Pfaff varimatic 6087, varimatic 6085 User Manual [de]

ri
va
matic
6085
j
I
/
6087
I
,nah
a.
6C55
4t
Bedienungsanweisung Instruction Mode Gebruiksaanwijzing
d’emploi
Book
Diese Fold
out Rabattre Deze
pagina
Seite
this
ce
nach
page
volet
open
au(en
vers
vouwen
klappen
l’extérieur
Sicherheitshinweise für
Haushaltnähmaschinen
nach
DN bzw. a)
b)
ci
dl
Notes
at
b)
ci
dl
Safety see
57
IEC
335
Der
Benutzer abqehendnn sicht
walton
bei
stefle benbachi Beim Wartungsarbeiten sein von
Zubehör, ausziehen Steckdose Die Lampe Die dart gestelli
fake gers Make cord machine change parts. Be buibinthe The sted agent.
page
Verlassen
maximal
betragt
Spannung
nor von
on
safety
nab
by
sure
whenever
sure
drive
1w
rules
28.
en
mechanischen
vverden
the
or
mechanical
in
anyone
for
700
Tell
TeN
hat
Nobel
70
der
Arbeit
st
die
des
Netzsteckers
vom Netz
zul/issige
des
elnem
avoid
to
oeedle
you
want
use
sew!nq
bit
must
United
28
28
ec
vs
qenugend
assen
standiq
Maschine,
der
oder
Maschine
zu
1
5
Watt.
Antriebsriemens
Mechaniker
ours
ouring
unplug
have
you
to
clean
and
only
a
amu.
nev In
but
Kingdom
en
der
und
beim
Teilen
durch
trennen.
Leistung
tn
sewing.
the
power
to leave
it,
accessory
1
5-watt
orhoadju
.sjtl
(lot-
Cur
die
zn
Wech
aus
your
oilitor
nri,’ud
Nah
bei
oder
der
em
hghi
der
and
Her
fin
the
Quelques a
h)
ci
dl
Veiligheidsvoorschriit voor volgens a)
hi
ci
dl
conseils
Touours
Toujours de no. an mècanques Puissaocc
ampoume,
Confier
courruje
ci
en.
huishoudnaairnachines
Men voorzmchtmcjhrnd vooral neergoaido’ van
Bij tijdens verwisselen of toevoer door
to
Er
‘1F:’,_S
ijeze Dc alleen
den
fiire
enlever
courant
avant
reniplacemerit
0
d’e
DIN5770028 cl)ent
ten
hot
iil,iliiif(i’li.liil’(iiili
hat
verlaten
het
het
accessoires,
to
de
stekker
nenlen
‘TIOqel’l
‘.ii-
,-O’O
nin3im
spnnniimi
doui
ingoso’Iv
es
rl\iii.iie
steeds
isn/mon
schoonmaken
worden
rm’’,nrr
avant
on
i
bCJana,
.11
nO
-Oil
van
-,aii
dIe’
I
travaux
uiinont
OOii,j
Pfff
be
sbcurité
iniv
to
a
fiche
de
quitter
dentretien
be
pièces
daccessoires.
,dmissible
Inatension
EC
vojdoende
in
.icht
viii
Oil
do
van
de
mechanische
dient
be
uitqeschakeld
nit
liet
‘i,eiiiiachino
ii
ii)
Inn
qebruikt
iv
-i;mdrijfriem
haidelar
prudence
Ic
travail.
de
Ia
Ia
do
inr5wtni
335/28
te
nemeri,
do
open
sser
kwijze
rnqelmatiq
machine,
hij
het
stroom
stopkontact
I
5
Watt
prise
machi
do
do
delen
voor
wor—
et
et
Ia
map
lnhaltsverzeichnis Contents
on
page
Seite
65
J
63
Table Inhoud
des
pogiom
motiLrnn,
Li’S
mgi’
(57
Pièces
Lec Pretnsion
3
Purpose
4
Porie Ddviloir
5
Volant
6
/
Disque interrupteur Roqie Boite doIiavail Plaque
11 1
Support
2
lvec
Ferites
13
Tension
14
i
15
Pince
16 17Thiiau
Plaque Cipot
onrprrtiment
Guirip
20
Butee
21
Disque
22 3
Tour
24
Brims
-l
naaimachine
de
stof
wiel
achteruit
arm
van
instelwiel
accessoiresbox
toevoerblad
horqschroef
inet
rlaarcichter
vuor
voom
de
stikken
net
oc-jaivoet
grrjper
stopwerk
steken
de
ier
Ia
repiJeer
hohine
3 de
point
do
machine
riusidoir
dci
main
débroyage
princ
ranqement
coudre
a
de
hi
pal
formant
surface
Bedieningsdelen
Diaadhefhoom
1
Spoevoorspanning
2
Handgreep
3
Garenpennen
4
Spoelwmnder
5
Handwiel
6
Koppelschroef
7
Hootdschakelkaar
8
Steeklengte
9
Afneembare
10
tevens Steekplaat
i
iiuilie
do
seorefle
de
pied
presseur
,eneile
denfauqe
riqu
d
proc-si-ui
avec
nts
do
v!S
roeliet
c
lie
hxation
de
lu
lu
ipri
ne
do
hi
1)10(1
u
is
po
hose
fermeture
or
v
hi pour
reprise
dc
sele(
tour
marc
he
motifs
he
irriere
11 12NuaivothoLidor
lmirijggieuf
1
3
14Boverrlraadspairrimnq
Stofaandrukker
1
5
dslot
16Naa 17
Stekentabel Bodemploat
18 19Afsluitklep
Droadgeleider
20 21
lnstelschuifje
22
Inste
23
Touts Vrije
24
lihre
Nihmaachlne
dat
Tall.
