffon,
fin,
velours,
et
maille,
tissus
(gaines,
Lastex
travail,
de
120
tissus
pour
Quiana,
tout
stretch
combines,
fine
synthéti
batiste,
pour
broderies
tissus
Simplex
lourds,
lins
cou
et
Matières:
moyenne
Aiguilles:
90
80
chas
et
Pointe
l’aiguille
de
pointe
fine
blue
pointe
moyenne
bille
pointe bille
grande bille
pointe pointue
moyenne
pointe
ronde
pointe
Utilisations
Aiguille ques organdi, tures
Tissus
maille,
Aiguille
universelle
maille
tissus
d’ornementation
tricotés
Lastex,
Stretch.
particulièrement
délicats.
maille
grande
Lycra
Lycra,
etc.)
vêtements
Croisé,
blue-jeans,
daim,
Cuir,
fine,
Simplex,
toile
veau,
coupante
droite
a
décoratives
plastiques,
ou
sur
soie
30/3
très
broderie
feuilles
boutonniere
a
batiste.
cirée
fins,
plastique,
avec
ajours
organdi,
pour
cou-
pointe
avec
pante rainure
(a
—C
_—
(
gauche)
petite bille,
long
chas
pointe broderies ajours
pointe
oblique
pointe
pour
bille
Similicuir, toile
PiqOres
synthetique
fil
Coutures tissus
Spéciale
moyenne
pointe
bille
Aiguille
speciale
Quilt
fine
microfibre
pointe
ronde
Pour
couture
sur
pointue
abeau
des
aiguiHes
Designation
11
130/705
Grosseur:
130/705
Grosseur:
Grosseur: Grosseur:
Ia
couture.
Motifs
Grosseur: Grosseur:
a
130/705
Grosseur:
Ouiiet
130/705 H-ZWI-HO
Grosseur: Grosseur:
d’ornementation
couture
Coutures
Avant impeccablement de
.
fl
ii
V
H-ZWI
80
H-ZWI
80
90
100
d’ornementation,
Ia
dans
d’ornementation/Motifs
point
au
I-f-ZWI
80
80 80
ajour/AiguiHe
80
100
Longueur point
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
2,5
mm
3,0
avec
plaque.
0,5-1,5 0,5—1,5 0,5—1,5
doub’e
2,0—3,0 2,0—3,0
de
aiguilles
tournez
Ainsi
mm mm mm
speciale
mm mm
Largeur point
jumelées
vous
le
large
étroite étroite
très très
ne
volant
risquez
au
étroite étroite
de
point
contrOlez
et
pas
Espacement des
1,6
2,0
2,5 3,0 4,0
que
zigzag
1,6 2,0mm 2,5
aiguilles
mm mm
mm mm mm
si
aiguilles
es
mm
mm
es
aiguilles
Utilisations
nervures
normales
nervures nervures extra-larges
pénètrent
cassent
Ornementations Ornementations
Ornementations
décoratif
Effet d’ourlet
particuliere
Sont
appropries
ment
tissus
es apprêtés batiste.
larges
au
ajours.
très
et
cours
le
51
Na&dentabe
van
Het
gebruik
de
juiste
naald,
garandeerd
eep
betere
verwerking
van
stof
de
Vorm
Benaming
130/705 naalddikte:
70/80
130/705
naalddikte:
70/110
130/705 naalddikte: 75+90
130/705 naalddikte: 70/110
1301705 naalddikte:
90/110
130/705 naalddikte: 70/120
130/705 naalddikte: 80—110
H-N
130 naalddikte: 70/110
130/705 naalddikte:
100
130/705 naalddikte: 75/90
130/705 naalddikte: 75/90
130/705
naalddikte:
60—80
52
Stofkwaliteit
dun
naald
7580901110120
6070
van
H
H-SUK
H-PS
H-SKF
H-J
K-LI
H-PCI
H-Wing
H-E
H-Q
H-M
de
Profiel
EEE-—
-----
I
I
Na&dpunt
Naaldpunt naadoog
kleine
vormige
bolvormige punt,
middel
I
—C
-
—-
kleine vormige
klein grote
vormige
spitse naaldpunt
snijpunt
(rechts snijdend)
snijpunt gleuf
uitlopend) lang
kleine vormige
ajour-punt
spitse vormige
middel spitse
vormige smal
spitse naaldpunt
___
Stofkwaliteit
middel
naald
en
bol-
punt
bol-
punt
naald-oog
bol-
punt
met
(links
naaldoog
bol-
punt
bol-
punt
bol-
punt
Geschikt
Universele synthetische
chiffon,
batist,
sierrandjes
Grofmazige
gebreid
mazig interlock,
Special
ontwikkelde Bijzonder stoffen,
b.v.
