Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
PFAFF 8304 # 11031
296-12-18 287
dtsch./engl./franz./span. 06.00
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67 653 Kaiserslautern
Königstr . 154
D-67 655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
27/13Eingeklammerte Zahl = Breite in mm.
Number in brack ets = width in mm.
Chiffre entre parenthèses = largeur en mm.
Cifra entre parèntesis = anchura en mm.
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 17 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 1 7 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-01 1 202-43; no de commande, voir page 17 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el número de pedido véase la página 17 - 1.
96Länge angeben.
State length.
Préciser longeur .
Indiquese la largura.
2
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2 - 2
3.01
Gehäuseteile
Housing sectionsP FAFF 8304-020
Parties du corpsPFAFF 8304-040
Piezas del cárterPF AFF 8304-042
PFAFF 8304-020
1
7
8
9
3
6
4
PFAFF 8304-040
PFAFF 8304-042
2
7
8
9
3
6
5
3 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Gehäuseteile
Housing sectionsPFAFF 8304-020
Parties du corpsPF AFF 8304-040
Piezas del cárterPF AFF 8304-0423.01
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
Raised-head screw M5x10
Vis à tête cylindrique M5x10
Tornillo cilíndrico M5x10
Pan head screw M10x80
Vis à tête cylindrique M10x80
Tornillo cilíndrico M10x80
812-501 230-45Federring 10
912-315 260-05Scheibe 10,5
Spring washer
Rondelle élastique
Arandela elástica
Washer
Rondelle
Arandela
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 2
3.02
Kopfteile
Needle head partsPF AFF 8304-020
Pièces de têtePF AFF 8304-040
Piezas de la cabezaPF AFF 8304-042
21
24
4
6
5
22
7
8
9
10
11
25
12
13
14
15
16
3 - 3
12
1
32
19
1817
20
23
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 8304-020
Pièces de têtePF AFF 8304-040
Piezas de la cabezaPFAFF 8304-0423.02
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
195-252 909-71/895Obere Hubverstellung komplett
Upper stroke adjustment, complete
Sýsteme de régulation cplt. de la course
supérieure
Regulador superior de la altera, completo
Einzelteile siehe Seite 3 - 7
for individual parts please see page 3 - 7
Pièces détachées; voir en page 3 - 7
Piezas individuales, v. la pág. 3 - 7
211-130 329-15Zylinderschraube M6x60
Pan head screw M6x60
Vis à tête cylindrique M6x60
Tornillo cilíndrico M6x60
395-253 116-75/895Distanzhülse
Spacing bush
Douille d'écartement
Casquillo distanciador
495-253 556-05Stellmutter
Adjusting nut
Ecrou de réglage
Tuerca de ajuste
511-341 277-15Gewindestift M6x6
Threaded stud M6x6
Vis sans tête M6x6
Tornillo prisionero M6x6
695-253 497-05Scheibe
Washer
Rondelle
Arandela
712-360 063-25Paßscheibe 8x14x0,5
Spacer washer 8x14x0,5
Rondelle d'ajustage 8x14x0,5
Arandela de ajuste 8x14x0,5
812-610 210-45Sicherungsring 8x0,8
Circlip 8x0,8
Circlip 8x0,8
Anillo de retención 8x0,8
999-135 989-05Stopfen, Verschluß
Plug
Bouchon
Tapón
1014-218 050-01INA-Hülse HK 0810
Sleeve, INA HK 0810
Douille, INA HK 0810
Casquilo, INA HK 0810
1195-253 494-05Distanzhülse
Spacing bush
Douille d'écartement
Casquillo distanciador
1414-218 120-01INA-Hülse HK 1412
1595-253 493-05Distanzhülse
1695-253 555-15Distanzring
1711-341 904-15Gewindestift M5x5
1813-540 070-05Paßfeder A4x4x12
1995-253 503-15Welle
2095-253 554-91Einfach-Rollenkette
2112-349 122-05Druckbutzen
