Pfaff 8303-040, 8303-041, 8303-042 Parts List

8303
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
- 040
- 041
- 042
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
#15001
296-12-18 768 dtsch./engl./franz./span. 07.03
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Schweißmaschinen-Oberteil
Heat-sealing machine head Partie supérieure de machine à souder Cabezal de la máquina de soldar
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ......................................................................................................... 3 - 5
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Schrägsäule von vorn .................................................................................. 3 - 6
Front off-set post Pilier oblique de l'avant Columne inclinada desde adelante hacia atrás
3.05 Schrägsäule von hinten ............................................................................... 3 - 7
Rear off-set post Pilier oblique de l'arrière Columna inclinada desde atrás hacia adelante
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
3.06 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 9
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Lufterhitzer .................................................................................................... 4 - 1
Air heater Réchauffeur d'air Calentador de aire
5 Heißluftschweißeinrichtung ........................................................................ 5 - 1
Hot-air sealing device Machine à souder par air chaud Máquina de soldar por aire caliente
6 Pneumatische Ausrüstung ........................................................................... 6 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
7 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
7.01 Kabelbaum zum Oberteil.............................................................................. 7 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de cables vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
7.02 Temperaturregler .......................................................................................... 7 - 2
Temperature control device Régulateur de temperatur Regulador de temperatura
7.03 Schalter mit Leitung ..................................................................................... 7 - 3
Switch with wire Switch avec câbel Interruptor con cable
7.04 Sollwertgeber ............................................................................................... 7 - 4
Set-point generator Codeur Emisor del valor teórico
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
7.05 Steuergerät .................................................................................................... 7 - 5
Control device Boîte de commande Caja de mandos
8 Abdeckungen ................................................................................................ 8 - 1
Covers Caches Cubiertas
9 Bandtrommelträger ...................................................................................... 9 - 1
Tape reel bracket Support de tambour-dérouleur Soporte del tambor portacintas
10 Zubehörteile ................................................................................................ 10 - 1
Accessory parts Accessoires Accesorios
11 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 11 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
12 Optionen
Options Options Opciones
12.01 Nähleuchte .................................................................................................. 12 - 1
Sewing lamp Lampe Lámpara
12.02 Bandabschneider........................................................................................ 12 - 2
Tape cutter Coupe-bande Cortacintas
12.03 Bandspender............................................................................................... 12 - 3
Tape dispenser Distributeur de bande Distribuidor de cinta
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
12.04 Transportrolle ............................................................................................. 12 - 4
Feed roller Galet d'entraînement Rodillo el transporte
12.05 Mundstück .................................................................................................. 12 - 5
Nozzle Buse Boquilla
13 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 13 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésive Autoadhesivo
24/9 Für 25 mm breite Transportrollen
For 25 mm wide feed rollers Pour galets de transport de 25 mm de large Para rodillos transportadores de 25 mm de ancho
2
24/10 Für 28 mm breite Transportrollen
For 28 mm wide feed rollers Pour galets de transport de 28 mm de large Para rodillos transportadores de 28 mm de ancho
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longeur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
27/13 Eingeklammerte Zahl = Breite in mm.
Number in brackets = width in mm. Chiffre entre parenthèses = largeur en mm. Cifra entre paréntesis = anchura en mm.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 11 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 11 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; n Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 11 - 1.
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction des besoins. Utilización, según dea necesario.
o
de commande, voir page 11 - 1.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
90/24 Nur für Verarbeitung von "Gore-Tex".
Only for "Gore-Tex". Seulement pour "Gore-Tex". Solo para trabajos con "Gore-Tex".
96 Länge angeben.
State length. Préciser longueur. Indiquese la largura.
2 - 2
14-720 909-05
14-720 908-05
40/4
40/4
95-250 002-71/895
95-250 002-05
95-255 456-72/895
11-180 223-25 (10x)
13-052 319-15
95-250 160-71/895
11-130 452-15 (4x)
Gehäuseteile Housing sections PFAFF 8303-040 Parties du corps PFAFF 8303-041 Piezas del cárter PFAFF 8303-042
3.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts PFAFF 8303-040 Pièces de tête PFAFF 8303-041 Piezas de la cabeza PFAFF 8303-042
25-308 820-40
99-134 851-91 (2x)
95-211 715-91
X 4
11-130 332-25 (4x)
Anschluß siehe Seite 7-5 For connection see page 7-5 Raccord, cf. page 7-5 Para la conexión, véase la pág. 7-5
96
2
1
2
25-308 820-40
96
Anschluß siehe Seite 6-1 For connection see page 6-1 Raccord, cf. page 6-1 Para la conexión, véase la pág. 6-1
99-137 231-91
1
95-250 127-71/895
95-250 128-75/895
12-005 215-25
11-130 299-15 (4x)
14-755 053-01
11-341 277-15 (3x)
12-349 122-05 (3x)
13-030 476-05
95-250 038-15
95-253 497-05 (2x)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-360 061-05 (2x)
12-610 210-45
91-700 549-15 (2x)
95-250 035-05
Kopfteile Needle head parts PFAFF 8303-040 Pièces de tête PFAFF 8303-041 Piezas de la cabeza PFAFF 8303-042
14-218 120-01
3.02
Anschluß siehe Seite 3-5 For connection see page 3-5 Raccord, cf. page 3-5 Para la conexión, véase la pág. 3-5
13-540 007-05
95-250 123-91
12-360 063-05
13-540 007-05
95-253 505-05
14-218 050-01
15-280 034-01
12-360 084-05
95-250 076-05
95-250 125-05
95-250 379-05
14-218 080-01
40/4
95-250 075-05
95-250 378-05
95-250 124-01
95-253 504-15
95-250 034-15
95-253 555-15
11-180 169-25
12-335 151-25
12-360 063-05
15-280 022-01
14-218 050-01
95-253 554-91
40/4
95-253 638-05
11-225 223-25
m
m
m
m
5
5
,
,
8
8
siehe Seite 12-4 see page 12-4 voir page 12-4 véase la página 12-4
95-253 504-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
Kopfteile Needle head parts PFAFF 8303-040 Pièces de tête PFAFF 8303-041
Piezas de la cabeza PFAFF 8303-0423.02
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
95-252 898-05
95-252 899-35
12-024 211-25
11-340 382-25
siehe Seite 5-2 see page 5-2 voir page 5-2 véase la página 5-2
siehe Seite 5-2 see page 5-2 voir page 5-2 véase la página 5-2
95-253 506-75/895
11-210 081-25 (2x)
99-135 947-15
95-253 476-75/893
11-108 111-15 (2x)
95-253 807-25
12-360 043-05
11-130 299-25
95-252 897-72/893
siehe Seite 5-2 see page 5-2 voir page 5-2 véase la página 5-2
95-252 876-71/893
3 - 4
siehe Seite 5-2 see page 5-2 voir page 5-2 véase la página 5-2
95-253 893-35
11-560 094-15 (2x)
95-253 726-05 (2x)
95-253 478-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
95-253 727-35 (2x)
14-720 020-05 (4x)
12-360 043-05 (2x)
95-253 479-05
40/4
Loading...
+ 31 hidden pages