Pfaff 5704, 5714, 5716, 5742 Parts List

5704
Industrial
®
5714
TEILELISTE
PARTS LIST LISTE DE PIÈCES
零件表
5716 5742
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
本零件表对从下列系列号起的机器有效:
# 6 001 000
296-12-18 606 DE / EN / ES / 中文 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neus­ten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe ge­stattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
所有信息和图片在付印时都是最新的。
保留技术更改的权力!
全部或部分翻印、复制以及翻译PFAFF- 零件表 必须事先经由我们同意并且注明来源。
PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
义ো
0 Wich ti ger Hinweis .......................................................................... 0 - 1
Important note Observación importante 䞡㽕ᦤ⼎
1 Vor wort ........................................................................................ 1 - 1
Foreword Notas preliminares
ࠡ㿔
2 Er läu te run gen der Schlüsselzeichen ................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave 󰵼䆄䇈ᯢ
3 Ba sis ma schi ne
Basic machine Máquina básicas ෎⸔ᴎ఼
3 Ge häu se tei le .................................................................................. 3 - 1
Housing sections Piezas del cárter ᴎ䑿䳊ӊ
4 Fadenführungen und Fadenspannungen ............................................ 4 - 1
Thread guides and thread tensions Guiahilos y tensahilos ᇐ㒓ᶊ㓱㒓ᓴ㋻㺙㕂
5 Nadelstangenantrieb ...................................................................... 5 - 1
Needle drive mechanism Accionamiento de la barra agujas 䩜ᴚ偅ࡼ఼
6 Fadenöler ...................................................................................... 6 - 1
Thread lubricator Lubrifi cador del hilo 㓱㒓⍺⒥఼
7 Stoffdrückerfußaggregat ................................................................. 7 - 1
Presser foot assembly Mecanismo del pie prensatelas 㛮㺙㕂
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
义ো
8 Kurbelwellenaggregat ...................................................................... 8 - 1
Crank shaft mechanism Mecanismo de transmisión por manivela ᳆䕈㺙㕂
9 Messerantrieb ................................................................................ 9 - 1
Crank shaft mechanism Mecanismo de accionamiento de la cuchilla ߛߔ偅ࡼ఼
10 Transportmechanismus ..................................................................10 - 1
Feed mechanism Mecanismo de arrastre 䗕᭭ᴎᵘ
11 Nadelschutzteile ............................................................................11 - 1
Needle guard parts Piezas de protección de aguja ᡸ䩜䳊ӊ
12 Greiferantrieb ................................................................................12 - 1
Looper drive mechanism Accionamiento del garfi o derecho ᔃ䩜偅ࡼ఼
13 Schmierungssystem .......................................................................13 - 1
Lubricating system Sistema de engrase ⍺⒥㋏㒳
14 Teile für halbversenkte Aufstellung ..................................................14 - 1
Parts for semi-submerged installation Piezas para montaje semioculto ⫼Ѣϟ≝ᅝ㺙ⱘ䳊ӊ
15 Garnrollenständer ..........................................................................15 - 1
Reel stands Portacarretes 㒓䕈ᬃᶊ
16 Schmiermittel-Übersicht ................................................................16 - 1
Overview of lubricants Tabla de lubricantes ⍺⒥ࠖϔ㾜
Inhaltsverzeichnis Contents Contenido
Ⳃᔩ
Seite
Page Página
义ো
17 In dex (Teilenummern / Seitenzahlen) ...............................................17 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (números de pieza / números de página) ⊼㛮䳊ӊো义ো
18 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composición de las subclases ᄤᴎൟ䆒໛
18.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 5704) ..........................................................18 - 2
Gauge parts (PFAFF 5704) Organos de costura (PFAFF 5704) 㓱㑿Ꮉ݋
18.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 5714) ..........................................................18 - 6
Gauge parts (PFAFF 5714) Organos de costura (PFAFF 5714) 㓱㑿Ꮉ݋
18.03 Nähwerkzeuge (PFAFF 5716) ..........................................................18 - 8
Gauge parts (PFAFF 5716) Organos de costura (PFAFF 5716) 㓱㑿Ꮉ݋
18.04 Nähwerkzeuge (PFAFF 5742) ..........................................................18 - 11
Gauge parts (PFAFF 5742) Organos de costura (PFAFF 5742) 㓱㑿Ꮉ݋
0

Wichtiger Hinweis Important note Observación importante

䞡㽕ᦤ⼎
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann da her u. Um stän den konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung! Originalteile sind mit einem " P " oder der PFAFF-Teilenummer gekennzeichnet.