2295-253 557-15Zylinderstift
2399-134 850-91Ventil, Abluft, R 1/8
2414-755 067-01Gelenkkopf KB10
2591-122 718-05Scheibe
Sleeve, INA HK 1412
Douille, INA HK 1412
Casquilo, INA HK 1412
Spacer tube
Tube d'écartement
Tubo distanciador
Spacer
Bague intercalaire
Anillo distanciador
Threaded stud M5x5
Vis sans tête M5x5
Tornillo prisionero M5x5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 4
3.02
Kopfteile
Needle head partsPF AFF 8304-020
Pièces de têtePF AFF 8304-040
Piezas de la cabezaPF AFF 8304-042
38
37
36
35
34
40
26
27
28
29
33
39
32
30
31
41
3 - 5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 8304-020
Pièces de têtePF AFF 8304-040
Piezas de la cabezaPFAFF 8304-0423.02
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
2695-253 505-05Welle
Shaft
Arbre
Eje
2795-253 506-75/895Abdeckblech
Cover plate
Cache
Chapa-cubierta
2814-218 080-01Nadelhülse HK 1010
Sleeve, INA HK 1010
Douille, INA HK 1010
Casquilo, INA HK 1010
2995-253 496-05Distanzhülse
Spacing bush
Douille d'écartement
Casquillo distanciador
3015-280 034-01Dichtring G10x14x3
O-Ring G10x14x3
Bague d'étanchéitéG10x14x3
Anillo de junta G10x14x3
3112-360 063-25Paßscheibe 8x14x0,5
Spacer washer 8x14x0,5
Rondelle d'ajustage 8x14x0,5
Arandela de ajuste 8x14x0,5
3211-180 169-25Linsenschraube M4x6
Raised-head screw M4x6
Vis á tête bombée M4x6
Tornillo alomado M4x6
bestehend aus Pos. 10/11/14/15/28/29/30/
35/36/37
Guide tube,consisting of item
No. 10/11/14/15/28/29/30/35/36/37
Tube de guidage,pos. 10/11/14/15/28/29/
30/35/36/37
Rueda de guía, de Nº de pos 10/11/14/15/
28/29/30/35/36/37
bestehend aus Pos. 7/12/13/16/19/20/
22/24/26/31/32/33/34/35/38/39/41
Guide tube, assy., consisting of item
No. 7/12/13/16/19/20/22/24/26/31
32/33/34/35/38/39/41
Tube de guidage, comprenant
o
pos. 7/12/13/16/19/20/22/24/26/31/32
N
33/34/35/38/39/41
Rueda de guía, compuesto (a)
de Nº de pos 7/12/13/16/19/20/22
24/26/31/32/33/34/35/38/39/41
Chain sprocket 12 Z
Roue à chaîne 12 Z
Rueda de cadena 12 Z
Spacing bush
Douille d'écartement
Casquillo distanciador
Sleeve, INA HK 0810
Douille, INA HK 0810
Casquilo, INA HK 0810
O-Ring G8x12x3
Bague d'étanchéitéG8x12x3
Anillo de junta G8x12x3
Spacer washer 10x16x1
Rondelle d'ajustage 10x16x1
Arandela de ajuste 10x16x1
Washer 4,3
Rondelle 4,3
Arandela 4,3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 6
3.02
Kopfteile
Needle head partsPF AFF 8304-020
Pièces de têtePF AFF 8304-040
Piezas de la cabezaPF AFF 8304-042
1
2
3
5
67
8
4
1211
109
3 - 7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 8304-020
Pièces de têtePF AFF 8304-040
Piezas de la cabezaPFAFF 8304-0423.02
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
95-252 909-71/895Obere Hubverstellung, komplett
bestehend aus ⇓
consisting of ⇓
comprenant ⇓
compuesto (a) de: ⇓
111-341 166-25Gewindestift M4x5
295-253 120-05Säule
395-253 119-05Mutter
495-253 118-05Einstellmutter
511-130 915-55Zylinderschraube M5x80
Upper stroke adjustment, complete
Système de régulation cptl. de la course
supérieure
Regulador superior de la altera, completo
Threaded stud M4x5
Vis sans tête M4x5
Tornillo prisionero M4x5
Postbed
Pillier
Columna
Nut
Ecrou
Tuerca
Adjusting nut
Ecrou de réglage
Tuerca de ajuste
Pan head screw M5x80
Vis à tête cylindrique M5x80
Tornillo cilíndrico M5x80
699-136 465-91Zylinder, doppeltwirkend,DMR32x30
795-253 115-75/895Platte
812-024 231-25Sechskantmutter M10
915-032 001-45Dichtring 0-1/8
1099-134 850-91Ventil, Abluft, gedr. R1/8
