Pfaff creative 1469 User Manual [de]

Bedienu
ngsanleitu
ng
Instruction Mode
Gebrui
d’emploi ksaanwi
Book
jzi
ng
z
Diese
Seite
nach
auBen
klappen
K
Sicherheitshinweise
Haushaltnãhmaschinen
für
57730
nach
a)
b)
c)
Some
a)
b)
c)
Safety see
DIN
Benutzer
Der abgehenden sicht
walten
safety
careful
sure
page
bei
Verlassen
von
maximal
beträgt
needle
sure
whenever
in
the
rules
45
stelle beobachten. Beim Wartungsarbeiten seln Zubehör, ausziehen Steckdose Die Lampe
Be the Make cord machine change parts. Be bulb
Tell
hat
Nadel
lassen
zu
der
Arbeit
der
mechanischen
die
Netzsteckers
des
vom
zulässige
15
to
avoid when you
you
want
only
use
sewing
United
Maschine
Netz
unplug
1st
rules
or
mechanical
to
for
2C
wegen
genugend
ständig
Maschine,
oder
zu
Watt.
finger
sewing.
have
cleant
to
and
a
lamp.
Kingdom
der
die
und
beim
Teilen
durch
trennen.
Leistung
injuries
power
the
to
it,
accessory
15-watt
auf-
Vor
zu
Wech
aus
leave
oil
light
Näh
bel
oder
der
der
it
und
Her
by
the
or
Fold
out Rabattre Deze
pagina
Mesures
a)
b)
c)
Veiligheidsvoorschrift voor volgens
a)
b)
c)
this ce
page
volet
vers
open
sécurité
de
preuve
Toujours continuellement Toujours secteur avant cas mecaniques Puissance l’ampoule:
huishoudnaaimachines
Men voorzichtigheid vooral neergaande van in
het
Bij
het het het delen toevoer door nemen
mogen
Er lampjes deze
faire
débrancher
avant
travaux
les
remplacement
de
maximale
15
DIN
5321
steeds
dient
aanzien
ten
naaimechanisme
het
oog
te
verlaten onderhoud verwisselen
toebehoor,
of
te
te
stekker
de
uitsluitend
van
machine
de
ou
Watts.
in
naald
houden.
van
en
worden
maximaal
worden
l’extérieur
vouwen
prudence
de
surveiller
Ia
machine
quitter
d’entretion
d’accessoires.
voldoende
acht te
schoonmaak
van
uit
Ia
pièces
de
admissible
nemen,
de
van
en
werkwijze
de
regelmatig
machine,
de
mechanische
dient
de
uitgeschakeld
stopcontact
het
naaimachine
15
gebruikt.
travail.
le
machine,
et en
op-en
stroom
Watt
du
de
bij
of
voor
et
bij
te
lnhaltsverzeichnis
page
Contents
on
Seite 57
55
D
Table Inhoud
des
pagina
matières,
61
page
59
D
Teile
107 108 109
110
111 112 113 114 115 116 117 118
119 120 121 122 123 124 125 126
127 128
129 130 131
132
133 134 135 136 137 138
139 140
141 142 143
der
Nähmaschine
Tragegriff
100
Klappdeckel
101 102
Handrad
103
Auslösescheibe
104
Anzeigefeld
105
Balance-
106
Stichlängen­Taste Stichbreiten-Taste
Hauptschalter Verwandlungs-Nähflache Zubehörkästchen Stichplatte
Nähful3halter
Nadelhalter Unterfaden-Kontrollanzeige Taste
Taste Taste Taste
Stoffdruckerstange
absch Stoffdrückerhebel
Programmanzeige
2
Programmtasten
Programmtabelle
Fach
Spuler Ablauftaste Taste Taste Taste Taste Bodenplatte Verschlul3klappe, Freiarm Nählicht Einfädelschlitze Oberfadenspannung Spuler-Fadenfuhrung Fadenhebel Spuler-Fadenfuhrung
(ausschwenken) Garnrollenhalter Zweiter
(hochschwenken) Taste Taste Taste
und
,,nadel ,,langsam ,,rückwärts” ,,vernähen
neider
für
Náhkompal3
,,musterumkehr” ,,einzelmuster’ ,,musteranfang” ,,doppelnadel”
Garnrollenhalter