Fadenhebel
1
Spuler-Vorspannung
2
Tragegriff
3
Gamrollenstifte
4
Spuler
5
Handred
6
Aualaaeschelbe
7
Hauptechelter
B
Stlchlbngen-Elnsteller
9
10
Verwandlungsnähflllche
Zubehörfach
mit
11
Stichplatte
12
NllhfulRhalter
EinfAdelschlitze
13
14
Oberfadenapannung
15
Stoffdrückerhebel Nadelhalter
16
Stlchmustertabelle
17
Grundplatte
18
Verschlu6klappe
19
Fadenfuhrung
20
Anschlag
21
Stichmueter-Einstellrad
22
RUckwllrtstaate
23
Freierm
24
mit
zum
NbhfuS
mit
Halteschraube
dahinter
Stopfen
Grelfer
of
Parts
Take-up
1
Bobbin
2
Carrying
3
Spool
4
BobbIn
5
Hand
6
7
Stop
Meeter
8
Stitch
9
Detachable
10
accessory Needle
11
SewIng
12
Threading
13 14
Needle
Presser
15
Needle
16
Table
17
Bedplate
18
Free
19
(enclosing Thread
20
Stop
21
Stitch
22
Reverse-feed
23
24
Free
sewing
the
lever
winder
pin
winder
wheel
motion
switch
length
plate
foot
thread
bar
holder
of
arm
guide
for
pattern
arm
handle
knob
work
box
holder
slots
lifter
stitch
cover
sewing
darning
machine
tension
control
support
tension with
patterns
operations
selector
control
with
screw
hook)
with
sewing
wheel
foot
Die
K
Trgeqnff
ft
Li
off
carrying
)fferhauhe
uniklaopeii
the
handle
covor
ahhehen
and
fold
und
clown
den
the
1
oiivercle
-r
Den tong di
li
koffer
Anlasser
ntis
Abbildung
In
enignee.
van
achterwaarts
dem
Enlec rahattre
Dc bandgreep
einrdumen.
foot
control
Take outofcompartment
in
shown
as
do
und
Each
oben
the
de
machine
die
Bodienungsanlei
nehmon
P
zeigt,
and
Instruction
P
illustration
Ia
valisette
nenion
kantelen
beides
Put
.
hack
above.
So
et
on
win
wieder
Book
again
do
le
Retirer demploi
Ia
dens du
haut.
Dc
voetpedanl yakPneineit.
cat
bovenstaande
rheostat
de
case
case
Ia
conime
a
enIcgeltruiksnanwijzing
Zie
afbeelding
pedale
et
P
on
voor
et
lee
voit
hut
Ia
notice
remettre
curaphoto
opbergen
hine
ci
dauis
N
N 0
aulleuchtot.
tinter
Piaff
die
Anschlu1:
stiJien.
Stocker
nod stecken.
connection:
Insert
floor.
plug
and
electrique:
pedale
macbrine
Ia
niuralo.
aansluiting:
eor
01)
plauts
macI
(10
in in
hot
P
roan
(varimatic
1
stopcontact
di
Elektrischer
en
Rodeo
Masm
steckdose
Electrical
IrnIonthe
orachine
Branchement
rheostat
1
rche
clansIaprise
Elektnsche
wra
rstarin
nereikbare
stokker stekker
Hairptschaltor
Nalihcht
ten.
Jo
“aht
Electronic-Anlasser
In
lung
Out
Pie
nq
nraster
on
101
the
P,
dii
zal
do
Operating
6087)
ha
vole
4
4
switch
LOSS
p
‘/OIi
rrrnchirie
control
foot
6087)
half
=
hill
44 in
houton
ii
a
Ia
1)0
rheostat.
s
iS
Ia
1)11
6085)
electronique
6087)
cli
vitesse
41
nrlmukkon
P
hrunderi
gaan
v
mtn
Dc
sriolheid
6085)
(varimatic
Stril
5011
Pooch rinos
fIre
toter
Electronic
(varimatic
Position
Position Filtoncer
general
pedale
a
haissee,
(varimatic
Rheostat
(varimatic
Pn
)SitIon
Position Sehakelacnr
Ian
intrappen.
rt’cjelt
(varirnatic
Elektronisch-voetpedaal (varimatic
Schakelaar Schakelaar
6087)
p
H
H
01)
Stecker
0
sur
(lCfl
up
(Ic
uckeir,
(Iruckt,
)Ii
I
the
runs.
the
top
(he
S
Ptatf
‘mi
In
van
14
in
Ic
no
Anlasser
(Sclralter
Er
P
tI
a
Plus
Anlasser
in
N
ri
die
0
the
Sot
in
N
ping
wall
the
Placer
Brancher
sol.
fiche
a
ef
ne
Zet
nakk
ijk
el
Eerst
vloer
stoker
wobei
urn
so
6085)
01
Igeschwi
Ero
Igoschwi
n
sowing
the
control:
foot
poda
e
(varimatic
Oh
lolide
speed
top
speed
Iiuiterrnipterir
Abaisser
re
tori
Ia
pedate
en
endra
S
(Intormuptour
niaxi
vitesse
nunxninalo
woamna
Voetpedaal
ik
up
I
rot
irrachnne
nb
lschakolaar
naaisnolheid
halve
=
voile
naansirelheid
auf
die \/Vand—
foot
con
the
socket
lo
Ia
0
voet
iamb
r,
(I
(las
niedertre—
sc[rnoiler
n
lrgkeit
11(1
keit
ig
light
(IC
the
win
6085)
sera
vito.