1195-253 791-05Scheibe
1295-253 117-05Gewindebuchse
Cylinder, double-acting DMR32x30
Vérin à double effet DMR32x30
Cilindro de doble efecto DMR32x30
Plate
Plaque
Placa
Hexagon nut M10
Ecrou à six pans M10
Tuerca hexagonal M10
O-Ring 0-1/8
Bague d'étanchéité 0-1/8
Anillo de junta 0-1/8
Valve
Vanne
Válvula
Washer
Rondelle
Arandela
Threaded bush
Douille filetée
Casquillo roscado
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 8
3.02
14
18
19
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPF AFF 8304-020
15
16
20
21
23
12
11
23
17
13
1
2
3
4
5
6
3 - 9
10
9
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
7
8
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 8304-0203.02
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
95-253 709-70/893Halterung für Heißluftaggregat
bestehend aus
Pos. 1 - 22 ⇓
consisting of item
No. 1 - 22 ⇓
comprenant
o
pos. 1 - 22 ⇓
N
compuesto (a)
de Nº de pos 1 - 22 ⇓
195-253 468-75/893Klemmring
211-130 299-25Zylinderschraube M6x20
395-253 702-35Distanzplättchen
495-253 703-35Plättchen
Mounting for hot air unit
Support du mécanisme à air chaid
Soporte para el dispositivo de aire
caliente
Clamp collar
Bague de serrage
Anillo de sujeción
Pan head screw M6x20
Vis à tête cylindrique M6x20
Tornillo cilíndrico M6x20
Spacer
Plaque d'écartement
Placa distanciadora
Plate
Plaque
Placa
1295-253 701-35Plättchen
Plate
Plaque
Placa
1311-225 094-25Senkschraube M3x8
Countersunk screw M3x8
Vis à tête noyée M3x8
Tornillo avellanado M3x8
1495-253 705-25Lasche
Link
Attache
Brida
1595-253 706-05Bolzen
Pin
Boulon
Perno
1611-130 227-25Zylinderschraube M5x12
Pan head screw M5x12
Vis à tête cylindrique M5x12
Tornillo cilíndrico M5x12
1712-305 144-25Scheibe A5,3
Washer A5,3
Rondelle A5,3
Arandela A5,3
1811-173 177-25Flachkopfschraube M4x10
Countersunk head screw M4x10
Vis à tête conique M4x10
Tornillo de cabeza plana M4x10
511-186 178-15Flachkopfschraube M4x12
Countersunk head screw M4x12
Vis à tête conique M4x12
Tornillo de cabeza plana M4x12
612-005 195-15Sechskantmutter BM6
Hexagon nut BM6
Ecrou à six pans BM6
Tuerca hexagonal BM6
711-330 292-25Gewindestift M6x16
Threaded stud M6x16
Vis sans tête M6x16
Tornillo prisionero M6x16
811-108 111-25Zylinderschraube M3x18
Pan head screw M6x20
Vis à tête cylindrique M6x20
Tornillo cilíndrico M6x20
995-253 540-35Blech
Plate
Tôle
Chapa
1095-253 539-05Gleitstück
Slide block
Coulisseau
Pieza deslizante
1195-253 700-75/893Halterung
Bracket
Support
Sopurte
1912-335 151-25Scheibe A4,3
Washer A4,3
Rondelle A4,3
Arandela A4,3
2011-560 244-55Rändelschraube M5x25
Cnurled screw M5x25
Vis moleté M5x25
Pasador moleteado M5x25
2111-341 220-15Gewindestift M5x8
Threaded stud M5x8
Vis sans tête M5x8
Tornillo prisionero M5x8
2213-033 385-05Zylinderstift 6M6x20
(siehe Pos. 7 Seite 4-5)
Cylindrical pin 6M6x20
(see pos. 7 page 4-5)
Goupille cylindrique 6M6x20
(voir pos. 7 page 4-5)
Pasador cilindrico 6M6x20
(vease pos. 7 pagina 4-5)
2395-253 704-75/893Platte
Plate
Plaque
Placa
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1 0
3.03
Armteile
Arm partsPF AFF 8304-020
Pièces de brasPFAFF 8304-040
Piezas del brazoPFAFF 8304-042
11
13
12
1516
9
10
17
8
7
2
14
6
4
3
1
5
3 - 11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
Arm partsPF AFF 8304-020
Pièces de brasP FAFF 8304-040
Piezas del brazoPFAFF 8304-0423.03
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
95-252 924-71/895Geradarm kompl.