Grofmazige
simplex,
werkkleding,
Keper,
fijn
jeans,
wildleer,
Leer,
plastic,
Skai,
Zadelsteek 30/3
Effectvolle geappreteerde glasbatist
Speciaal
Speciaal
verwerken
Voor
I
voor:
naald
weefsels,
en
gebreide
simplex,
geschikt
zijden
foundation,
lastex
zeildoek
met
ajournaad
voor
voor
Stofkwaliteit
voor
organdie, borduurwerk.
stoffen,
materiaal,
quiana
stretchnaald. voor jersey
zwaar
kalfsleer
wasdoek
folie,
knoopsgatgaren
weefsels,
borduurwerk
quilten
Microfaser
van
dik
naald
fijnmazige
linnen,
zijde
wol,
fijn
lastex,
delikate
lycra,
linnen,
sterk
in
organdie,
ontwikkeld
katoen,
stretch—
a&dentab&
Benaming
130/705
naalddikte:
130/705
naalddikte: naalddikte:
naalddikte:
Sierstiks&s
de
Voor
naalden
of
de
ii
Zigzagsttksels
130/705
dikte
dikte
dikte
Dubbele
130/705
H-ZWI-HO
dikte dikte
met
gewenste
-
80 80 80
100
H-ZW
80
H-ZWI
80
90
100
tweelingnaald
de
steek
in
niet
H-ZWI
zwaardnaald
80
Steeklengte
2,5 2,5
2,5 2,5 3,0
gemaakt
steekplaat
de
de
met
0,5-1,5 0,5—1,5 0,5-1,5
2,0—3,0 2,O3,O
mm
mm
mm
mm mm
wordt
steken.
tweehngnaad
mm mm
mm
ajour
I
mm
mm
Steekbreedte
kontroleren,
eerst
-
Naald­afstand
1,6 2,0
2,5 3,0 4,0
door
-
1,6 2,0 2,5
mm mm
mm mm mm
draaien
mm
mm mm
Geschkt
normale normale
brede
brede extra
met
sierstiksel sierstiksel
sierstiksel
Decoratief ajoureffect in weefsels
biezen biezen
brede
vliegwiel,
het
grofmazige
voor:
biezen
biezen
biezen
53
4
Nahstorungen
Ursache:
Maschine
1.
Die
Nadel
Die
eine
st
Es
Nadel
Die
Maschine
Die
Nadel
Die
ist
falsche
ist
1st
ibre
und
äI?,t
nicht
verbogen
nicht
1st
des
für
Stiche
richtig
Nadel
Gem
Beseitigung
aus
eingesetzt.
eingesetzt.
stumpf.
oder
eingefädelt.
richtig
zu
fein.
Beseitigung:
bis
Nadel
Kolbenseite
Flache
System
Nadel
Nadel
Neue Einfddelweg
Stärkere
zum
einsetzen.
Nadel
Anschlag
nach
130/705
uberprufen.
einsetzen.
hochschieben.
hinten.
einsetzen.
H
Oberfaden
Der
2. vorgenannten
Aus
starker
zu
Bei Bei
schlechtem
bei
oder
Lagerung
Nadel
Die
3. Nadel
Die eingesetzt.
Nadel
Die
Nadel
Die
Ziehen
Durch
die
wird
Stichplatte.
die
Spulenkapsel
Die eingesetzt.
Naht
Die
4. Spannung
Die
starkes,
Zu
Unterfaden
Der
Fadenschlingen
Stoffes.
des
soichem,
trocken
zu
nicht
ist
verbogen.
ist 1st
Nadel
ist
knotiges
bricht
zu
reiBt
Gründen.
Fadenspannung.
knotigem
oder
durch
das
geworden
ab
zum
bis
oder
dunn
Schieben
oder
verbogen
nicht
ist
gIeichmà1ig
nicht
verstellt.
1st
oder
1st
ungleich
unterhaib
Anschlag
zu
und
richtig
hartes
oder
Gem,
lange
st.
dick.
Stoffes
des
std1.t
Garn.
aufgespult.
oberhaib
euf
unter
Siehe Fadenspannung
gutes
Nur
Nadel
Neue schieben.
Nadel
Neue Nadeltabelle
Maschine Nahgut
Beim bis
Ober­kontrollieren.
Einsetzen
zum
einwandfreies
Nur Nicht
Faden
lessen.
ten
Richtig spannung
nur
Anschlag
und
freihdndig
durch
einfädeln.
1. regulieren.
Nähgarn
allein
Unterfadenspannung
kontrollieren.
verwenden.
zum
bis
einsetzen.
beachten.
transportieren
führen.
leicht
der
nach
Garn
aufspulen,
Spulervorspannung
die
Ober-
Anschlag
Spulenkapsel
hinten
verwenden.
sondern
Unterfaden
und
lessen.
diese
schieben.
den
au
Ursache:
Maschine
Die
5.
sich
den
Nähstaub
Zwischen hat
Transporteur
Versenkschieber
Masehine
Die
6. Fadenreste
befinden
Greiterbahn.
Maschine
Die
7. (Modelle
mit
Zierstich-Einstellrad
transportiert
nicht
Transporteur-Zahnreihen
festgeprelt.
versenkt.
ist
steht
geht
näht
rechts.
schwer
sich
die
in
Stiche
der
Zierstichen(
eingeschaltet.
ist
auf
oder
den
Beseitigung:
unregeImäIig
nur
Stichplatte
entfernen.
Pinsel Versenkschieber
Fadenreste Tropfen
Tipptasten
Einstellrad
stellen.
abnehmen,
entfernen in
01
nicht
ausschalten;
nach
Greiferbahn
die
Náhstaub
links
und
auf
stellen
our
den
mit
einen
geben.
Punkt
Wichtige
8. dem
Vor ausgeschaltet
eingefädette
Die
Verlassen
Beim
st
Dies
Hinweise
Auswechseln
werden.
wichtig,
Maschine
Maschine,
der
wenn
von
Kinder
NähfüIen
nicht
auch
in
ohne
der
Nadein
und
Stoff
kurzfristig,
sind.
Nähe
in
Bewegung
den
der
mu
Hauptschalter
Hauptschalter
setzen.
125
ausschalten.