,,wiederholung” ,,korrektur” ,,programmeingabe”
Musterlängen-Taste
Musterlängen
und
Zubehörfach
und
mit
Nähful3
Halteschraube
mit
unten”
nähen”
knopfloch”
/
mit
Faden
dahinter
mit
Ablaufscheibe
mit
Greifer
6
Parts
100 101 102 103 104 105
106 107 108 109
110 111 112 113 114 115
116 117 118 119 120
121 122 123
124 125 126
127 128 129 130 131
132 133 134
135 136 137 138
139 140 141 142
143
of
your
Carrying Hinged
Hand Stop Display Balancing-out Stitch Stitch Master
Detachable accessory
Needle
Sewing Needle Bobbin “needle “sew “reverse” “tie-off Presser Presser
Program Programming Program Compartment selector Bobbin Program “pattern “single
“pattern “twin Base Free hook Free Sewing
Threading Needle Bobbin
Take-up
Bobbin (swing-out) Spool Second
“repeat” “corrector” “program”
top
wheel
motion
length
width
switch
plate
foot
holder
thread
down”
slow”
/
bar bar
winder
mirroring”
pattern”
start” needle’ plate
arm
arm
light
thread
winder
lever
winder
holder
spool
key
sewing
handle
cover
knob
&
pattern
pattern
&
key
work
box
and
holder
with
monitor
key
key
key
buttonhole”
thread
with
lifter
display
keys
chart
for
check
cover,
key
key
key
key
enclosing
slots
tension
thread
thread
with
holder
key
key
machine
length
support
compartment
sewing
with
screw
set
light
key
cutter
(2)
sewing
key
guide
guide
unreeling
(swing-up)
length
with
data
sewing
disc
key
key
foot
Elements coudre
100
Poignée
101
Couvercle Volant
102
Disque
103
Visuel
104
Equilibreur
105 106
Longueur
107
Largeur Interrupteur
108
BoIte
109
de accessoires Plaque
110 111
Support biche Pince-aiguille
112
Lampe-témoin
113
Touche
114 115
Touche Touche
116
Touche
117 118
Barre cou
119
Releveur Affichage
120
Touches
121
Tableau
122 123
Casier programmes Dévidoir
124
Touche
125
programmes Touche
126 127
Touche Touche
128 129
Touche
130
Plaque
131
Capot crochet Bras
132
Lampe
133 134
Fentes Tension
135
Guide-fil
136 137
Levier
138
Guide-fil Porte-bobine
139
Deuxième
140 141
Touche
142
Touche
143
Touche
constitutifs
supérieur
de
debrayage
et
longueur
point
de
point
du
general
rangement
de
travail
pe-fi
avec
a
aiguille
semelle
de
semelle
avec
avec
aiguille
<vitesse
<arrière>>
nouage
pt.
pied-de-biche
du
I
du
pied-de-biche
programme
du
programmation
de
programmes
des
le
pour
de
d’inversion <<motif <<debut <<aiguille
de
couvrant
libre
d’éclairage d’enfilage
du
de
releveur
de
<crépétition <<correction
<<programmation>>
sélecteur
déroulement
individuel>’
base
fil
d’aiguille
dévidoir
dévidoir
avec
porte-bobine
machine
Ia
de
de
et
compartiments
pour
en
réduite>
de
motif’>
jumelée>>
le
compartiment
de
fil
dérouleur
motif
de
formant
pied-de-
du
de
vis
fil
de
bas
boutonnière>
I
avec
de
de
motif
de
(escamotable)
(relevable)
motif
plan
fixation
canette
a
a
du
Bedieningsdelen
Draagbeugel
100
Deksel
101
Vliegwiel
102 103
Koppelschroef
104
Kontrolevenster
105
Motieflengtetoets/korrigeertoets Steeklengte-
106 107
Steekbreedtetoets
108
Schakelaar
109
Afneembare accessoiresvak
110
Steekplaat
1
11
Voethouder
112
Naaldslot
113
Waarschuwingslampje:
leeg.