01
ri
rule
nrtegrale
hot
ook
poda
I
01
Ia
_________
Spulen V’r,
and
Preparation
L
L
10(1/Un
herausrtehrnen.
detachable
Lift
it
ye Preparation
L
ve
qUiiI’iUte
nt
at
Spoelen
Accessuirth
V’-rs
iron
()pi’n
OtvrIr
1
Ki
p
r
tip
H
n/teban
tier,. Savitch
itch
P
MO/fr/i
tOur
tip
tor,
rotirerIabe
at
LIe
• hake/air
at
a
gt
vorbereiten:
for
des
sart.r
a
voorhereiden:
.tk/ippe
.,t
in
In
allot
apiinen
9
haiti
tin
iitd
off
i
and
Si
1?tiii
get
nit,,
tn
a
K
a.
k k
rahf
bobbin ivnrk
canettes.
pun
at
)X
19
nail
19
r
SpHnk:instI
(I
n
115/stir
jiOii
hittt
eta?
to
a
tat Spoil/ruin
a
nr’,
8
8.
a
u/i
aPe
winding:
support
h’
uptillen
nai.t:
19
j.sscha/ten
a
‘ts
the
hors
ever
anatte
deti
ik
“tw.is
ti
.ntin
has.
e
‘ntr
bob/an
ant,
i/o
lot/li
lint
and
iii
A.
ii
inh’bpn
lange
,tr.ur1.
K
herUins
a/sc
1(/91/n
hoe
Iep/e
erno
a
a
t
P
ppe
/
f
1
P
P
I
Kiappe ausnaitri
Role
tb/in
P
Lu/in
KIepje
alas
P
inn
I
(I
a
her
Spule
aid
ten
Ii
it
ni
take
arid
itt
inn
h
P
anette.
In
moslaten
P
lngnd
to
P
diii
rather
valt
a
r
sninI
nil//t
i/n
auf
Spule
den
moP,inSchftz
Spuler
Q.
5
stecken.
Stift
P
Placeabobbin
P
re
Mettre
e
fente
Steck dram
Spule R
Push
stOp
PoLisser Ia
Spool
ire
Nähwerk boltenend
Disengaging Field
toward
Débrayer
Rtenir 7
Handwiel Pak peIS(
enters
in
Ia
canette
tenon
P
Q.
spoel
do
hem
ach
drdcken.
bobbin
the
R.
Ia
R.
hutde
naur
k
ken.
hand
you.
In
versl’avnt.
hendwrel
het
broef
doit
tot
ausschalten:
le
volant
uitschakelen:
on
spindle
slot
Q.
sur
s’engaqer
op
de
Q
euf
p
gegeri
rechts
the
to
the
sewing
mécanisme
6
6
noarutoe.
vers
teqen
7
Ct
vast
cairette
rechts,
Sctieibe
wheel6fast
7
le
dévidoir
spoelas
over
den
right
lo
qeleider
Handrad
ouch
mechanism:
arid
de
tourner
en
making
5,
Ia
dans
5,
stiftPvalt
Anschlag
against
(iroite,
voril
turn
couture:
In
draai
5;
en
onritre
R
fast
6
cirehen.
knob
drsque
kop
su
7
/‘fE
Grnrotlmstrfte Garnrollo
Put
thread pIue
and
Trrtr
lee
et
mettre
Garenponi
kius
do
en
aufstecken.
nd
thrnad
brochos
lii
bobine
3
ren
up
-1
ganz
pins4up
reels
4
a
en
jehoel
(iii
pen
hochirehen
on
fond
place.
onihoog
zetten
completely
them.
yore
haut
Ic
trokkun
end
5
Spulen H
Den
uptstTh
titer
Foden
Sulervorsnoirrrinej
ttihren
he;
rw
den
olle
t
tuoq
f-;ihanl
die
eiiii
Spule
Spule
urnc’hiiun
von
di
tsser
vod
nO(,h
nd
snschoiten
dr
einrqe
unel
Snute
hetatugen
blsubt
ti
tanFid’n
Gornrolle
ziehen,
2
Nut’
sue
drunk
ks
to
nach
Mole
em
nd stchen en
ihs,hn’udon.
die
in
Dot
‘pnien
Ptoil
in
Due
Bobbin
winding Swutcf PiiI
Nider
‘andat”w
the
he The Posh
t
,nd
unotei
)i
thred
froni
ti
noon2,e,ultothe
toot’s
nrc
eon
foot
control
hobhunstspoossoon
full
the
(nit
d
the
of
tjohhin
th
oN
thi
orunitu
sod
ttr;
eoul
urrov
[t(
wind
to
1
ntn
‘el
the
th-
the
Then
;s
loft,
hohhin
ui1ht
Lohtjuri
a
uohhin
‘t
is
remove
full
nd
in
tu
ot
ud
Bobin
Met
tie
tOur
general
Tirer suOn
2
I
u-uu’ou
et
ens
cur
Desiiin
dour
‘JoLic’ne
age
to
le
fulanIs
u
di’
tOdale
orrete
macurine
dcv er
do
ci
fl2r’he
i
a
Onotte
lo
ret
en
bohiri
dourIncot
rtu;eItues
our
rhenstat
du
est
Porusser
rer
Ct
cooper
‘in,u;it
dons
cunntte
peune
Ia
chor inure
et
anette
‘unterrup
a
prdten
o
hohunur
a
hI
Ic
droute
daru
Agur
deco
C
Spoelen
hoofdschakeloor
Dc
De
droad
v
in—cf
voorspannung
kccren
enuge
en
e
snoeltie druk en
steno
Cr
Ia
S
C
loorknuppe
ken.