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative infl uences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts! Original parts are marked with a " P " or with the PFAFF part number.
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía! Las piezas originales se identifi can con " P " o con el número de referencia de pieza de PFAFF.
⊼ᛣʽ
៥Ӏᖙ乏ᯢ⹂ᣛߎˈ᠔᳝ϡᰃ⬅៥Ӏկ䋻ⱘ໛ӊ䰘ӊ䛑᳾㒣៥ӀẔᶹˈг≵᳝㹿៥Ӏ ᡍޚՓ⫼DŽ㺙ܹ៪Փ⫼䖭ѯѻકৃ㛑೼ϔᅮⱘᚙމϟӮᇍᴎ఼ⱘ䆒䅵⡍ᗻ䗴៤䋳䴶 ᬍবDŽᇍ⬅ѢՓ⫼䴲㺙ӊ᠔䗴៤ⱘᤳ༅ˈ៥Ӏϡ䋳ӏԩ䋷ӏʽ 㺙䳊ӊ⫼ᄫ↡" P " ៪㗙PFAFF䳊ӊোࡴ󰵼䆄
0 - 1
Vorwort Foreword Notas preliminares
ࠡ㿔
1
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel­seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zu sam men ge hö ren.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funk ti ons grup pen.
Im oberen Teil der Bildseiten befi ndet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Ein bau ort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche ge kenn zeich net.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Ein zel tei len sich die Grup pen tei le
zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indica­do en la página de título.
odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamien­to.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superfi cie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se compo­nen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
䗖⫼Ѣᴀ䳊ӊ㸼ⱘᴎ఼㋏߫ো߫೼佪义ϞDŽ
᠔᳝ⱘ䳊ӊ䛑ᣝ✻݊೼ᴎ఼Ёⱘࡳ㛑ᚙމড়೼ϔ䍋㸼䖒DŽ
⫼㰮㒓㸼⼎ⱘ䳊ӊЎⳌ䚏ࡳ㛑㒘Ёⱘ䳊ӊDŽ
೒ⱘϞ䚼Ўᴎ఼ܼ᱃DŽ
᠔⼎䳊ӊⱘᅝ㺙䚼ԡ⫼ᕅḐ䴶㸼⼎DŽ
义ϞⱘḚ㸼⼎䖭༫㒘ӊ䛑⬅ાѯ䳊ӊ᠔㒘៤DŽ
2
೒义Ϟ᠔Փ⫼ⱘ󰵼䆄˄ ㄝ˅߫㸼೼Ā󰵼䆄䇈ᯢāЁDŽ
3
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explicaciones de los signos clave
2
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung. Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases". পއѢᄤᴎൟˈ䳊ӊো㾕ᄤᴎൟ䆒໛DŽ
3 Geklebt Part cemented Pieza pegada 㹿㉬ԣ
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben. Needle size and style of point to be stated on order. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos. ೼䅶䋻ᯊ㒭ߎ䩜䩜ᇪൟᓣDŽ
󰵼䆄䇈ᯢ
10 Nadelabstand Needle gauge Distancia entre agujas 䩜䯈䎱
40/1 Füllen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. Top up with 28-011 201-44; for part number see page 16 - 1. Rellene con 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1. ⊼⊍⫼ 28-011 201-44; 䅶䋻ো㾕 16 - 1义DŽ
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. Grease with 28-011 201-44; for part number see page 16 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 16 - 1. ⍌⊍⫼ 28-011 201-44; 䅶䋻ো㾕 16 - 1.义DŽ
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 16 - 1. Grease with 28-011 202-47; for part number see page 16 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 16 - 1. Ϟ㛖⫼ 28-011 202-47; 䅶䋻ো㾕 16 - 1.义DŽ