bijna Toets
114 115
Toets
116
Toets
117
Toets
118
Naaivoetstang
119
Stofdrukker
120
Programmavenster Program
121 122
Programmatabel
123
Vakje
124
Spoelas Geheugen
125
Toets
126
Toets
127 128
Toets
129
Toets
130
Grondplaat
131
Klepje, Vrije
132 133
Naailampje lnrijggleuf
134 135
lnrijggleuf
136
Draadgeleider
137
Draadhefboom
138
Spoelvoorspanning
139
Garenpen Tweede
140
Toets
141 142
Toets Toets
143
“naald “langzaam “achteruit” “hechten/knoopsgat”
“spiegelbeeld” “enkel “motiefstart” “tweelingnaald”
daarachter
arm
“herhaling” “korrektie” “programma
van
en
werkbox
met
met
onder”
matoetsen
oproep
motief”
(spoelen)
met
garenpen
borgschroef
met
borgschijf
naaimachine
de
motieflengtetoets
met
naaivoet
spoeltje
naaien”
draadafsnijder
(2)
toets
grijper
de
(kantelen)
geheugen”
Elektrischer
Tragegriff
Anschluf3
umklappen.
Machine Fold
Branchement Basculer
Aansluiten Handgreep
4
Kofferhaube
Lift Enlever
De
down
the
off
koffer
connection
the
Ia
poignée.
van naar
abheben.
cover.
le
couvercle
van
de
carrying
électrique
machine
de
boven
de
machine
handle.
zetten.
valisette.
Ia
nemen.
J
4-
Klappdeckel
Swing
Ouvrirlecouvercle
Bovendeksel
Netzkabel
Plug Brancher
Het
the
snoer
cover
machine
101
aufklappen.
101
backwards.
101
openen.
anschliel3en.
in.
le
cable.
aansluiten.
101.
4
Kabel
PuH
the
control.
aus
dem
power
Anlasser
cord
out
ziehen.
of
the
foot
Dérouler
Snoer
4
Anlasserkabel anschliel3en Boden
Plug machine control
Brancher machine
De
stekker
pedaal
uit
stellen.
the
op
foot socket
on
et
le
het
le
cable
the
cable
poser
in
de
du
voetpedaal
an
die
und
den
control
and
floor.
du
le
de
machine
vloer
rheostat
Maschine
Anlasser
cord
place
rheostat
rheostat
zetten.
a
trekken.
into
the
the
sur
sur
steken
pédale.
auf
foot
le
den
Ia
sol.
en he
4
Hauptschalter Nählicht
Push
time
Enfoncer général
Schakelaar het
master
the
lampje
108
aufleuchtet.
switch
sewing
le
bouton
108;
Ia
108
zal
gaan
drücken,
108;atthe
light
goes
de
lampe
indrukken
branden.
wobel
on.
l’interrupteur
s’allume.
waarna
das
same
ook
4
Spulen
fläche schwenken,
Bobbin
under
toward
Preparer
sous pivoter
Spoelen: wegdraaien.
vorbereiten:
greifen
winding
the
work
left.
the
le
Ia
bolte
celle-ci
Met
diese
und
preparations:
support
bobinage:
rangement
de
vers
linkerhand
de
Unter
gauche.
Ia
die
nach
and
swingitout
Passer
et
links
Ia
faire
de
Näh
Reach
main
werkbox
4
Verschlul3klappe
Open
Ouvrir
Klep
Klappe
kapsel
Raise
case.
Lever canette.
free
131
latch
le
arm
cover
le
capot
neerklappen.
anheben
A
herausziehen.
loquetAet
131
A
and
131
pull
vers
und
retirer
nach
131.
die
out
le
unten
bas.
Spulen
the
Ia
bolte
öffnen.
bobbin
a
Spoelhuls
4
Klappe herausnehmen.