spo—tart,
iC
10
wikl
Don
Als
p
D
15
flictfli
n
het
no
2
in
eDr
‘vurperlual
d
cc
spool
iriS
bet
ur
pirichting
Do
In
sttn-rl
tiit
nse,
spnel
non
Ic
Itok’
-,pn(
cmi
drood
cia
Inks
Iii
odor
en.
ritr
us
Itp’
siunci
t
Iii
leideit
hut
rechts
iO
deSk
0
70
It
in
Nähwerk
Handrad hinten ne
drehen,
einschalten
festhalten
drehen.
his
Dann es
und
Handrad
einrastet.
Scheibe
nach
7
nach
vor
the
7
wheel
the
hand
toward
Engaging
Hold
disk
hand in
Embrayage
Ic
Retenir vers l’avant
volant
l’arrière,
jusqu’à
Naaimechanisme
vasthouden
wiel
draaien.
o
af
toe
draaien
einlegen
Spute
Den
Foden
R
slot
the
zrehen
bobbin
to
01
fnrrng
Insert
unreeling
into
sewing
forward
du
Tourner
Dan
tot
rIco
in
the
and
the
mechanism
firmly
wheel
hack,
again
mécanisme
tourner
et
cc
gui!
inschakelen:
koppelschroef
en
hot
inklikt.
het
P
(Faden
Schlitz
IP),
rear. Draw
A
eye
then
until
de
volant
Ic
s’enclenche.
handwiel
nach
0
the
with
and
Ic
rind
the
turn
turn
it
couture
disque
vets
Het
naar
hintenl.
his
thread
thread
the
snaps
hand
7
7
van
u
zur
Mise
déroolant fente
Spool
Spool
nuder
0
en
place
0
jusqu’à
inleggen
in
de veer
vers
spoelhols,
Ia
do
larrière.
I’ouverture
P:
Draad
i!oortrekkern
A
canette
de
Tirer
van
R.
draad
)P),
Ic
0
le
fit
fit
par
aflcqgeo.
via
se
Ia
gleuf
7
Unterfadenspannung
ruckartiq
eicht
muff,
stutenweise
schraube
rechts
nach
Checking
Withabrief
your
of
downwards.
s
ip clockwise clockwise
Tension
pendreIaboiteacanette deIacanette. diteternent
Iegeres
de tion tion droite:
Ia
do de
renforcement.
Spoelspanning
spanning
de zwoven; geven
moot
zakken
inks
spanning.
P
mch
drehon
the
bobbin
sharp
hand, the
foraweaker for
a
fildecanette’
du
quand
saccades
vis
P
Ia
tension,
moet
door
ccii
do
schroefje
Ste
osser
aufwftrtsbewegen.
niedersinken.
hnks
upward
bobbin
iTurn
tighter
File
doit
on
versIagauche:
rotation
kontroleren:
do rukie
spoel
naar
rechts
prüfen:
drehen
festeri.
tension:
thread
movement
must
screw
tension,
tension.i
Laisser
garnie
descendre
iniprirne
ascendantes.
vers
Bij
spoeihuis
aandodraad
steeds
P
naar
is
Kapsel
iF
graduaiiy
counter
P
ft
redo
een
blilven
een
astern
ioser,
or
an
Ia
ia
stukic
Sie
nsteii
lii
gra
main Rota
goe
to
1
Spulenkapsel
ter
aussch
8
nod
die
Kapsel
scheben,
Stilt
R
bet
nathoben
Inserting
master
sw/telr
push the
0
will
as
points
upwards
Mise
en
place
Mettrn
trmupteilr
et
jiisser
en
ii
jut,
S
Spoelhuls uitscnake/en
KIm
pie
Q
riiognk
in
van
son
i/ten.
the
bobbi
go
Ii
orto/tirre
)er’
hoito
r
i
it
opei
stilt
op
hr5lumen
einsetzen:
K
his
mm
Aus
zeigen
bobbin
Raise
8
r
ase onto
mak
rig
a
de
r
it
8
a
stiriotouri
fond
de
machine:
met
neotdschake/dar
[iou
Ion
R
Hauptschal
in[when
ppe
Q
Anschlag
chr
itt
S
case’
sure
Scott
latchQand
studRas
onto
bolteacanette:
hors
c’r
Rn
ever
n
I
vcn hon
ouvimuirE
ion
fle
mis
Opni
len
canetti’
i
ho
en be
muR
it
itt
uqilet
ant
S
R
strorn
8
/ovor
Ii
rig
Ia
off
far
ii
I
C)
S
Oberfaden
einlegen:
ausschalten,
Faden
P.
den
in
und
threading:
be Pull
bobbin
R,
S.
thread
hors
se
pied
Ia
hI
1,redescendre
hI
oben
von
den
in
5,
Schlitz
die
ziehen.