96 Länge angeben State lenght Indíquese la largura 㒭ߎ䭓ᑺ
2 - 1
Gehäuseteile PFAFF 5704 Housing sections PFAFF 5714 Piezas del cárter PFAFF 5716 ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 5742
J BGA 300
3
J 007 020 (4x)
J 209 687
J 007 084 (4x)
J 209 517
J 007 018
J 209 657
J 206 457
J 206 682
J 007 024 (4x)
J 209 512-PD
J 209 579
J 209 550-PB
J 209 551
3
J 007 019 (2x)
J 007 176 (3x)
J 270 047 (4x)
J 209 688-91
J 202 287A
J 005 138B
J 209 578
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
3
J 308 244
J 308 243-9
J 308 243-9 (PFAFF 5704-180; PFAFF 5714-181)
J 240 339 (4x)
J 004 531 (4x)
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 208 949 (2x)
3 - 1
Gehäuseteile PFAFF 5704 Housing sections PFAFF 5714 Piezas del cárter PFAFF 5716
3
J 209 633 (PFAFF 5704; 5714) J 209 634 (PFAFF 5716; 5742)
ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 5742
J 270 042
J 210 307 J 007 066
J 004 543
J 240 564
J 240 336 (2x)
J 209 084 (PFAFF 5742)
J 007 084
J 007 019 (2x)
J 007 044 (2x)
(PFAFF 5716; 5742)
J 209 576-91 (PFAFF 5716; 5742)
J 240 310 (2x)
J 209 609
J 007 020
J 208 173
J 209 608
J 007 019 (3x)
(PFAFF 5704; 5714)
J 209 571-91 (PFAFF 5704-16S2; -17A) (PFAFF 5714-13A; -13H)
J 270 045
J 209 722 (PFAFF 5742)
J 209 589
J 209 589 (PFAFF 5704) (PFAFF 5714) (PFAFF 5716)
J 004 510 (2x)
J 209 574-91 (PFAFF 5704-01) J 209 574B91 (PFAFF 5704-180) (PFAFF 5714-181)
J 240 343 (2x)
J 007 018 (2x)
3 - 2
J 240 305
J 270 048
J 007 025
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 240 305
J 270 045J 270 043
J 270 044
J 007 008
J 209 574-PB (PFAFF 5704-16S2; -17A) (PFAFF 5714-13A; -13H) (PFAFF 5716) (PFAFF 5742)
J 201 252
J 007 172
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 209 548-PB (PFAFF 5704-01) (PFAFF 5704-180) (PFAFF 5714-181)
Gehäuseteile PFAFF 5704 Housing sections PFAFF 5714 Piezas del cárter PFAFF 5716 ᴎ䑿䳊ӊ PFAFF 5742
3
J 004 821
J 007 023A
J 004 543
J 210 044
J 007 017
J 007 017
J 209 645
J 209 651
J 210 307 (2x)
J 007 066
J 209 644
J 240 305
J 209 636
J 209 619
J 209 619 (PFAFF 5716; 5742)
J 007 082
J 209 518 (PFAFF 5704; 5714; 5716) J 209 518A (PFAFF 5742)
J 209 618 (PFAFF 5704; 5714)
J 209 618
J 209 641
J 209 513-PD
J 202 875 (2x)
J 007 062 (2x)
J 270 049
J 007 180
J 240 305
J 209 516
J 007 018 (2x)
J 209 721
J 007 077 (2x)
J 209 543
J 240 301
J 209 664 (PFAFF 5704; 5714)
J 209 664
J 007 021 (3x)
J 007 018 (2x)
J 270 018A
J 007 019 (3x)
J 007 017
J 209 515-PD
J 007 082
J 209 665 (PFAFF 5716; 5742)
J 209 665
J 209 680
J 007 009
J 240 043
J 004 543
J ???