Release bobbin.
Lãcher
Klepje eruit.
aan
loslassen
A
latchAand
loquet
le
A
loslaten,
klepje
A
dan
und
et
A
take
retirer
valt
wegtrekken.
Spule
die
the
out
Ia
canette.
spoel
de
r
Spule
muB
A
Place sure
Mettre tenon
pin
auf
in
bobbin
a
Ia
A
den
Schlitz
enters
A
canette
doit
Spuler
B.
spindle
on
slot
sur
s’engager
124
B.
dévidoir
le
dans
stecken.
124,
Ia
Stift
making
124;
fente
le
B.
Steek gleufje
4
Nähwerk
halten drehen. Disengaging
Hold knob Débrayer volant
l’avant. Vliegwiel wiel
naar
4
Zweiten schwenken!
spoel
de
over
B
ausschalten:
Scheibe
und
hand
the
toward
103
le
tourner
et
uitschakelen.
draai
en
vast
toe.
u
Garnrollenhalter
spoelas
de
op
A.
stift
103
sewing
the
wheel
mécanisme:
steady
you.
disque
le
koppelschroef
124,
Handrad
vorn
nach
mechanism:
and
Retenir
103
het
Pak
nach
fest
turn
le
vers
vlieg
103
hinten
Swing the
Basculer l’arrière.
Tweede
4
Garnrolle
auf
the
back.
den
a
Push
C
disc
Passer dérouleur
Garenklos
borgen
sewing
deuxIème
le
garenpen
und
Halter
spool
the
onto
bobine
Ia
C
op
met
kleine
schieben.
thread
of
holder.
Ia
sur
de
schijfje
spool
de
pen
holder
porte-bobines
omhoog
Ablaufscheibe
and
et
fil
broche
schuiven
C
toward
klappen.
C
unreeling
petit
le
porte-bobine.
en
vers
einer
Spulen
Spulerfadenführung
schwenken.
136
Fuhrung
zwischen
nungsfeder
Faden wickeln. Sobald leuchtet feld
Den
Die abnehrnen, und
Wichtig: schlitz ben
von
und,
138
einige
Die
der Spuler
das
104
fortlaufend
Anlasser
voIle
Abschneider
im
Bei
rnuB
rechts
Den
wie
ziehen,
die
A
Spule
Wort
Spule
den
Garnrollen
der
sein.
die
Fuhrung
kommen
Male
betatigen
zweiten
138 Faden Zeichnung
wobei
urn nach
eingeschaltet
SPULEN
in4Sprachen
nach
links
Faden
B
Schlitz
Garnrolle:
nach
vorn
die
zeigt,
der
Nun
Spule
rechts
irn
aufspulen.
drücken,
vorn
Fadenhalte
Aufschie
Fuhrung
Faden
Span
den
drücken.
wird
Anzeige
ziehen
in
und die
mul3.
die
und
nach
durchschneiden.
rnit
beim
in
auf.
die
4
Winding
Swing
the
guide tension turns the When WINDING
display
Press
Push take
cutter
lrnportant:
thread
point
thread
thread
138,
spring
of
bobbin
the
104.
down
the
it
out,
B.
slot
toward
from
through
placing
thread
toward
winder
lights
full
cutting
When
on
a
guide
A
the
bobbin
the
the
second
(see
on
is
up
foot
you
right.
138
guide
between
it
ill.).
bobbin
the
right.
the
started,
four
in
control toward
thread
the
push
spindle,
spool:
forwards.
then
136,
guide
Wind
and
the
languages
and the
in
bobbin
a
the
a
word
wind. left thread
slot
Pull
into
and
few
push
in
and
with
rnust
Remplissage d’une Basculer Passer selon entre A. Ia Le permanence le Agir bobiner. Ia I’avant
Important: maintien
a
deuxième
le
le
ce
Enrouler
canette
BOBINAGE
mot
dévidoir
sur
gauche;
et
broche
dessin,
guide
Pousser
Ia
de
bobine
le
guide-fl!
fil
par
le
dans
et
le
fildequelques
etIapousser
dans
embrayé.
est
pédale
a
Ia
Ia
retirer,
le
couper
Veifler
fil
du
de
trouvent
se
canette
138
guide-fil
le
ressort
le
paralt
visuel
le
rheostat
du
canette
firer
sur
ce
a
bobine
Ia
a
vers
guide-fil
vers
en
le
le
coupe-fl!
que
droite.
a
l’avant.