Both
8. ‘up”
in
thread
winder
F,
slot
upwards
takeup
behind
guide
laiguille:
de
circuit
etInlevier
trouver
presseur.
pretension
0,
P
Ct
dons
derribre
droit
mdssen
Den Spulervorspannung nung Fuhrungssthck Schlitz
durch
T Nadelhalter
Upper
switch must foot. into opening piece
through
slot
right
Enfilage up
Luiguille vent Jo dans fentes monter do passer guide
Bovendraad
schakelen on Naaiooet Uosje spanning qeleider draadhefhoom achter
qeleider
met
draadhetboonm
omhoog
in
vnlgorde
2,
naar
B,
geleiderTen de
van
U
und
Nadel
stehen,
Garnrolle
der
2,
0,
Schlitz
nach
R.
den
Fadenhebel
S.
Fadenfbhrung
rechte
Switch
needle
position. from
tension
behind
0,
through
lever
guide
U
on
I’interruptciir
a
position
en
Titer
du
derriere
Ia
fente
Jo
guide-hI
dii
pince-aruille.
U
inleggen
hoofdschakelaar
rnoeten
.
De
door
opening
boven
I,
terug
naaldhouder
he
Hauptschalter
Fadenhebel
NhhfuR
durch
hinter
oben
hinter
and
Raise
spool
guiding
hack
1
T
and
the
Mettre
reieveur
fil
Je
dévidoir
guide-Ill
Ic
par
S,
Ia
par
Dc
droad
de
gleuf
F,
gleuf
in
door
rechter
anheben.
in
die
des
in
1
die
Fbhrung
off
take-up
and
through
2,
slot
S.
through then needle
general
de
haute.
Ia
de
2,
In
releveur
foote
of
T
stroom
boven
vanaf
spoelvoor
0,
gleuf
die
Off
den zurück
U
master
lever
sewing
draw
into
holder.
Ia
machi
doi
fil
Lever
hobine
par
R.
S
dons
Naald
8. staan.
het
achter
door
5,
S,
draad
trekken.
8
am
it
the
8.
les
Re
et
Ic
cot
Don
durch
Thread
Ei:fiier
I’orniOre
Stock (Jour
Dc
hot
erfaden
has
the
Ic
par
do
Naclelbhr
needle
frI
d’uiquille Ic
chraad
oog
van
von
ehas
van
vorn
[hdeIn.
from
d’aigurlle.
voor
naaid.
de
he
noclr
the
I’avant
naar
[antOn
[runt.
‘jeis
iichter
9
Unterfaden halten. eirien
Stich
hebel
winder Oherfadon ziehen.
Drawing needle towards rnedie
Pull
up.
the
of Remontée
ment
le
•lers
‘avint
cc
que trouvect Remnoter
a
iqurie
d’ Onderdraad
vasthouden. o
toe draaien naald staan. onderdraad
r
ObE
NahfuR
don
heraufholen
Handrad
náhen
don
up
the
thread
you
take
and
out the
needle
du
Ill
0
oiquiile
nouveau
e
draadbofboonr
en
de
Met
naoi
Unterferien
und
oben
Unterfaden
bobbin
tout.
and
bobbin
thread. fil
jirpulle
et
cnudre
et
fri
do
omhoog
Handwrel
en
bovendraad
legon
nach
his
stehen.
Turn
sew
up
lover
inférieur:
Tom
In
en
crirrotle
halen:
dOn
boyce
(ntw
vorn Nadel
thread:
stitch
a
thread
un
ruleveur
pnsltrjn
met
teuk
ovum
trckken
nach
Oberfaden
drehen
und Mit nach
hand
the
are
nos
Tendre
ncr
Ic
punt
do
lube
0
Oovrrirdraad
i:
r”aken
bovern
do
rechts
10 cm)
Faden
dem
oben
Hold
until
tioned
by
vul-int
luS(1LI
hi
h,nrte
bend
test
end
wheel
both
means
lepere
se
riu
tot
rioter
the
lii
muir
Plar:e
under
Coucher
lrorte
:lepas”er
Rover
Our
Versr
Close
mimer
KI-ip
both
be
anus
nier
hlulfk
free
19
tb
se.ornq
lea
environ
0
orideruirrird
en
links
arm
()u
C
dlcht
dcx
0
appe
cads
prod
lor;rjon
over
19
drrrkkun
towards
fruit
ls’rs
t
pris.uiIr
1
9
lpnii
lOom
under
ca
schlreScri
19.
the
err
10
Los
ne
rqht
10
ire
Ii’
nilirvurrit nil
ri’
r
me-r
Verwandlungsndhhhche.
Maschine
due
an
7eigt
support
work
Push
shown
as
Placer machine,
Ia
by
boite
comme
the
de
Accessoiresbox
machine
schuiven.
against
arrow.
ranqement
montre
le
pujlnchting
in
wie
schieben.
the
der
centre
a
teqen
P/eu
machine
Ia
flèche
de
Hauptschalter
• den
unter
Switch
under
fubric
Mettre
ternipteur
pied
Ic
sons
stroonm
Dc
s’h,uke/aar
v(.Ut
lecjqen
Einlogen
Beuni
1
insert
hi
bet
5
5
1
tissus
es levier
werkstuk
Hebel
To levor
Pour qe
Is drukker15
Hauptschalter Stuffdruckerliebel
NähfuR
off
the
machine
Ia general
presseur.