(PFAFF 5742)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
3 - 3
4

Fadenführungen und Fadenspannungen PFAFF 5704 Thread guides and thread tensions PFAFF 5714 Guiahilos y tensahilos PFAFF 5716 ᇐ㒓ᶊ㓱㒓ᓴ㋻㺙㕂 PFAFF 5742

Anschluß siehe Seite 4-3 For connection see page 4-3 Para la conexión, véase la pag. 4-3
4-3
J 209 620
J 007 170 (2x)
J 210 530-9U 003*)
J 210 530-9U 003*) (PFAFF 5704; 5714; 5716)
Anschluß siehe Seite 4-3 For connection see page 4-3 Para la conexión, véase la pag. 4-3
4-3
J 202 849
(PFAFF 5714-181)
J 209 735
J 210 529-9U 001*)
*)
J 202 849 (3x)
J 210 529-9U 002*)
J 210 529-9U 002*) (PFAFF 5704; 5714; 5716; 5742)
J 209 622
J 210 529-9U 001*)
J 202 849
J 202 849 (PFAFF 5704-01; -16S2; -17A; -180)
J 210 531-9U 004*)
J 210 531-9U 004*) (PFAFF 5704; 5714; 5716)
4 - 1
*siehe Tabelle Seite 4 - 2 see table page 4 - 2 véase tabla en la página 4 - 2
㾕义㸼Ḑ
J 005 082A
J 208 449
J 210 319 (2x)
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
*)
*)
J 208 448
*)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
Fadenführungen und Fadenspannungen PFAFF 5704 Thread guides and thread tensions PFAFF 5714 Guiahilos y tensahilos PFAFF 5716 ᇐ㒓ᶊ㓱㒓ᓴ㋻㺙㕂 PFAFF 5742
Unterklasse
Subclasse
Subclase
5704-01 J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002 J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5704-16S2 J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002
J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5704-17A J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002
J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5704-180 J210529-9U001  J201037 J208450-UA001 J208447-UA001
J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5714-13A J210529-9U001  J201037 J208450-UA001 J208447-UA001
J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002 J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5714-13H J210529-9U001  J201037 J208450-UA001 J208447-UA001
J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002 J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5714-181 J210529-9U001  J201037 J208450-UA001 J208447-UA001
J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002 J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5716-38A J210529-9U001
J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002 J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5716-70A J210529-9U001
J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002 J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5716-86A J210529-9U001
J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447-UA002 J210530-9U003  J201086 J208450-UA003 J208447-UA003
J210531-9U004  J201068 J208450-UA004 J208447-UA004
5742-02-250 J210529-9U001
J210529-9U002  J201037 J208450-UA002 J208447UA002
ᄤᴎൟ
J201037 J208450-UA001 J208447-UA001
J201037 J208450-UA001 J208447-UA001
J201037 J208450-UA001 J208447-UA001
J201037 J208450-UA001 J208447-UA001
4