55
and
Faults
Cause:
1.
Machine
Needle
Wrong
Needle Machine
Needle
Needle
2.
For
any
Thread
Poor-quality
thread
excessive
Needle
3.
Needle
go.
will
Needle Needle Needle
because
Bobbin
how
not
needle
bent
threaded
too
thread
of
the
tension
that
storage.
not
bent. too bent
workpiece
case
to
skips
inserted
used.
blunt.
or
thin
above
too knotty
or
has
breaks
pushed
thin
and
improperly
remedy
stitches
correctly.
improperly.
thread
for
breaks
high.
become
up
too
or
strikes
is
reasons.
thread
too
far
as
thick.
needle
pushed
inserted.
them
used.
dry
used,
as
or
by
it
plate
pulled.
Remedy:
Push flat
Insert
Insert Check Use
See
Regulate Use
or
Insert as
Insert
See Let
Only When
in
shank
system new
threading.
thicker
par.
only
new
will
it
new
Needle
machine
guide
far
as
side
needle.
needle.
above.
1 thread
good
needle
go.
needle.
the
inserting
as
130/705
Chart.
feed
it
facing
tension.
quality
material
the
will
and
the
bobbin
go.
rear.
needle.
H
thread.
push
workpiece.
lightly.
case,
will
it
far
as
as
up
needle
its
go,
far
as
up
it
it
push
4. and
upper
adjustment.
of
Tension
Thread
Bobbin
Kinks material.
56
out too thread
appear
thick,
on
knotty
wound
top
or
unevenly.
bottom
and
hard.
of
Check
Use During
thread bobbin
Thread
both
first-class
bobbin
in
hand,
winding
machine
tensions.
thread winding,
but
tension.
lower
pass
properly
tensions.
only.
do
not
through
it
and
hold
the
check
uniform
not
is
Seam
Cause:
Machine
5. has
Lint
of
rows
dog
Feed control
Machine
6.
Thread
The
7.
(Models Fancy-stitch
feeds
accumulated
dog.
feed
lowered.
right.)
is
at
runs
in
ends
machine
fancy
with
thumb-wheel
irregularly
between
(Feed-lowering
with
raceway.
hook
does
stitches)
difficulty
sew
not
is
not
or
tooth
the
engaged.
all
at
stitches
Remedy:
Remove
feed-lowering
Push
Remove
into
oil
the
on
Disengage
plate
needle
ends
thread
raceway.
hook
push-buttons
thumb-wheel:
and
control
and
clean
to
put
set
lint.
out
left.
the
of
drop
a
dot.
at
Fundamental
8. Before
Never
foot.
master
the
exchanging
a
run
you
If
switch.
rules
threaded
have
to
either
machine
leave
This
sewing
the
particularly
is
foot
unless
machine,
needle,
or
there
even
important
the
to
around.
125.
sewing
switch
off
under
be are
switch
sure
switch
piece
a
is
a
for
when
short
fabric
of
while,
children
master
off
)
57
4
Causes
de
Causes:
Points
1.
L’aiguille prescriptions
L’aiguille
L’aiguille L’enfilage L’aiguille
Casse
2.
los
Pour Tensions
mauvaise
Eu
de
cassant.
Casse
3.
L’aiguille L’aiguille L’aiguille
tirant
En
dévie
le
boIte
La correctement.
derangements
manqués
pas
n’est
pas
nest
déformee
est
pas
n’est
trop
est
fil
d’aiguille
du
précitées.
causes
fortes.
trop
qualite,
d’aiguille
pas
n’est
déformée.
est
trop
est
poussant
ou
plaque
a
sur
canette
a
placée
du
correct.
fine
engagée
grosse
n’est
et
selon
système
epointée.
ou
pour
noueux
ou
louvrage,
aiguille.
a
pas
remédes
les
prescrit.
fil.
te
fond.
a
trop
introduite
ou
tine.
!‘aiguil
Remèdes:
Engager
vers
talon
N’utiliser
130/705 Placer Contrôler
Utiliser
1.
Voir
Régler N’employer
Introduire Remplacer Tenir
Laisser Guider
Appuyer mise perceptible.
l’aiguille
l’arrière.
des
que H.
aiguille
une
passages
les
aiguille
une
convenablement
que
nouvelle
Ia
l’aiguille.
compte
en
du
machine
Ia
legerement
Ia
sur
place,
boite
jusqu’à
fond,
a
aiguilles
neuve.
plus
fil
du
tableau
entralner l’ouvrage.
méplat
le
du
fit.
du
forte.
les
qualite.
de
aiguille
des
canette
a
l’emboItage
système
tensions.
fond.
a
aiguilles.
seule.
a
du
sa
Couture
4.
tension
La
fit
Le Canette
Des sous
est
trop
est
irregulierement
boucles
l’ouvrage.
laissant
dereglée.
gros,
de
fil
a
noueux
se
desirer
garnie.
forment
d’aiguille
fils
des
fits.
fils
main
a
pretension
a
correct;
des
de
libre
bonne
mais
du
contrôler
tensions
crochet.
pas
Veiller tensions
les
que
bobiner
fit
le
I’enfilage
a
des
par
Verifier
de
dur.
ou
ou
sur
N’utiliser Ne
passer dévidoir.
et
qualite.
faire
es
Causes:
machine
La
5.
griffe.
position
Marche
bribes
La
disque
agglomerees
abaissée
machine
avec
Bourres
a
Griffe en
6. Des
coursière
7. (Modèle
Le dornementation
dure
de
du
de
n’entraIne
droitel.
fil
crochet.
points
reglage
entre
(gltssiere
Ia
de
sont
se
coud
ne
d’ornementationl
des
embraye.
est
pas
es
abaisse-griffe
machine
prises
pas
points
les
ou
dents
dans
entralne
points
irregulièrement
de
Ia
commandés
Remèdes
Enlever bourres
Placer gauche.