136
de
tours
Ia
104,
garnie fil
les
passée
partir
puis,
138,
tension
droite.
des
et
vers
fentes
sur
vers
B.
sur
que
de
4
Spoelwinden HaaI Dan volgens tevens geleid. het rechts Zodra verschijnt SPOELEN Pedaal
voiwinden.
drukken, naar afsnijden.
Belangrijk: zien naar geschoven.
geleider
de
de
draad
voeren,
138
onder
Dan
de
spoeltje
voren
is
rechts
wikkelen.
duwen.
de spoelwinder
in
venster
in
indrukken
De
van
trekken
Indien
van
een
op
van
de
ult
138
via
geleider
waarbij
drukveer
draad enkele
104
talen.
vier
en
de
spoel
voile
nemen;
as
de
en
het
garenklosje
draadgleuf
pen
de
kios:
de
machine.
136
de
A
Spoelas
ingeschakeld
de
spoel
met
worden
moet
keren
aanduiding
naar
het
mesje
moet
worden
naar
en
draad
op
is
links
garen
B
voor
deze
)
4
Nähwerk halten drehen. Engaging Hold knob Embrayage
volant
l’arrière. Koppelschroef spoelen stellen:
und
the
103
et
de
schroef
einschalten:
Scheibe
the
sewing
balance
from
away
mécanisme:
du
tourner
vastzetten.
machine
103
103
wheel
you
disque
le
weer
vastzetten.
Handrad
nach
mechanism:
steady
in
hinten
Retenir
103
Om
werking
test
and
vers
na
turn
le
het
te
Remplissage d’aiguille
pied-de-biche
Lever position dévidoir Passer biche, avant sur Ia et vers vers coupe-fil
le
le
vers
de
canette
Ia
droite.
bobiner.
gauche,
Ia l’avant
haute.
124.
de
Débrayer
fil
d’aiguille
droite
Ia
l’enrouler
et
Abaisser
Pousser
puis,
A.
canette
Ia
Placer
par
de
pousser
de
Ia
Ia
I’enlever
couper
le
aiguille
a
Ia
canette
le
sous
le
quelques
pédale
canette
et
le
avec
en
sur
mécanisme.
pied-de
le
passe-fil
tours
celle-ci
rheostat
du
garnie
tirer
le
le
sur
fil
fil
le
138
vers
Spoelwinden Naaivoet boven spoelas losdraaien. de geleider enkele en Zodra verschijnt spoelen Pedaal den. van trekken
naald
naar
De
de
de
124
138
keren
rechts
de
in
indrukken
voIle
as
en
via
omhoog
steekplaat
schuiven.
Trek
de
onder
spoelwinder
zie
op
venster
in
vier
spoel
nemen;
met
de
tekening.
het
duwen.
talen.
mesje
naald.
de
zetten.
staan.
Vliegwiel
bovendraad
naaivoet
spoeltje
ingeschakeld
104
en
de
naar
het
garen
A
Naald
Spoel
door
Dan
wikkelen
aanduiding
de
links
voiwin drukken;
naar
spoel
afsnijden.
moet
vanuit
naar
de
op
draad
is
voren
4
Nähwerk halten
drehen.
Engaging Hold knob Embrayage
volant
l’arrière. Koppelschroef spoelen stellen:
und
the
103
et
de
schroef
einschalten:
Scheibe
sewing
the
balance
from
away
mécanisme:
du
tourner
vastzetten.
machine
103
103
wheel
you.
disque
le
weer
vastzetten.
Handrad
hinten
nach
mechanism:
steady
Retenir
103
Om
werking
in
fest
and
vers
na
turn
le
het
te
4
Spule
Faden
Den Offnung
einlegen
in
ziehen.