8.
hbher
extra
1
hoger
8
legen
toaster
sewing
8.
uutsc/nI&
Werkstuk
axtrem
anhehen.
thick
trés
5.
erg
duwen.
eursclnulten
ausscha/ten.
svvutch
fuot.
hots
Placer
c/en
onder
or
ducl
fabric
dpais,
dan
dik,
senken
1
5
8
ni,cint
du
filet
de
Ste/flagon
plies
ever
stofaun
Stuff
Place
tussu
hoofd
naau
raise
davanta
/
i
é
Switch
Lower
Mottre
general.
tOur Descendre
hoofdschakoaar
Dc Stofdrukker
on
presser
machine
Ia
lustur
l
levier
1
5
bar
onilaag.
switch.
lifter
circuit
en
1
5.
inschakelen.
1
5.
interriup
I’
a
11
Anlasser
drückt.
Operating
von the
Abaisser
pdcrale
coudra
sm
press
machine
sara
vitO.
niedertreten:
the foot
down
Ia
Voetpedaal intrappen.
net
L.ac
ped P
ai
ne.
Oberfadenspannung
Emnsteiimarkierung
P
chneiinr
so
runs.
pedale
abaissée,
ryeit
the
rio
Je
control:
pedal,
rheostat:
du
plus
‘neihaid
1
4
Do
tiefer
ndht
Ia
vnetdruk
The the
die
Pfaff
van
nan
Pfaff
more
fastnr
Pins
Lm
ap
do
Wichtig
em
Urn
qutes
foigendes
St
Eine
1 2
Die ste
nnnq derhch, minimal
einwandfreie
Rmcntige
fadenspannung.
Unterfadenspannung er
richtiq
nach
s
Prbfung
Seite
dart
gedi
‘t
Oherfaderi’
die
eht
Oberfadenspannung
his
lie brerten
nahen
Einsteung
Je
5.
Spannung
Die
der
norrnaie
Die son
3
foster
omnorn
Naht
Mitte
ler
Bereich3st
Der
Nahergehnms
beachten.
zu
emngesteflt.
der
eine
8) Einsteflsi;hrsnhe
don
svem
bberprdfen:
hdher
.
Zmckzackst)ch.
Fadenverkriotunq
beiden
zum
erreichen,
ZLi
Nadel
h/w.
Unter
st
sons
Unter
f’idenspan
K
orrnk
WI
heqt
rn
7mhl
rile
Uberprnft
Eine
Stoffiagen
Knopfiochndhen.
Her
erfor’
nur
Bereich desto wird
kur7e
soil
Imeqen
Needle
P
Tension
P
Setting
repere
mark.
daiguille
du
fil
de
tensIon
thread
Bovendraadspanning
instelmarkerinq.
P
rOgiage.
14
14
14
Important!
ohtamnnq
ho
bobbin
tension
thread
is
only
for
n
or
thrm’nd
h,ms
if
ottor
riocosarv
hi-’
let
boonmor
m’n”mnn
ti
med
ton
tho
‘ni
following
The good
1
The
2
The sions
bobbin
The rectly r,hecking
see
adjusting
newing
needle needle
must
setatthe
of
8m
p
screw
resu
thread
the correction
a
is
must
and
be
essential
ts
right.
works
bobbin
mist
n
nimally.
tread
the
tension
Tb.’
ci
tension.
nI
I
1W,
tighter
sot
morda
tie
irmateriel.
the
huttnrmheios
ni
m
5
to
vji.lr
mat
TIc
needle
T
Sethnq
We
sitch.
short
the
coect
number
scans
middle
for
b°tieen
a
tici
sewing
Checking
Normal
nit
n
higner
/gzag
Se;ia tc’riorknthe
Setting3is
I!
Important:
tier
Je couture:
Utitiser
1
Des
2. tenson
La
a
rdgihe
apres
Si,
voir
pap.
que
nor
ContrOle
Position
Tension
5.
Ct
ctuffro
ziqzag
Coudre
nouer
so
puage
La boutonnieres
ccci
a
tensions
lusine.
contrdie
8)
très
de
normate
est
pius
to
quotques
dans
do
pour
aiguifle
no
ntdrieure
doit
peu
Ia
dautant
étevé
large
i’épaisseur
ro
-
obtenir
do
etre a
tension
doris
ContrOler
points.
tage
fits
a
vis
3
est
tension
one
npeccabte
bion
correcternent
ratustée,
rdqiaqo
do
du
ptacju
to
pius
avec
Los
des
convient
bonne
rdgtoos.
inférioure
ne
daiguille:
N
entre
forte
fits
deux
et
tour
quo
point
to
doivoirt
pus.
our
Belangrijk:
stiksei
good
non
Om o
1.
2.
Do tijdons geregoid. tndion hot
schroofje
3
to
es
bidz.
Bovenspanning
Do zone cijfer Kontrotoor brerlo
Eon
van
do Bij
hot
op
onbeschadigdo
Eon
spanning
Do draad
spanning
de
nodig
insteischroofje
8t.
gebruikeiijko
tussen
hoe
zigzagsteek. kort hoven
stof
knoopsqat
hot
votgende
moeton
van
fabricage
doze
minimal
altijd
kontroleren
en
3
zwaarder
spanning
do
stukje
onderdraad
en
ptaatshobbon.
verkrijgen
to
tetten:
naaid
bovon
van
zqn
good
onderdraad
de
de
op
spanning
de
on
verdraaion
draadspanning
Hoe
5.
spanning.
do
aitijd
proefnaaion,
staat
do
tuste
spoethuis.
hogor
moot
gebruiken.
onder
en
ingostotd.
is
wijzigen
uigt
bet
met
Vorknoping
tussen
spanning
wijze
eon
moet
Dit
rio
in
met
de
Stuffdruckerhebel
hinten
nach
presser
Raise fabric
Retovor vors
Stofdrukkor
ondor
by
to
t’arrièro.
do
putting
levier
voet
Fadenabschneider
unten
nach
Thread
the
Coupe-N
cutter
slot
and
P:
uror
los
ot
to
Draadafsnijder
toggori
gtoutjo
1
5
herausnohmon.
lifter
bar
toward
it
Déqagor
1
5.
omhoog
5
1
wegtrekkon.