Enlever goutte
Débrayer
point.
a
au
glissiere
Ia
es
d’huile
par
plaque
pinceau.
bribes
touche.
disque;
cc
aiguille,
a
abaisse-griffe
de
dans
fil
coursière.
Ia
placer
Ic
et
Oter
mettre
sur
es
a
une
le
Remarques
8. Pour
Arrêt
jamais
Ne
pas
Ne
machine
Ia
enfants
remplacer
mettre
oublier
dans
importantes
de
que
Ia
pied
le
en
pour
même
marche
toujours
quelques
presseur
débrayer
pièce.
machine
Ia
instants.
I’aiguille,
et
placer
enfilée
l’interrupteur
Cela
est
l’interrupteur
sans
general,
sortout
tissu
sous
méme
nécessaire
general
pied
Ic
si
‘on
s’il
25
i
presseur.
quitte
ne
des
a
y
sur
I
59
4
Opheffen
Oorzaak
De
1
De
naald
gebruikt
U
naald
De
machine
De
naald
De
van
machine
is
een
is
is
niet
krom
is
te
kleine
slaat
goed
verkeerd
niet
dun
storingen
stomp.
of
goed
voor
steken
ingezet.
systeem
het
over
ingeregen.
garen.
naald.
Opheffen
Naald schuifen,
Naald Nieuwe
machine
De Dikkere
zover
met
system
naald
naald
mogelijk
de
130/705 inzetten.
opnieuw
inzetten.
platte
naar
kant H
inrijgen.
boven
van
inzetten.
at.
u
De
2.
dezelfde
Door
een
Bij
slechte
Bij
knoopjes
veel
liggen
De
3.
naald
De
naald
De
naald
De Door
naald
de steekplaat.
spoelhuis
Het
Het
4.
spanning
De
dik,
Te
onderdraad
De opgespoeld
Grote
bovendraad
zware
te
kwaliteit
uitgedroogd
naald
niet
is
krom.
is
is
te
trekken
krom
stiksel
onregelmatig
lussen
breekt
oorzaken
bovenspanning.
bij
of
is.
breekt
hoog
of
dun
duwen
of
getrokken
niet
is
onregeirnatig
is
versteld.
is
niet
is
onder
garen, garen
genoeg
te
goed
of
regelmatig
de
als
dik.
aan
te
stof.
boven.
b.
dat
de
en
ingezet.
stug
v.
door
ingezet.
stof
stoot
met
op
garen.
lang
is
de
onder
Zie
Bovenspanning
kwaliteit
Goede syntetisch
Nieuwe mogelijk
Nieuwe Naald Niet
alleen,
Bij stuitpunt
naald
naald
volgens
trekken
sturen
inzetten
het
Boven-en kontroleren.
goede
Alleen
Spoelen spanning,
Bovendraad
spanning
onder
in
met
opheffen
garen
de
van
onderdraadspanning
niet
1.
losser
gemerceriseerd
gebruiken.
inzetten
naaldhouder
inzetten.
naaldtabel
duwen
of
spoelhuls
de
drukken.
at
u
kwaliteit
draad
de
devrije.
ult
opnieuw
kontrolleren.
zetten.
en
inrijgen.
zo
uitzoeken.
aan
garen door
of
hoog
schuiven.
stof
de
het
tot
gebruiken.
spoel
de
Boven-
en
60
Oorzaak
machine
De
5. Tussen
stof
zit Transporteur
machine
De
6. Draadresten
machine
De
7. insteiwiel
Het
ingeschakeld.
tandjes
de geperst.
transporteert
van
uitgeschakeld.
is
Joopt
grijperbaan.
de
in
(types
voor
zwaar
siersteken
de
transporteur
de
siersteken)
met
niet
onregelmatig
of
maakt
is
Opheffen
Steekplaat
stofkwastje Transporteur
Draadresten
de
in
olie
de
niet
Instelwiel uitschakelen.
wegnemen,
weghalen.
inschakelen.
verwijderenen
grijperbaan
steken
de
voor
doen.
de
van
siersteken
stot
tiptoetsen:
met
een
het
druppel
Belangrijke
8. het
Bij Daarvoor
ingeregen
De
korte
voor
is
Dit
verwisselen
hoofdschakeJaar
tijd
belangrijk,
aanwijzingen
van
machine
machine
de
vooral
naalden
125
nooit
alleen
wanneer
en
indrukken.
zonder
naaivoetjes
stof
Iaat,
kinderen
er
altijd
eronder
de
in
stroom
de
moet
draaien.
laten
hoofdschakelaar
zijn.
buurt
de
uitgeschakeld
Wanneer
machine
v.
d.
men,
worden.
ook
uitzetten.
Sonderzubehör
Sonderzubehör
Das
erhältiich.
1st
für
spezielle
Näharbeiten.