C
den
A
(Faden
Schlitz
nach
und
B
hinten).
bis
zur
B
C
Inserting thread the
Mise se Ia
Spoel leggen. dan de doortrekken.
unreeling
thread
en
déroulant
fente
inleggen
Spoel
draad
B
the
into
place
jusqu’à
bobbin
slot
de
vers
in
via
(A),
toward
and
B
Ia
canette
l’arrière.
I’ouverture
Draad
A:
spoelhuls
de
gleuf
B
with
the
into
van
onder
back.
Tirer
the
eye
(A),
le
C.
at
u
duwen;
veer
Draw
C.
le
fil
fil
par
C
4
Unterfadenspannung leicht muI3
schraube
nach
Checking As the wards. for tighter
Tension
pendre
canette.
ment legeres de Ia renforcement.
Spoelspanning spanning zweven; geven zakken. vaster;
ruckartig
stufenweise
rechts
jerk
you
bobbin
(Turn
weaker
a
tension.)
Ia
quand
saccades
Ia
vis
tension;
moet
naar
autwärtsbewegen.
niedersinken.
nach
D
drehen
bobbin
the
hand
your
gradually
must
screw
tension,
fil
canette
doit
on
vers
rotation
moet
de
links
de
descendre
imprime
Ia
kontroleren.
de
een
spoel
du
Elle
D
door
Stelschroefje
prufen:
drehen
links
fester).
=
thread
upwards
slip
counter-clockwise
D
or
clockwise
canette:
a
Ia
aan
steeds
naar
D
Iossere
au
Ia
droite:
garnie
ascendantes.
gauche:
vers
spoelhuls
rukje
is
Kapsel
(Einstell
=
loser,
tension:
lightly,
down
Laisser
fil
de
graduelle
main
Rotation
reduction
Bij
goede
blijven
draad
de
stukje
een
rechts
spanning.
Sie
for
Ia
de
a
de
te
is
4
Spulenkapsel heben auf dabei
Stift
und
nach
die
B
schieben.
oben
einsetzen:
Kapsel
Ausschnitt
zeigen.
bis
Klappe zum
A
an
Anschlag
C
muI3
Inserting A
and
as
far
C
points
Mise Relever canette, sur
le
Spoelhuls houden stiftBschuiven. spoelhuls
the
push the
asitwill
upwards.
en
place
le
loquet
l’ouverture
tourillon
in
en
boven
de
bobbin
bobbin
go,
de
B.
grijper:
de
huls
De
houden.
case:
case
making
boiteacanette:
Ia
glisser
A
et
en
haut,
C
KlepjeAopen
zover
mogelijk
opening
Raise
onto
sure
C
Ia
cutout
bolte
fond
a
van
latch
stud
op
de
B
a
4
Garnrolle
Rollen scheibe die
Placing the disc
large
spools.
Mise
Utiliser devant dérouleur
Naaigaren schuiven. schijf
F
die
D
grol3e
spool
small
in
D
unreeling
en
place
le
les
bij
D;
gebruiken.
aufschieben:
kleine
schieben,
Ablaufscheibe
or
front
dérouleur
petites
E
op
Kleine
oder
thread
of
medium-size
small
of
disc
Ia
de
bobines
devant
pen:
de
klosjes
grote
klossen
Vor
mittlere
vor
grol3e
F.
on
unreeling
spools,
Finfront
bobine
D
(petit
les
grosses
KIos
borgen
kleine
pin:
de
diamètre)
le
et
op
grote
de
Ablauf
Rollen
Place
and
of
large
fil:
grand bobines.
de
met
the
pen
schijf
Oberfaden
oben, Pfeilen Schlitz zurück
Fuhrung
Upper
up the slot arrows), the
holder.