P:
ziohon.
Draw
P:
thom
putt
Couchor
to
vets
Do
P:
noar
on
hochstotton.
Remove
5.
1
the
duwen.
ointogon
Eddon
throuds
the
downwards.
fits
tos
has.
draadues
beneden
to
dans
back.
tissu
in
trokken,
Stof
hot
Stoff
into
a
the
und
ton
13
Stichlängen
Zahien
Die
einstellen
out
Einsteiler9geben
Der
an.
Die
Einstellhereich
gewbnschte
Einstellmarkierung
Abbildung
Die lung
des
Stichldngen-Einstellers
der
numbers
the
stitch
the
0
(bottoml
length
stitches.
Stretchsticho.
the
stitch
length
control
the
control
Ndhen
Regulating
The indicate The Turn
indicating Fig.
stitch stretch
dem
Stichlänge
0
unten
stitch
on
stitch
rangeis0
to
stitch
shows
Stichlängen
Stichlänge
die
st
R
gedreht,
zeigt
length
length
length
set
the
length
howtosot
for
0 his
wird
in
milimeters.
number at
sewing
die
to
in
6
an
EinsteL
zum
control
mm.
6
mark
the
mm
mm.
die
9
R.
the
Reglage Les longueur du
La quée
chiffres
point
Iongueur
face
de
du
est
L’illustration
regle-point
du
ge
elastiques.
points
Steeklengte De
cijfers
steeklengte
de instelbereik gewenste steirnarkering
afb.
Op
Q steeklengtewiel stretchsteken.
longueur
Ia
Ic
sur
point
reglable
point
de
repere
au
0
(en
instellen:
steeklengtewiel
op
in
van
gaat
steeklengte
R
gedranid.
ziet
u
de
voor
disque
en
basl
pour
mm
nun. entre choisie
R.
In
aan.
0
wordt
stand
bet
du
9
montre
couture
tot
naaien
point
indiquent
La
longueur
0
Ct
est
9
Het
mm.
6
naast
van
6
mm.
mdi
Ic
des
geven
van
Ia
rdqla
Dc
in
Rückwärtsnähen
23
Taste
Die
gedruckt
Taste rückwdrts.
niederdrdcken.
wird,
ndht
die
Solange
Maschine
die
button
button
arrière
maintenue
23
ingedrukt
sewing
the
marche
en
touche
a
aussi
stikken
naar
stikt
stikken.
23. machine
Iongtemps
en
beneden
achteruit.
houdt
As
arrière
23.
has.
of
long
as
sews
La
afhechten
drukken:
Zolang
blijtt
you
machine
que
de
hold
Ia
touche
de
men
machine
coud
de
Reverse
Press
this
backwards
Couture
Abaisser
en
n
est
Achteruit
Toets machine
toets achterutt
15
-
Sicherheitshinweise für
Haushaltnähmaschinen
57
700
DIN
nach
IEC
bzw.
a)
b)
ci
dl
335
Der
Benutzer abgehenden sicht wa)ten stefe beobachten
Beim Wartungsarbeiten seln Zubehör, ausiehen Steckdose
Die Lampe Die
dart
gesteilt
ber
Verldssen
von
mechanischen
maximal
betragt
Spannung
von
nur
werden.
der
1st
des
-
Tell
Tell
hat
Nadel
zu
Arbeit
die
Netzsteckers
vom
zulässicie
des
einem
-
28
28
wegen
genuqend
lassen
stdndig
Maschine,
der
oder
Maschine
zu
Netz
Watt.
1
5
Antriebsriemens
Mechaniker
---
der
und
beim
Teilen
durch
trennen.
Leistung
die
zu
aus
nut
Vor
Näh
bei
Wech
oder
der
em
der
und
Her
I
Notes
on
al
b)
c)
dl
Take
gers
Make cord machine change parts.
Be
sure
bulb
drive
The
sted age
nt.
safety
care
the
by
sure
whenever
or
mechanical
to
n
the
belt
by
anyone
to
needle
you
want
use
sewing
avoid
only
must
unplug you
to
but
injury during
have
clean
and
a15
lamp.
never an
to
the
to
accessory
watt
authorized
your
sewinq.
power
leave
it,
oil
be
adju
it
ight
fin
the
or
Mesures
Totijours
a)
contiriuellement
Toujours
b)
secteur avant cas caniques
Puissance
c)
l’ampoule:
Confier
di
courrote
ii
ci
en.
sécurité
de
faire
débrancher
avant
travaux d’entretien
les
remplacement
de
d’accessoires.
ou
maximale
1
5
rOglage
le
d’entraineniorit
preuve
surveiller
de
Watts.