Berechnung
Handler
Ihrem
bel
st
Es
gegen
Zubehär
AppIikationsfuE Bandeinfasser Biesenful/,
5
(Zwillingsnadeln BiesenfuR
7
(Zwillingsnadeln
Fransenfu6,
Geradstichfu6
Stichplatte
4,5
Kapper
—-
6,5
Kapper Krbuselfulf, Mehrstichkräusler Kordonierfull,
Lochstickplatte
Overlockfu6
Rollsäumer
Saumer
3 Stopffutf Strickkantenfu8,
Teflonfulf,
ZierstichfuB
)NähfuBhalter
Rillen
mit
Rillen
mit
Rundloch
mit
mm
mm
mm
2
mm
entfernen)
Nadelabstand
Nadelabstand
20/25)
16)
Beste{i-Nr.
93-035920-91 98-053484-91
950-91
93-035
93-035953-91
93-035
98-694803-00
93-032087-91
93-035946-91
93-035948-91
93-035 98-999
93-035915-91 93-036
98-620
98-694
98-694401-00
93-035 93-035
98-694
98-694
943-9
998-9
650-01
97645
404-00
804-00
960-9 957-9
801
87900j
Näharbeit
zum zum
zum )Nadelstärke für Nadelstärke
zum
1
Durchschlagen für
von
Stoffen
für
zum
1
Zum zum für
zum und Zusammennàhen
von zum
zackstich
zum Stopfen
1
zum
1
zum
-00
Kunststoff zum
Applizieren
Einfassen
Biesennáhen
Biesen
feine
von
Nähen
Absteppnahte
besonders
)Seidenjersey
Kappnahte
Kräuseln
Kräuseln
Kordonieren
Lochstickerei
Versäubern
gleichzeitigen
zum
elastischen
Säumen
Säumen
und
Nahen
Nahen
Nahen
Kanten
von
80,
70l
Fransen
und
feinen
Volants
von
von
von
und
Stoffen
Kanten
von
Kanten
von
Wollestopten
Strickmaterial
von
Plastik
von
Ziermustern
von
und
zum und etc.)
Volants
Schnittkanten
Versäubern
und
Band
mit
zum
Nähen
weichen
etc.
etc.
Zick
mit
J
nhaItsverzeichnis
Abstepparbeiten Anlasser Einstellrad
Elektrischer Gluhlampe HosenreiIverschiuR Knopfannähen Knopflochnahen
auswechseln
Nadel Nadeltabelle Nahfüge Nähfüfe Nähstärungen
Nähwerk Nutzstiche Oberfaden Oberfadenspannung Programmtabelle
Reinigen ReiBverschIu1, RUckwärtsnãhen Sicherheitsbestimmungen Spulen Spulen
Spule Spulenkapsef Stichlänge Stichlänge Stoffdrückerhebel
Stopfen Stopfen Stretchstiche Tipptasten Transporteur Unterfaden Unterfadenspannung
Verwandlungsnähfläche Zierstiche Zubehörfach
für
AnschluR
auswechseln
auswechseln
aus-
einstellen
ein(egen
und
vorbereiten
einlegen
einstellen einstellen
mit mit
heraufholen
und
Zierstiche
und und
Olen
einnähen
einsetzen
Geradstich
Wolle
einstellen
versenken
Kombinationen
(Damen)
Beseitigung
ihre einschalten
prufen
Geradstich
bei
prüfen
28,
38, 34, 31,
46,
54,
36,
40, 42,
3,
11,
29
1
2
22
3
45
39 35 33 24 47
27 25 55
7
5,
19
9 12 70
44
37
5
1
1
5
4,
6 7 8
21
14 13 41 43 20
16
24
10
8 26 23 26
accessories
ecial
special
e
your
m
Accessory
Appliqué
(remove
Binder
Cording
needle
(twin Cording
needle
(twin
sewing
Fringe
Straight-stitch
Needle Felling
Felling
plate
foot,
foot,
Shirring
Multi-stitch Single-needle
Eyeletting
Overlock
Hemmer
Hemmer Darning
Knitted Teflon
Fancy-stitch
accessories
dealer
foot
foot,
with
foot,
with
4.5
6.5
foot
gathering
plate
foot
foot
foot,
foot
edge
foot
at
sewing
grooves
5
grooves
7
.
foot
foot
with
cording
(rolled
foot
foot
an
2.0-2.5
1.6
round
mm
mm
mm
3
listed
extra
foot
mm
needle
mm
needle
attachment
foot
edge),
below
charge.
holder(
needle
mm
2
gauge(
hole
are
gaugei
intended
Part
93-035920-91
special
for
No.
98-053484-91
950-91
93-035
9303595391
943-9
93-035
98-694803-00
93-032087-91
946-91
93-035
93-035948-91
93-035998-91
650-0
98-999 93-03591
976-45
93-036
98-620404-00
98-694804-00
98-694401-00
93-035
93-035 98-694801-00
98-694
5-91
960-9 957-91
879-00
sewing
1
1
1
Sewing
appliqué
For
binding
For
cording
For lneedle
fine
for needle
sewing
For
topstitching
For
sewing
soft
and
felled
For
shirring
For
shirring
For
single-needle
For
eyeletting
For
finishing
For elastic
overcasting For
stitches
For
Darning
For
For For
jobs.