Nähful3
B, in
threading:
position,
thread
B
and
right
nach
Schlitz
am
then
thread
einlegen:
anheben.
in
in
den
Nadelhalter
raise
slot
into take-up
back
Schlitz
Fadenhebel B
und
With
sewing
the
A,
lever
into
guide
Nadelstellung
Faden
Den
unten
von
A,
137,
rechte
die
in
ziehen.
needle
the
foot.
below
from
(see
137
the
B
needle
and
slot
on
den
in
in
Draw
into
into
its
de
A
137,
le
van
via
du
de
Ia
par
fil
draad
Passage
releveur
dans
fil
remonter
fil
de
passer
pince-aiguille.
Leiden
hoogste
de
Dan gleuf draadgeleider
d’aiguille:
fil
position
en
fil
A
fente
fente
Ia
redescendre
le
par
bovendraad:
de
stand;
volgens
B
gleuf
van
selon
B
par
guide-fil
naaivoet
de
door
naaldslot
het
Aiguille
haute.
es
dans
pijltjes
de
flèches:
releveur
le
Ia
fente
au
droit
Naald
omhoog.
rechter
leiden.
et
Tirer
door
le
B
et
in
4
Den
durch
Thread
Enfiler arrière
Steek van
Oberfaden
Nadelöhr
das
the
fil
le par
draad
de
naald.
de
von
needle
d’aiguille
le
chas
van
vorn
nach
fädeln.
front
from
‘avant
de
d’aiguille.
voren
door
hinten
to
back.
en
het
oog
4
Oberfaden vorn dem oben
Hold hand moves bobbin thread.
Retenir vers de
d’aiguille.
drehen. Oberfaden
ziehen.
the
wheel
down
thread
le
l’avant.
canette
festhalten.
Einen
needle
toward
and
d’aiguille.
fil
Coudre
vers
den
up
le
Stich
thread
you up by
haut
Handrad
nàhen.
Unterfaden
taut.
until again. pulling
un
Pull
Tourner
point.
l’aide
a
Turn the
the
nach
nach
needle
the
needle
le
Tirer
du
Mit
the
volant
fil
fil
le
Bovendraad
hand
de
spoeldraad
Ober-
NàhfuB
den
both
Lay
sewing
the
Coucher gauche
Boven-
door
voet
maken.
und
en
steek de
vasthouden.
naar
Unterfaden
legen.
threads
foot.
deux
les
sous
onderdraad
naar
draaien
toe
u
met
Dan
boven
naar
toward
fils
pied-de-biche.
le
leggen.
links
Vliegwiel
de
nach
the
vers
onder
één
en
bovendraad
halen.
unter
links
under
left
l’arrière
naai
de
met
a
VerschluBklappe schliel3en.
free
Close
Refermer
Klep
the
131
le
dicht
cache
131
cover.
arm
131.
drukken.
nach
oben
7
/I!i
4
4
Nàhfläche schwenken.
Swing the
Remettre rangement
free
work
arm.
109
support
en
109
an
place
contre
die
109
Ia
Maschine
back
de
bolte
bras.
le
against
N
7
terugdraaien.
unter
weer
den
Nãhful3
legen.
/
Werkbox
4
Stoff
Place
Placer
Werkstuk
4
fabric
du
Einlegen
Beim Hebel
insert
To
119
lever
les
Pour davantage
het
Is
drukker
under
tissu
onder
höher
119
extra-thick
further.
tissus
le
werkstuk
119
sous
de
extrem
très
levier
hoger
the
le
naaivoet
anheben.
fabric
épais,
119.
dik,
erg
duwen.
dan
foot.
leggen.
Stofflagen
plies
lever
stofaan
sewing
pied-de-biche.
dicker
N
raise
4
StoffdrOckerhebel
Stellung
Lower
tes
Descendre reprisage,
Stofdrukker wordt
presser
the
gebruikt
zum
darning
le
utiliser
Stopfen).
bar
position).
levier
omlaag.
119
bij
senken,
119
119.
litter
119. position
Ia
stopwerk).
st
(A
designa
(A
le
Pour
A.
(Tussenstand
die
A
um
press
op
de
sera
vite.
Creative.
niedertreten.
so
down
runs.
