Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Dr uckgebung auf dem
neusten Stand.
T ec hnisc he Änder ungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PF AFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our pre vious permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette mac hine correspondaient à l'ètat act uel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par e xtraits - des listes de
pièces PF AFF ne peut être effect uée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Gauge parts (PFAFF 591)
Organes de couture (PFAFF 591)
Organos de costura (PFAFF 591)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
V orwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einz elteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Sc hlüsselz eichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
AMaschinen-Ausstat tung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials.
Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.
Tipo A para materiales ligeros.
BMaschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials.
Modèle B pour la couture de matières moy ennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
2
CMaschinen-Ausstattung für mit telschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials.
Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
N3,6Stichlänge 3,6 mm.
Stitch lenght 3.6 mm.
Longeur du point 3,6 mm.
Largo de puntada 3,6 mm.
4,5Stichlänge 4,5 mm.
Stitch lenght 4.5 mm.
Longeur du point 4,5 mm.
Largo de puntada 4,5 mm.
N7Stichlänge 7,0 mm.
Stitch lenght 7.0 mm.
Longeur du point 7,0 mm.
Largo de puntada 7,0 mm.
2Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order.
Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
3/1Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
5Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material.
Joindre échantillons de couture ou matières.
Envíense muestras de costura.
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
7/1Messer mit aufgebogenem Dach und langer Schneide.
Knife with bent-up front corner and long cutting edge.
Couteau à dos relevé et tranchant long.
Cuchilla con hoja arqueada y filo largo.
7/3Messer mit flachem Dach und langer Sc hneide.
Knife with flat front corner and long cutting edge.
Couteau à dos plat et tranchant long.
Cuchilla con hoja plana y filo largo.
7/4Messer mit aufgebogenem Dach und kurzer Schneide.
Knife with bent-up front corner and short cutting edge.
Couteau à dos relevé et tranchant court.
Cuchilla con hoja arqueada y filo corto,
7/5Messer mit flachem Dach und Doppelschneide.
Knife with flat front corner and dual cutting edge.
Couteau à dos plat et tranchant double.
Cuchilla con hoja plana y doble filo.
2 - 2
7/6Messer mit flachem Dach und kurzer Sc hneide.
Knife with flat front corner and short cutting edge.
Couteau à dos plat et tranchant court.
Cuchilla con hoja plana y filo corto.
7/17Messer (flache Ausführung) mit aufgebogener vorderer Ecke.
Knife (flat version) with bent-up front corner.
Couteau (version plate) doigt anttér. légèrement relevé.
Cuchilla (tipo plano) con esquina anterior levantada.
Erläuterung der Sc hlüsselz eichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
7/18Messer (flache Ausführung) mit aufgebogener vorderer Ecke und Aussparung.
Knife (flat version) with bent-up front corner and cutout.
Couteau (version plate) doigt anttér. légèrement relevé, avec évidement.
Cuchilla (tipo plano) con esquina anterior levantada y rebaja.
7/19Messer mit niedriger Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und kleiner Schneidwand.
Knife with slight bend, bent-üp front corner and Short blade.
Couteau avec faible désaxage, coin avant coudè et petite hauteur du tranchant.
Cuchilla de acodamiento rebajado, esquina anterior levantada y altura pequeña del filo.
7/20Messer mit vorderer aufgebogener Ecke.
Knife with raised front corner.
Couteau à coin avant relevé.
Cuchilla con ángulo anterior arqueado.
2
7/21Messer ohne aufgebogener vorderer Ecke.
Knife without raised front corner.
Couteau sans coin avant relevé.
Cuchilla sin ángulo anterior arqueado.
7/22Messer mit kurzer Abkröpfung, ohne aufgebogener v orderer Ecke.
Knife with short elbow , without raised front corner .
Couteau à coude court, sans coin avant relevé.
Cuchilla con codo corto, sin ángulo anterior arqueado.
7/2 4Messer mit niedriger Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und langer S chneidwand.
Knife with low set elbow , upt urned front edge and low blade.
Couteau à cran bas, angle avant relevé et longue paroi de coupe.
Cuchilla con acodado bajo, arista anterior doblada hacia arriba y pared de corte larga.
7/2 5Messer mit kurzer Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ec ke und langer Schneidw and.
Knife with short elbow , upt urned front edge and long blade.
Couteau à cran court, angle avant relevé et longue paroi de coupe.
Cuchilla con acodado corto, arista anterior doblada hacia arriba y pared de corte larga.
7/2 6Messer abgekröpft, nach oben sc hneidend.
Knife with elbow , cut ting upwards.
Couteau cranté, coupant vers le haut.
Cuchilla acodada, cortante hacia arriba.
7/2 7Messer nach oben schneidend.
Knife cut ting upwards.
Couteau coupant vers le haut.
Cuchilla cortante hacia arriba.
2 - 3
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
9Sc hneidabstand
T rimming margin
Distance de coupe
Margen de corte
10Nadelabstand
Needle gauge
Ecartement des aiguilles
Distancia entre agujas
18Sc hneidhöhe
Cutting height
Hauteur de coupe
Altura de corte
27/ 2Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brack ets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/ 5Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
28Sonderausführung
Special version
V ersion spéciale
Tipo especial
3 2Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Ansc hlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggreg at bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a
complete assembly .