Operation
size
cording
size
very
fabrics
seams
fabrics
hemming
hemming
fabric
sewing sewing
sewing
They
work
edges
work
80,
70
fringes
delicate
valances
valances
raw
their
edges
edges
knitted
plastic fancy
can
with
and
and
(silk
cording
edges
simultaneously
and
edges
wool
and
materials
materials
patterns
be
tape
for
jersey,
with
obtained
basting
of
zigzag
for
etc.l
joining
Contents
Accessory Bobbin
winding winding
Bobbin Changing Changing Changing Checking
Checking Cleaning Darning Darning
Disengaging Drawing Electrical
stitches
Fancy
and
Faults Fingertip Inserting Inserting
Lowering Needle Needle Operating Presser Program Reverse
Safety Setting Setting Setting
Setting Sewing Sewing Sewing Sewing
Thumb Topstitching Upper
support/accessory
Work
Zippers
box
bulb
the
needle
the
sewing
the
bobbin
the
needle
the
oiling
and
straight
with
wool
with
and
up
the
connection
how
controls
bobbin
the
bobbin
the
feed
the chart thread
the
lifter
bar
table
sewing
rules
stretch
needle
the
stitch
the
utility
the
buttonholes feet
zippers
in
buttons
on
wheel
threading
ladies’
for
preparations
foot
thread
tread
stitches
engaging
bobbin
combinations
and
remedy
to
case
dog
tension
control
foot
stitches
position length stitches
fancy
for
slacks
tension
thread
stitches
box
tension
the
them
for
sewing
straight
meachnism
stitch
40,
42,
56,
47,
11,
36, 34,
26
4,
45
24 25
44 41
5,
3,
31-33
28,
38,
1
43
23
10
57
1
24 48
1 1
71
20
13
1
21
6 5
8 2
7
3
7 7 8
2 2
5
1
14 19
27 37 35 22 29
9
26
39
1
65
Accessoires
acessoires
Ces
speciaux
pour
des
travaux
particuliers
sont
dépositaire.
votre
chez
vente
en
Accessoires
Pied
I
Bordeur Pied
jumelees
Pied
jumelees
Pied Pied
Plaque
Rabatteur
Rabatteur
Pied
Fronçeur Pied
Plaque
Pied
Ourleur
Ourleur
Pied
Pied
.
Pied
Pied
applications
pour
)enlever
nervures,
a
ecartements
en
ànervures,
,
,
ecartements
en
pose-franges
point
pour
aigui)le
a
4,5mm
6,5mm
fronceur
multipoints
guide-cordonnet
broderie
pour
overlock
(bord
mm
3
repriser
C guide-bord
.
semelle
a
points
pour
support
5
7
droit
avec
route)
pour
Teflon
rainures
rainures
trou
a
2
tricot
.
décoratifs
du
de
de
jour
mm
pied)
)aiguilles
2,0—2,5
(aigui)les
1,6
rond
——-——-——-
mm)
mm)
Références
93-035
98-053
93-035
93035
93-035
98-694
93-032
93-035946-91
———-
93-035948-91
93-035998-91
98-999 93-03591 93-036
98-620404-00
98-694804-00
98-694401-00
93-035
93-035
98-69480100
98-694
920-9
484-9
950-91
9539
943-9 803-00
087-9
650-01
976-45
960-9 957-9
879-00
5-91
Operations
applications
1
bordage
1
couture
(aiguilles pour
1
ai
couture
1
1
1
1
nervures
uilles
-
surpiqüres
fins
très etc.)
coutures
froncage
froncement
de
pose broderies
surfi)age assemblage tissus
ourlage ourlage
reprisage
coutures coutures
synthetiques couture
ruban
au
nervures
de
80;
hnes,
70
franges;batissage
de
coutures
et
soup)es
et
rabattues
volants,
de
de
cordons
jours
a
bords
de
et
é)astiques
hords
de
bords
de
normal
tissus-mailles
matiCres
sur
motifs
de
(jersey
volants,
de
surfilage
au
et
décoratits
sur
etc.
coupe;
point
Is
a
plastiques
tissus
de
etc.
simultané
zigzag
(sine
soie,
de
St
des
Table
Abaissement
Bobinage
de
Bolte Branchement Changement Changement
Changement ContrOle ContrOle Couture
du
Deport
de
Disque
Embrayage Enfilage Execution Fermeture
Insertion
presse-tissu
Levier
Mesures
en
Mise
en
Mise Nettoyage
Perturbations
presseurs
Pieds Plaque
de
Plan
d’ornementation,
Points
de
Pose Preparation
Reglage Reglage Reglage
Remontée Reprisage Reprisage
Rheostat Surpiquage Tableau Tableau Touches
matieres
de
rangement
electrique de de du
Ia
de
Ia
de
marche
en
point reglage
et
fil
du
buttonniéres
de
glissière
a
fermetures
de
sécurité
de
place
place
et
rangement
de
couture
boutons
des
a
de
points
des des
du au au
pédale
a
des
des
griffe
Ia
I’aiguille
l’ampoule
presseur
pieds
tension
tension
arrière
droit
des débrayage d’aiguille
pour
Ia
canette
de
boite
Ia
de
graissage
remèdes
et
variable
canettes
longueur
utilitaires elastiques
points
canette
de
fil
lame
fil
de
droit
point
aiguilles programmes
d’aiguille
fil
du
de
fil
du
points
des
pantalons
glissiere
a
canette
a
correspondants
points
point
de
canette
décoratifs organes
combines
de
dames
couture
1
2,
5,
31—33
38,
36, 11,
58,
34,
42,
40,
3, 28, 49,
24
26
24 45
4,
25
13
1 21 22
39
37 13
44 59 27
6
3
26 23 35
8 5
14 1 20
43 41
7 9
1 7 8
2
5
9
10
12
29
50 72
18
67
Extra De
accessores
accessoires
zijn
voor
bijzondere
werzaamheden.