 001 = orange  002 = ocker  003 = gelb  004 = blau 001 = orange 002 = ochre 003 = yellow 004 = blue 001 = anaranjado 002 = ocre 003 = amarillo 004 = azul 001 = 󰿎 002 = 䍁 003 = 咘 004 = 㪱
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
4 - 2
4
Fadenführungen und Fadenspannungen Thread guides and thread tensions Guiahilos y tensahilos PFAFF 5704 ᇐ㒓ᶊ㓱㒓ᓴ㋻㺙㕂 PFAFF 5714
J 007 164
J 275 522
J 007 052 (2x)
J 004 806
J 202 433
J 240 104
J 209 693
J 007 099
J 179 765-15
siehe Seite 7-1 see page 7-1 véase la página 7-1
7-1
J 212 436 (2x)
J 212 435
J 004 806
4 - 3
J 004 832
J 304 316
J 304 315
(PFAFF 5714-181)
siehe Seite 4-1 see page 4-1 véase la página 4-1
4-1
J 304 307
J 007 372
J 304 318
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
siehe Seite 4-1 see page 4-1 véase la página 4-1
4-1
J 304 305
J 004 832
(PFAFF 5704-180)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 005 117
J 007 193
J 304 306
J 240 570
J 304 307
Fadenführungen und Fadenspannungen PFAFF 5704 Thread guides and thread tensions PFAFF 5714 Guiahilos y tensahilos PFAFF 5716 ᇐ㒓ᶊ㓱㒓ᓴ㋻㺙㕂 PFAFF 5742
J 240 325 (2x)
J 209 621
siehe Seite 3-3 see page 3-3 véase la página 3-3
3-3
J 209 628
J 209 628 (PFAFF 5704, 5714)
J 209 629
J 209 629 (PFAFF 5716, 5742)
J 007 082
4
J 210 353
J 001 175-3
J 007 019
J 007 366 (2x)
J 007 366 (2x) (PFAFF 5704; 5714) J 007 367 (2x)
J 007 367 (2x) (PFAFF 5716; 5742)
J 209 720
J 209 720 (PFAFF 5742)
siehe Seite 12-1 see page 12-1 véase la página 12-1
12-1
J 209 625
J 208 777
J 208 777 (PFAFF 5704; 5714)
J 208 778
J 208 778 (PFAFF 5716)
siehe Seite 5-1 see page 5-1 véase la página 5-1
5-1
J 209 684 (PFAFF 5716)
J 209 684
J 200 041 (PFAFF 5704; 5714)
J 200 041
J 200 041A (PFAFF 5716)
J 200 041A
J 209 068
(PFAFF 5704; 5714; 5716 )
J 007 365 (PFAFF 5704; 5714; 5716)
J 007 365
J 007 366 (PFAFF 5742)
J 007 366
J 209 681
J 209 679
J 007 010
siehe Seite 3-2 see page 3-2 véase la página 3-2
3-2
J 007 033
J 007 082 (2x)
J 202 495
J 007 018
siehe Seite 12-2 see page 12-2 véase la página 12-2
12-2
J 209 626
J 209 624
J 007 019
(PFAFF 5704; 5714; 5716)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 202 875
J 007 008
J 007 019
J 209 683
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 209 623
4 - 4
4
Fadenführungen und Fadenspannungen Thread guides and thread tensions Guiahilos y tensahilos PFAFF 5716 ᇐ㒓ᶊ㓱㒓ᓴ㋻㺙㕂 PFAFF 5742
(PFAFF 5742)
J 004 543 (2x)
J 209 631 (2x)
J 209 631
J 007 021
siehe Seite 3-1 see page 3-1 véase la página 3-1
J 206 115 (3x)
siehe Seite 3-1 see page 3-1 véase la página 3-1
J 209 715 (2x)
J 209 699 (2x)
J 004 543 (2x)
J 007 020
3-1
(PFAFF 5716)
J 209 699
J 007 019
3-1
J 211 388
J 007 017
4 - 5
J 275 033 A
J 137 108 (2x)
J 275 034
J 275 039
J 007 167
J 210 307 (2x)
J 007 066
J 007 008 (2x)
J 275 036
J 275 035
= als Ersatzteil lieferbar = available as spar part = para entregar como repuesto = ৃҹ԰Ў໛ӊկ䋻
J 004 554 (2x)
J 179 498-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
㾕㄀ゴ󰵼䆄䇈ᯢ
J 275 037
siehe Seite 3-2 see page 3-2 véase la página 3-2
3-2
J 209 630
J 007 019
Loading...
+ 36 hidden pages