Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
PFAFF 8304 # 11382
296-12-18 241
dtsch./engl./franz./span. 01.00
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF
Aktiengesellschaft
Postfach 3020
D-67 653 Kaiserslautern
Königstr . 154
D-67 655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 9 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 9 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 9 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 9 - 1.
96Länge angeben.
State length.
Préciser longueur.
Indíquese la largura
90/701-stufig rastend
single-stage locking
à 1 cran
de una sola posición de encastre
2
90/712 Schaltstufen
2 switch stages
2 crans de commutation
2 posiciones de conexión
2 - 1
Gehäuseteile
Housing sections
Parties du corps
Piezas del cárterPF AFF 8304-082
11-180 223-25 (6x)
3.01
95-250 367-75/895
14-720 909-05
14-720 908-05
95-250 365-71/895
40/4
40/4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 8304-082
95-250 127-71/895
11-130 329-25 (4x)
11-130 299-15 (2x)
99-137 231-91
99-134 851-91 (2x)
25-308 820-40
11-130 299-15 (2x)
12-005 215-25
95-250 128-75/895
14-755 053-01
96
12-349 122-05 (3x)
11-341 277-15 (3x)
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
95-250 373-15
95-250 038-15
95-253 497-05 (2x)
13-030 476-05
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 8304-082
3.02
13-540 007-05
12-360 061-05 (2x)
12-610 210-45
91-700 549-15 (2x)
95-250 035-05
95-250 076-05
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
14-218 120-01
95-250 075-05
95-250 034-15
95-253 555-15
12-360 063-25
Anschluß siehe Seite 3-5
For connection see page 3-5
Raccord, cf. page 3-5
Para la conexión, véase la pág. 3-5
95-250 123-91
14-218 050-01
12-360 023-25
15-280 034-01
13-540 007-05
12-360 084-05
95-253 505-05
Anschluß siehe Seite 7-1
For connection see page 7-1
Raccord, cf. page 7-1
Para la conexión, véase la pág. 7-1
95-250 125-05
40/4
95-250 379-05
14-218 080-01
95-250 378-05
95-250 124-01
95-253 504-15
15-280 022-01
14-218 050-01
95-253 554-91
11-180 169-25
12-335 151-25
40/4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-253 504-15
3 - 3
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 8304-0823.02
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
95-253 506-75/895
11-130 299-25
12-005 195-15
11-210 081-25 (2x)
95-253 508-05
95-250 370-11
95-252 889-05
11-130 293-25
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
Arm parts
Pièces de bras
Piezas del brazoPF AFF 8304-082
3.03
99-135 989-05
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
13-540 070-05
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
11-341 904-15
11-341 904-15
14-022 080-01
95-253 526-15
13-540 031-05
99-135 946-01
13-540 121-05
95-253 524-15
95-253 514-15
11-341 904-15
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
14-022 080-01
95-252 405-91
40/4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondemental
Piezas del cárterPF AFF 8304-082
14-018 570-01
95-253 519-15
95-252 972-91
95-253 519-15
95-250 214-91
13-540 121-05
95-253 511-15
11-341 904-15
13-540 121-05
13-540 121-05
13-540 136-05
95-253 514-15
11-341 904-15 (3x)
95-253 511-15
95-250 226-15
99-135 945-01
14-018 570-01
95-252 984-91
95-253 512-15
95-252 992-91
3 - 6
95-252 970-15
95-252 989-71/893
99-135 945-01
95-252 406-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPF AFF 8304-082
3.04
99-134 149-91 (4x)
11-130 287-15 (4x)
95-250 153-15
11-341 904-15
95-250 979-75/951
12-305 144-15 (4x)
11-130 227-15 (4x)
95-211 613-91
11-210 213-15 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-252 980-75/951
95-250 363-71/951
3 - 7
4
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatique
Equipo neumáticoPF AFF 8304-082
95-250 368-71/895
3
2
4
5
1
6
0
-
+
Pneumax
99-133 423-91
99-137 234-91
99-134 427-91
18-378 002-91
25-308 820-40
18-378 003-91
99-137 093-95
25-308 820-60
96
18-373 021-91
18-378 003-91
96
25-308 820-40
96
4 - 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment
Equipement électrique
Equipo eléctricoPF AFF 8304-082
70-163 010-03
Made in West Germany
Part No.
Type
Ser.No.
230 VPower
50/60 Hz
95-211 700-93/...
5
8304-82
1500 VA
X2
X1
99-137 220-91
10
5
100
150
50
200
0
230
15
psi
0
bar
99-134 008-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
99-134 370-91
99-134 437-15
5 - 1
5
Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment
Equipement électrique
Equipo eléctricoPF AFF 8304-082
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment
Equipement électrique
Equipo eléctricoPF AFF 8304-082
71-130 004-93
Befestigungswinkel
Mounting bracket
Equerre de montage
Angulo de fijación
50
60
40
30
20
10
0
70
80
90
100
R1
50
60
40
30
20
10
0
70
80
90
100
M
95-211 472-95
60
70
50
80
40
90
30
20
10
0
71-110 003-49
100
71-110 003-51
R2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
ZEIT
TIME
- - -
80%
0 0 1
90%
+ + +
ABSTIMMUNG
TUNING
NETZ
POWER
Fußtaster mit Leitung
Foot control with cord
Interrupteur au pied, avec câble
Interruptor de pie, con cablePFAFF 8304-0826
71-370 001-58
95-211 711-91
71-370 002-01
90/71
71-160 001-41
71-160 001-40
71-370 002-10
71-370 001-58
71-130 004-38
71-370 001-58
95-211 712-91
71-370 002-01
90/70
71-160 002-38
71-130 003-86
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6 -1
6
Fußtaster mit Leitung
Foot control with cord
Interrupteur au pied, avec câble
Interruptor de pie, con cablePFAFF 8304-082
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Transportrolle
Feed roller
Galet d'entraînement
Rodillo el transporteP F AFF 8304-082
6 mm
95-253 725-05
8,5 mm
11-225 223-25
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
95-252 421-05
Weitere Ausführungen auf Anfrage
Further versions on enquiry
Autres modèles sur demande
Otrastipos, subre de manda
8
95-253 638-05
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
Fett
Grease
Graisse
Grasa
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
mm/10°C
PFAFF 8304-0829
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,25 kg
0,5 kg
1 kg
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol95-665 735-91
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
240 ml
8-1
10
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PF AFF 8304-082
Index (T eilenummern / S eitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 8304-082