Straight arm, assy.
Bras libre, complete
Brazo recta, completa
95252 925-71/895Schrägarm, kompl.
Tilted arm, kompl.
Bras incliné, complete
Brazo inclinada, completa
199-135 989-05Verschlußstopfen
Plug
Bouchon
Tapón
214-022 080-01Rillenkugellager 6300-2RS
Ball bearing 6300-2RS
Roulement à billes 6300-2RS
Cojinete de bolas
Threaded stud M5x5
Vis sans tête M5x5
Tornillo prisionero M5x5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 12
3.04
Geradsäule
Straight post
Bras libre
Columna rectaPF AFF 8304-020
27
25
13
14
12
30
29
2123 2826
5
1116
17,5
19
20
33
6
24
6
4
8,5
7
19,5
32
31
3 - 13
10
18
8917
2
3
15
22
1
20
19
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Geradsäule
Straight post
Bras libre
Columna rectaP F AFF 8304-0203.04
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
195-253 910-71/895Geradsäule komplett
bestehend aus
Pos. 2 - 18 ⇓
consisting of item
No. 2 - 18 ⇓
comprenant
o
pos. 2 - 18 ⇓
N
compuesto (a)
de Nº de pos 2 - 18 ⇓
295-253 507-91Einfach-Rollenkette
395-253 464-75/895Säulenkörper
495-253 504-15Kettenrad 112
595-253 505-05Welle
695-253 506-75/895Abdeckblech
711-210 081-25Senkschraube M3x6
811-180 169-25Linsenschraube M4x6
912-335 151-25Scheibe 4,3
1012-360 063-25Paßscheibe 8x14x0,5
1112-360 084-05Paßscheibe 10x16x1
Straight post, assy.
Bras libre, complete
Columna recta, compl.