quitter
de
prudence
de
le
Ia
machine
a
de
pièces
admissible
tension
Ia
au
travail
machine,
et
en me
de
de
rndca
L
Veiligheidsvoorschrift voor
et
du
In
huishoudnaaimachines
volgens
bl
ci
di
DIN
Men
dient
voorzichtigheid
vuoral
ten
neergaande
van
bet
in
bet
oog
Bij
het
verlaten tijdens het wisselen accessoires,
worden
te stekker
Er
mogen
lampjes
machine
deze
spanning
Dc
door
alleen
ingestelci
den
700/28
57
nanimechanisme
van
uit
van
vnldoende
steeds
acht
in
aanzien
endewerkwijze
nnald
to
houden,
van
schoonmaken
mechanische
dient
uitgeschakeld
stopcontact
het
uitsliiitend
innximaal
wnrden
van
be
de
Pfaff
IEC
335/28
to
van
do
machine,
de
stroomtoevoer
de
naaimachine
1
5
qebruikt.
aandrijfriem
handebuir
nenien,
op en
regelmatig
bij
het
delen
door
te nemen
Watt
i
ver
of
de
your
niag
wor
---
LZ
Stichmuster-Einstellracl Jedeni ziigeordnet. Tohelle
22
red linter
die
Ziim
NJhen
StichlJngen
eiif
des
tahelle
19.
18
Disque
Cheque code. tableau qLi’a
ce
trouve
Ce
re coudre levier Ia
hutre,
des
motifs
Stichmuster
Das
duswahlen
7
1
entsprechenden
den
Einstellrnarkierunq
der
Einsteller
Symbol
Erlduterunqen
mit
sélecteur
correspond
motif
Dkterminer
burner
1
7. lttre
Ia
gun
sous
points
les
point
rdgle
du
le
sur
reproduit
est
em
st
Stichmuster
Mit
Stretchstiche
his
stellen.
motif
de
motif
Ic
disqne
Ic
code
repdre
Ic
rolastiques.
en
symbole
Buchstahe
dem
Buchstahen
P
rn
71
Stichmuster
siehe
one
a
l’eide
a
du
P
longueur
:
peges
aus
Einstef
drehen.
den
Anschlag
Seite
Iettre
22
motif
Pour
pousser
jusqua
tableau
Le
1819.
der
jus
Stitch
pattern
Each
stitch
Select
letter. from
Clijrt
corresponding
mark
P
patterns
toe
Onto For
the
planations
Steken-instelwiel Dc
steekmotmeven
do
ddsi
le
instelwiel schillende met
de stekentabel gekozun markering
stretchsteken
van
tot
bet dreamen. bldz.
18
pattern
7.
1
For
sewing
move
symbol
various
see
22
letters
letters
steek
P
stuitpunt
Stekentabel
19.
control
the
desired
Turn
letter
the
stitch
pages
aangeduid
onder
De
7.
1
met
(lreaien.
identified
is
C.ml
positioned
is
stretch
stitch
far
as
patterns
1819.
worden
die
korresponderen de
letter
instelwiel
Voor
bet
steeklengtewiel
symbool
van
met
stitch
Lintil
22
stitch
length
as
op
met
steken
van
het
tuelichting
by
pattern
it
with
het
ver
de
22
instellen
a
the below
control will
op
onder
go.
ox
op
17
Symbol
Symbol Symbole Symbool
ElUII
\,‘
‘WI
‘N
___s
V
vy
fl
\/
-
J
Buchst.
Letter Lettre
Letterko.
A
F
D
G
E F
H
K L
Stitch
pattern
Stitch
stitch,
stitch,
zigzag
stitch,
table
position
position
stitch
wide
narrow
wide
Stichmuster-Tabelle
Stich
C
I
Knopflochsymbole
Geradstich
Geradstich
Zickzack
genahter
Festonstich
Elastischer
Elastischer
Muschelkantenstich
Stichlage
Stichlage
Zickzack
Blindstich
Blindstich
rechts
Mitte
schmal
breit
Buttonhole symbols
Straight
right
needle
Straight
needlo
centre
Zigzag
Sewn
Scalloppinq
Elastic
hlindstitch,
Elastic hlindstitc,h,
Shell
edge
w
M
4
N
0
A
D
E F
H
I K L
+
-
lvi
N
Muschelkantenstich
UniversaIstichbreiL
Universalstich
Dreifacher
Dioifacher
rechte
Dreifacher
Dreifacher
Breiteeinstellbar
I
Elastischer
i
Stretch-Ovorlockstich
Stretch
Frottéstich
Doppel-Overlock
Zickzack
Stichlage
Stichlaqe
Wabenstich
Dekorstich
Dekorstich
Frottéstich
Overlockstich
schmal
schmal
schmal
Geradstich
Geradstich
Mitte
Zickzack
Kantenstich
breit
schmal
breit
Shell
Universal
Universal
Triple
Triple
right
Triple
centre
Triple
-5—.-
terry
terry
Double
edge
stitch,
zigzag
straight
needle position
straight
needle position
zigzag
width
Honeycomh
Elastic
Ornamental
Ornamental
Elastic
cloth
Elustic
cloth
overlock
stitch,
stitch,
stitch,
adjustable
stitch
stitch
edge
stitch
-
--
stitch
overlock
stitch,
overlock
stitch,
stitch,
narrow
wide
narrow
narrow
stitch,
stitch,
stitch
wide
narrow
wide
-
0
Doppel-Overlock
schmal
Double
overlock
stitch,
narrow
Loading...
+ 51 hidden pages