Ze
zijn
verkrijgbaar
officiële
bij
de
Pfaff
dealer.
Accessoires
Applikatievoet
Blaisbandvoet Biezenvoet
(tweelingnaald, Biezenvoet
(tweelingnaald, Doorslagvoet
Rechte-steekvoet
.—
Flechte-steek
naadvoet
Platte
---—-—---
naadvoet
Platte Rimpelvoet Rimpel-
en Kordonneervoet Nestelplaatje
Overlockvoet
Rolzoomvoet
3
Zomer,
Stopvoet
Breiwerkvoet
Teflonvoet
Borduurvoet
68
naaivoethouder
rillen
5
naaldafstand
rillen
7
naaldafstand
steekplaat
4,5
6,5
plooivoet
mm
2
mm
mm
mm
——-—--—-
afnemen
2,02,51
1,6)
5-91
Toepassing
Apphkeren
Omboren
Biesjes (naalddikte smalle naalddikte
Doorslsan,
Voor stikken zijden
1
1
Voor
1
Rimpelen Rimpelen Voor Nestelgaatjes Voor
en afwerken
Smalle Plat
zgzagsteek Stoppen Voor
1
Stikken
Borduren
van
maken,
80,
biesies
70)
stofversieren
doorstiknaden
van
jersey
platte naden
van van
kordonneerwerk
afwerken
het
gelijktijdig
van
zoom,
zoompje
gebreid
van
en
stofkanten
dunne
volants volants
stikken
rekbaar met
met
materiaal
plastic
siersteken
en
voor
stoffen
etc. etc.
dunne
van
en
materiaal
zigzagsteek
rechte-
en
kunststof
het
v.
b.
stoffen
of
Bestelnr.
920-91
93-035 98-053484-91
93-035
950-91
93-035943-91
98-694
93-032
93-035
93-035 93-035
803-00
087-9
946-9
948-9
998-91
—________
——
I
98-999650-01 93-03591 93-036
976-45
98620404-00
9869480400.j
98-694401-00
93-035960-91
957-9
93-035 98-694801-00
879-00
98-694
nhoud
van
Aansluiten
de
Accessoiresbox
Afhechten, Bovendraad
achterwaarts
inrijgen
Bovendraadspanning
Draadafsnijder
Knopen
Knoopsgaten Knoopsgaten Lampje
aanzetten
instellen maken
wisselen Naaimechanisme Naaldentabel Naaivoetjes Naaivoetje Naald Naaldstand Nuttige
Onderdraad
Opheffen
wisselen
wisselen
steken
van
instellen
instellen
naar
storingen
Programmatabel Schoonmaken Siersteken
en
instellen
Siersteek-kombinaties
Spoelen
voorbereiden
Spoelen
spoelhu(s
in
Spoel Spoelhuls Spoelspanning
Steeklengte
do
in
de
instellen
kontroleren
Stofdrukker Stoppen
wol
Stoppen
Stretchsteken
met
instellen
Tiptoetsen
Transporteur Treksluiting Treksluiting
uitschakelen
inzetten
pantalon
in Veiligheidsvoorschriften Voetpedaal
sierstiksels
Watteren
Werkbox
en
aanstuiten
machine
kontroleren
en
uit-
(rechto
boven
smeren
machine
stikken
inschakelen
steek)
halen
,
(dames>
34,
32,
51,
60,
11, 40, 42,
36, 38,
28,
3
26
5
1
9 13 13 35 31 33 45
7
5,
52 27 25
24 21
19 10
61
73
44
22 23
4,
5 6
7 8 8
14
13 41 43
20
18
24
37
39
1
12
3,
29
69
Programmtabelle
Die welche
der
gen
und
Tabelle
zeigt
Tasten
Stichldngen-Einsteiier
Stichlänge
die
ist Anwendung
Programmnummer,
die
drücken
zu
nach
einzelnen
der
sind.
bis
Wunsch
alien
Bei
Anschiag
zum
Programme
zu
wdhlen.
dazugehorenden
den Programmen
auf
In
angegeben.
mit
,,stretch”
Texttabelie
der
dem
zu
Stich
Hinweis
drehen.
sind
darunter,
und
,,stretch”
Bei
Bezeichnung
alien
st
übri
III Ill
in IH
CD
C)
das
und
regulieren.
05
O
Knopf
01
Bezeichnung
..
Knopfiocher
02
I I
I
I
CD
CD
G
I I
I
j
c
H
I
Anwendung
Ohne
loch
03
/
\
/
\
/
D
Drehen
fertig.
st
.-
-.
-S..
D E
des
Die
—--
—-
.-
—--
.--.
-.,_.
---..
E
Stoffes,
Stichdichte
04
III III
iii III
CD
F
C)
tippen
nur
lält
sich
J
Ziersteppstich.
6
einen
Knöpfe
aushalten
elastische
Miederwaren.
für
und
zum
einsetzen,
annähen,
ohne
Geradstich
02
Zickzackstich
03
Stretch-3fach
04
Geradstich
--
Stretch-3fach
05
Zickzackstich
Für
Vielseitig
Applizieren, ndhten,
Nähte, leder
+
Besonders zum
anwendbar;
Spitzen
Sticken,
etwas
die
Beanspruchung
flache,
Beispiel
Näharbeiten
alie
mm
Versäubern
Nähen
Stopten
müssen, zu
dehnen
reiRen
Nahtverstarkung,
von
von
mit.