40/4
Single-roll chain
Chaîne à galets simple
Cadena de rodillos simple
Postbed
Pillier
Columna
Chain sprocket 112
Roue à chaîne 112
Rueda de cadena 112
Shaft
Arbre
Eje
Cover plate
Cache
Chapa-cubierta
Countersunk screw M3x6
Vis á tête noyée M3x6
Tornillo avellanado M3x6
Raised head screw M4x6
Viss à tête bombée M4x6
Tornillo alomado M4x6
Washer A4,3
Rondelle A4,3
Arandela A4,3
Spacer washer 8x14x0,5
Rondelle d'ajustage 8x14x0,5
Arandela de ajuste 8x14x0,5
Spacer washer 10x16x1
Rondelle d'ajustage 10x16x1
Arandela de ajuste 10x16x1
1414-218 080-01Nadelhülse HK 1010
1514-218 050-01INA-Hülse HK 0810
1615-280 034-01Dichtring G10x14x3
1715-280 022-01Dichtring G8x12x3
1812-360 063-25Paßscheibe 8x14x0,5
1911-132 292-25Zylinderschraube M6x16
2012-305 174-25Scheibe A6,4
2111-108 099-25Zylinderschraube M3x10
2295-253 559-71/895Kettenspanner vollständig
bestehend aus
Pos. 23 - 28 ⇓
consisting of item
No. 23 - 28 ⇓
comprenant
o
pos. 23 - 28 ⇓
N
compuesto (a)
de Nº de pos
23 - 28 ⇓
2312-005 175-25Sechskantmutter BM5
Needle bearing HK 1010
Douille à aiguille HK 1010
Casquillo para la aguja HK 1010
Sleeve, INA HK 0810
Douille, INA HK 0810
Casquilo, INA HK 0810
O-ring G10x14x3
Bague d'étanchéité G10x14x3
Anillo de junta G10x14x3
O-ring G8x12x3
Bague d'étanchéité G8x12x3
Anillo de junta G8x12x3
Spacer washer 8x14x0,5
Rondelle d'ajustage 8x14x0,5
Arandela de ajuste 8x14x0,5
Pan head screw M6x16
Vis à tête cylindrique M6x16
Tornillo cilíndrico M6x16
Washer A6,4
Rondelle A6,4
Arandela A6,4
Pan head screw M3x10
Vis à tête cylindrique M3x10
Tornillo cilíndrico M3x10
Chain tensioner assy.
Tendeur de chaîne, complet
Tensor de la cadena, completo
Hexagon nut BM5
Ecrou à six pans BM5
Tuerca hexagonal BM5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 14
3.04
Geradsäule
Straight post
Bras libre
Columna rectaPF AFF 8304-020
27
25
13
14
12
30
29
2123 2826
5
1116
17,5
19
20
33
6
24
6
4
8,5
7
19,5
32
31
3 - 15
10
18
8917
2
3
15
22
1
20
19
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Geradsäule
Straight post
Bras libre
Columna rectaP F AFF 8304-0203.04
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
2495-253 509-75/895Platte
2595-253 558-05Bolzen
2695-253 560-35Stift
2795-253 508-05Gleitstück
2811-330 226-25Gewindestift M5x12
2911-225 223-25Senkschraube M5x10
3095-253 569-35Scheibe
31Transportrollen
95-201 112-05..........(10)mm
95-201 114-05..........(15)mm
95-201 653-05..........(20)mm
95-208 451-05..........(25)mm
95-208 452-05..........(32)mm
95-253 802-05..........(20)mm
95-253 803-05..........(25)mm
95-253 545-05..........(32)mm
95-253 732-91..........(25)mm
Plate
Plaque
Placa
Pin
Boulon
Perno
Pin
Boulon
Perno
Slide block
Coulisseau
Pieza deslizante
Threaded stud M5x12
Vis sans tête M5x12
Tornillo prisionero M5x12
Countersunk screw M5x10
Vis á tête noyée M5x10
Tornillo avellanado M5x10
Washer
Rondelle
Arandela
Feed roller
Galet d'entraînement
Rodillo de transporte
Transportrolle, Stahl, glatt, mit Nut
Feed roller, steel, plain, with groove
Galet d'entraînement lisse, en acier,
avec rainure
Rodillo transportador, acero, liso,
con muesca
27/13
}
Transportrolle mit drehbarem
Außenring, Stahl, glatt
Feed roller with rotatable outer ring,
steel, plain
Galet d'entraînement avec bague
extérieure rotative, en acier, lisse
Rodillo transportador con anillo
exterior, acero, liso
Transportrolle mit 8mm