Ia
het
Anlasser
drückt Depressing
you machine
Abaisser
pédale
coudra
Snelheidspedaal druk van
schneller
foot
the
the
pédale abaissée,
intrappen.
pedaal
nâht
control:
pedal,
du
plus
regelt
tiefer
Je
die
the
rheostat.
Ia
de
man
Creative.
more
The
faster
Plus
Créative’>
voet
De
sneiheid
the
Ia
Fadenspannung Die
normale Bereich fester Die stich Einstellung: (Seite Fadenverknotung Stofflagen
die
Uberprufung
vorgenommen.
22).
Einstellung
von
3—5.
Spannung.
Programm
Eine
liegen.
UberprUfen.
höher
Je
mit
wird
10
soil
Naht
in
kurze
liegt
die
dem
eintippen
nähen.
Mitte
der
weil3en
im
Zahi,
Zickzack
Die
der
is
The
set
by
The
135
135
135
thread
in
the
higher
tension.
the
the
entering
threads
of
135
white
machine
program
material.
the
tension:
range
the
To
at
10
should
Oberfadenspannung A
Einstellmarkierung.
=
Needle
A=Setting
Tension A=repère
Bovendraadspanning
A:
thread
du
Zichtbare
4
Checking
normal
The
the
zigzag
22). short
a
3 the
in
je
between number, check the (page
Sew interlock
tension
mark.
fil
d’aiguille
reglage.
de
cijferindikatie.
needle
the
setting
5.
and
tighter
tension,
stitch
seam.
center
the
/V
Tensions
Position plage d’autant élevé.
Introduire Coudre se
blanche,
ContrOleral’aide
nouer
des
réglage
de
plus
forte
le
programme
quelques
dans
fils
normale
entre
I’épaisseur
3
que
points.
et
le
du
5, chiffre
point (page
10
Les
des
dans
Tension
est
zigzag.
fils
doivent
tissus.
Ia
22).
4
Stikselspanning
gebruikelijke
De
witte
de
cijfer;
het ning.
breedste
de
gramma
stukje
kort boven-
plaats
stof
zone
hoe
Kontroleer
zigzagsteek.
intoetsen
10
proefnaaien.
onderdraad
en
hebben.
kontroleren.
draadspanning
tussen
zwaarder
de
3
spanning
(pag.
Hoe
5.
en
bovenspan
de
altijd
Instellen:
22)
Verknoping
tussen
moet
en
ligt
in
hoger
met
Pro
een
van
de
Ii’,.,
\I
L4)
/
//
4
Stoffdrückerhebel
hinten
nach
Raise
fabric
Relever
vers
Stofdrukker onder
4
Fadenabschneider und
presser by
l’arrière.
de
nach
herausnehmen.
bar
pulling
levier
le
119
wegtrekken.
voet
unten
119
lifter
it
toward
119.
omhoog
A.
ziehen.
hochstellen.
Remove
119. the
Degager
duwen.
Fâden
Stoff
back.
le
tissu
Stof
elnlegen
the
Thread
slot
the
Coupe-fil fente
et
In gleufje
stofdrukkerstang
de
cutter
and
les
om
A
A.
tirer
A:
pull
them
Coucher
vers
draden
de
Draw
downwards.
les
le
the
bas.
is
door
fils
een
threads
dans
scherp
snijden.
te
into
Ia
4
Bedienungstasten
Beschreibung
Operating system
described
are
Touches electron
Description
\Bedieningstoetsen
de
ique
auf
of
keys
on
commande
pages
voir
Elektronic
der
nachfolgenden
electronic
the
following
the
du
suivantes.
de
van
Seiten
pages.
système
Elektronic
4
Beiliegende
jeweiligen
Stick the
Coller
sur
De
sloten)
Tastenaufkleber
Sprache
enclosed
the
keys.
adhésits
les
champs
es
Nederlandstalige
op
correspondants.
toetsen
de
aufkleben.
English
langue
en
stickers
plakken.
in
labels
francaise
(bijge
der
onto
113
M
1111
Loading...
+ 45 hidden pages