Nähten, Raupen usw.
sich
bei
itch
ted
lower
arked
all
,r
ograms
program
this
in
half,
“stretch”,
other
and
chart
are
chart
buttons
the
turn
programs,
their
stitch
the
to stitch
the
select
application
be
the
are
program
pressed
control
stitch
described
number,
to
toward
length
sew
in
this
as
detail
corresponding
the
seam
“stretch”
desired.
in
pattern.
The
the
far
as
individual
table
stitch
For
it
as
below.
all
will
stitch
go.
stitch
and,
in
programs
01
02
03
04
Stitch
Buttonholes
Straight
stitch
Zigzag
triple
Elastic straight
Elastic
stitch
zigzag
stitch
stitch
triple
Application
Buttonholes
push
Just
stitch
The
ordinary
All
stitching
finishing,
Edge
sewing
Seams
stress.
under
very
For
on
e.g.
without
the
density
sewing
operations.
satin
and
exposed
flat,
corsetry.
buttons
appliqué
to
elastic
turning
and
be
can
operations
stitching,
great
reinforcing
the
buttonhole
the
regulated.
and
inserting
work,
embroidering,
which
stress
fabric.
seams,
6-mm
stretch
is
fancy
lace,
darning
N
finished.
button
etc.
71
Tableau
tableau
Le
différents
les
Ia
de Pour Dans
des
mention
autres
es
tableau
le
programmes
indique
le
réglages
<stretch>,
programmes,
descriptif
numéro
effectuer
a
du
règle-point
le
Ia
figurent
programme,
Ia
sur
Iongueur
designations
es
machine.
est
a
point
du
le
schema
Pour
tourner
peut
et
du
tous
fond
a
ëtre
applications
les
point
programmes
les
sur
choisie
correspondant
Ia
position
volonté.
a
des
pourvus
stretch>.
différents
et
points.
0
01
02
03
04
05
Designation
1
Boutonnières
Point
Point
Triple
point
Triple
droit
zigzag
couture
droit
point
02
I
I
cD
des
zigzag
points
cD
G
I I
I
I
I
I
I
c3
H
I
Utilisations
Sans touches;
Point
i
réaliser
Emplois de
Coutures sans
Pour (gaines,
03
\
/
\
/
\.
D
tourner
de
un
dentelle,
casse
renforcer
-.‘..
-
.
-S-..
D E
l’ouvrage;
densité
pour
base
point
multiples:
nervures,
élastiques
fil
du
combines,
.—--
.
-
E
points
des
executer
décoratif
surfilage,
soumises
(pantalons
coutures
es
soutiensgorge
—.----
—..
F
suffit
1
reglable.
les
de
broderies,
de
élastiques
04
III
II II
€i
0 D
d’appuyer
coutures
(surpiqures).
mm
6
applications,
reprisage,
effort;
a
.
ski
.1.
.
.
.
Ill
.1.
III
iii lu
0
elles
sur
et
05
..
C)
des
pour
incrustations
etc.
s’étirent
72
grammtabe
tabelisop
deze
met
mmer
met
ken retch”
teksttabel
de
de
verwijzing
de
gedraaid
overzichtelijke
daarbij
worden.
benaming
de
is
behorende
,,stretch”
Bij
de
en
wijze
steek,
overige
de
stekenprogramma
het
daaronder
de
moet
steken
toepassing
weike
steeklengteknop
kuntude
afzonderiijke
in
afgebeeld.
moet
toots
tot
steeklengte
programma’s
het
Boven
worden
stuitpunt
kiezen.
zeif
programma
het
ingedrukt.
symbool
van
aangegeven.
Bij
aWe
Benaming:
‘Jr.
Knoopsgaten
)1
Rechte
)2
I
I
Zigzagsteek
)3
Drievoudige-stretch
)4
rechte
Drievoudige-stretch
zigzagsteek
steek
steek
CD
1
02
I I I
jil
liii
CD
III
I
CD
Toepassen:
Automatisch,
knoopsgat
het
Voor
at
modellen
Veelzijdig
inzetten,
kant knopen
naden
Voor
bij
mee
Bijzondere
v.
in
b.
03
\
I
/i—i_—-_—­/
I-l--
\
I
D
D
zonder
is
naaiwerk
het
uitgevuerd
to
toe
kordonneren,
aanzetten
die
belasting,
elke
platte,
foundation,
I
E
klaar.
passen;
enz.
extra
elastische
is
—-...
stof
de
steekdichtheid
De
een
en
6
met
zoals
versterkt
zonder
tevens
04
In
Ill
El)
CD
#
-S
.
0 D
alleen
keren,
te
zadelsteek
steeklengte.
mm
afwerken,
borduren
naadversteviging
eon
moeten
dat
siersteek.
en
naad
de
III
III
Ill
-,
ER.I
instelbaar.
is
6
tot
stoppen,
worden,
knapt.
05
-
-
SI
intippen
mm
rekt
en
in
73
PFAFF
M.
G. Aktiengeseflschaft
Karisruhe-Durlach
Werk
GritznerstraI,e
76227
D
11
Karlsruhe
Technische
Gedruckt
to
Sobject
in
Printed Sons
toute
Imprimé en Tochnische
n
Gedrukt
629999
Nr.
29
deutsch/englisch
Andertrngen
Deutschlaiid
in
Iterations
Germany
reserve
R.F
wijaigingen
Duitsiand.
A
80000
franzossch
oorheh&teri.
design.
in
modifications
de
voorbehouden
techniques
0694
8
holldnd
sch
Loading...