Silikonauflage
Feed roller with8mm silicon covering
Galet d'entraînement garni sur 8mm
de silicone
Rodillo transportador con 8mm de
revestmiento de silicona
27/13
Transportrolle mit auswechselbarem
Silikonbelag
Feed roller with replaceble silicon
covering
Galet d'entraînement à revêtement
de silicone remplacable
Rodillo transportador con revestimiento
de silicona intercambiable
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 16
3.05
Schrägsäule
Tilted post
Pilier inlinéPFAFF 8304-040
Columna inclinadaPFAFF 8304-042
30
29
36
28
27
37
35
31
32
26
33
34
9
12
11
10
8
22
21
7
25
24
23
6
3 - 17
20
22
20
19
1
18
17
5
3
4
2
16
13
15
14
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Sc hrägsäule
Tilted post
Pilier inlinéPFAFF 8304-040
Columna inclinadaPF AFF 8304-0423.05
Pos.-Nr.BestellnummerTeile-BenennungPos.-Nr.BestellnummerTeile-Benennung
Item No.Part numberDescriptionItem No.Part numberDescription
No pos.No de commande DésignationNo pos.No de commande Désignation
No de pos. No de pedidoDenominaciónNo de pos. No de pedidoDenominación
95-253 159-71/895Schrägsäule 25mm komplett
95-253 383-71/895Schrägsäule 32mm komplett
111-108 099-25Zylinderschraube M3x10
295-253 151-71/895Führung
bestehend aus
Pos. 3 - 8 ⇓
consisting of item
No. 3 - 8 ⇓
comprenant
o
pos. 3 - 8 ⇓
N
compuesto (a)
de Nº de pos 3 - 8 ⇓
311-330 226-25Gewindestift M5x12
412-005 175-25Sechskantmutter BM5
595-253 509-75/895Platte
695-253 560-35Stift
795-253 153-05Gleitstück
895-253 152-05Bolzen
995-253 125-75/895Säulenkörper (bei 25mm Säule)
95-253 384-71/895Säulenkörper (bei 32mm Säule)
1012-501 210-45Federring 8
Tilted post, 25mm, complete
Pilier incliné, 25mm, complet
Columna inclinada, 25mm, completa
Tilted post, 32mm, complete
Pilier incliné, 32mm, complet
Columna inclinada, 32mm, completa
Pan head screw M3x10
Vis à tête cylindrique M3x10
Tornillo cilíndrico M3x10
Guide
Guide
Guía
Threaded stud M5x12
Vis sans tête M5x12
Tornillo prisionero M5x12
Hexagon nut BM5
Ecrou à six pans BM5
Tuerca hexagonal BM5
Plate
Plaque
Placa
Pin
Boulon
Perno
Slide block
Coulisseau
Pieza deslizante
Pin
Boulon
Perno
Post body (25mm)
Corps de pilier (25mm)
Cuerpo de la columna (25mm)
Post body (32mm)
Corps de pilier (32mm)
Cuerpo de la columna (32mm)
Spring washer 8
Rondelle élastique 8
Arandela elástica
1112-305 224-15Scheibe A8,4
Washer A8,4
Rondelle A8,4
Arandela A8,4
1211-039 360-15Sechskantschraube M8x16
Hexagon screw 8x16
Vis à six pans M8x16
Tornillo hexagonal M8x16
1311-129 401-15Paßschraube M8x70
Spacing screw M8x70
Vis á tête d'ajustage M8x70
Tornillo de ajuste
1491-166 177-15Distanzhülse
Spacer tube
Tube d'écartement
Tubo distanciador
1595-253 099-15Leiste
Strip
Plaquette
Plaquita
1611-317 970-15Gewindestift M3x2
Threaded stud M3x2
Vis sans tête M3x2
Tornillo prisionero M3x2
1711-317 970-15Gewindestift M3x2
Threaded stud M3x2
Vis sans tête M3x2
Tornillo prisionero M3x2
1812-501 210-45Federring 8
Spring washer 8
Rondelle élastique 8
Arandela élastica 8
1912-305 224-15Scheibe A8,4
Washer A8,4
Rondelle A8,4
Arandela A8,4
2012-024 211-15Sechskantmutter M8
Hexagon nut M8
Ecrou à six pans M8
Tuerca hexagonal M8
2114-012 555-01Rillenkugellager 608-2Z
Ball bearing S608-2Z
Roulement à billes S608-2Z
Cojinete de bolas S608-2Z
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 18
Loading...
+ 113 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.