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cet te pièce
avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión
de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el
grupo completo.
2 - 4
40/ 2Tränken mit 28-0 1 1 20 1 -44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Soak with 28-0 11 201-44; for part number see page 18 - 1.
Imbiber d'huile 28-0 11 201-44; n° de commande, voir page 18 - 1.
Empape con aceite 28-0 11 201-44; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
Erläuterung der Sc hlüsselz eichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
40/ 3Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-47; for part number see page 18 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-47; para el Número de pedido vèase la pàgina 18 - 1.
40/ 4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-0 11 202-43; for part number see page 18 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-43; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/ 6Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
T op up with 28-01 1 202-1 7; f or part number see page 18 - 1.
Remplir de 28-0 11 202-17; n° de commande, v oir page 1 8 - 1.
Rellene con 28-0 11 202-17; para el Número de pedido véase la página 1 8 - 1.
2
40/ 7Tränken mit 28-0 1 1 202-1 7; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1 .
Soak with 28-0 11 202-17; for part number see page 1 8 - 1.
Imbiber d'huile 28-0 11 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1.
Empape con aceite 28-0 11 202-17; para el Número de pedido véase la página 1 8 - 1.
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1 .
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 18 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 202-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
41/2Nadeldiagonalabstand bei Bestellung angeben.
Diagonal needle distance to be stated on order.
Préciser l'écartement diagonal des aiguilles à la commande.
Distancia diagonal entre agujas, indíquese en los pedidos.
60Wahlweise
Optional
Au c hoix
Opcional
70/ 1Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser , with 35 mm dia., 4.0 mm wide, toothed.
Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 4,0 mm, denté.
Pie rodante de 35 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.
70/ 2Rollfuß 35 mm ø, 2,6 mm breit, glatt.
Roller presser, with 35 mm dia., 2.6 mm wide, smooth.
Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 2,6 mm, lisse.
Pie rodante de 35 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, liso.
2 - 5
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
70/ 3Rollfuß 25 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser , with 25 mm dia., 4.0 mm wide, toothed.
Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 4,0 mm, denté.
Pie rodante de 25 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.
70/ 4Rollfuß 25 mm ø, 2,6 mm breit, gezahnt.
Roller presser , with 25 mm dia., 2.6 mm wide, toothed.
Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 2,6 mm, denté.
Pie rodante de 25 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, dentado.
70/ 5Rollfuß 25 mm ø, 2,6 mm breit, glatt.
Roller presser, with 25 mm dia., 2.6 mm wide, smooth.
Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 2,6 mm, lisse.
Pie rodante de 25 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, liso.
70/ 7Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit mit Kunststof fbesc hichtung.
Roller presser with 35 mm dia., 4.0 mm wide, plastic coated.
Pied à roulette, Ø 35 mm, largeur 4,0 mm, à enduction plastique.
Pie con rodillo de 35 mm de Ø, 4,0 mm de ancho con recubrimiento de plástico.
81/ 3Verwendung je nac h Bedarf.
T o be used as required.
Utilisation en fonction besoins.
Utilización según sea necesario.
90/1Für Wechselstrom
For single-phase A.C.
Pour du courant alternatif
Para corriente alterna monofásica
90/2Für Drehstrom
For three-phase A.C.
Pour du courant triphasé
Para corriente alterna trifásica
2 - 6
90/15HSS = Hochleistungsschnellstahl.
Super high-speed steel.
HSS = acier à coupe très rapide.
HSS = Acero rápido de alto rendimiento.
96Länge angeben.
State length.
Préciser longueur .
Indíquese la largura
91-164 838-75/893
12-005 175-15
(2x)
91-165 373-05
91-263 194-75/895
Gehäuseteile
Housing sectionsPFAFF 571
Parties du corpsPFAFF 574
Piezas del cárterPFAFF 591
91-164 836-71/893
(-725/04; -726/05; -900/81)
12-305 144-15 (3x)
91-169 523-15
12-505 171-15
11-108 228-15
2x)
91-700 412-25
(2x)
91-164 835-75/893
91-011 391-05
91-263 195-72/895
für -911/35 siehe Seite 9-2
for -911/35 see page 9-2
pour -911/35 voir page 9-2
para -911/35 véase la página 9-2
für -911/35 siehe Seite 9-2
for -911/35 see page 9-2
pour -911/35 voir page 9-2
para -911/35 véase la página 9-2
11-130 284-15 (2x)
91-266 114-15
91-229 143-70/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-024 151-15
(4x)
91-229 144-75/895
11-108 168-15 (4x)
11-462 154-55 (6x)
3 - 1
3.02
11-108 294-15
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 571
Pièces de têtePFAFF 574
Piezas de la cabezaPFAFF 591
91-119 150-91
12-664 290-45 (2x)
91-119 158-15
91-119 085-05
14-756 901-01
91-119 502-91
91-119 164-12
11-130 176-15
(PFAFF 571; 591)
(PFAFF 574)
91-119 087-05 (4x)
40/2
11-130 176-15 (2x)
91-119 507-91 (2x)
91-119 787-93/001
91-119 803-91
91-263 107-91
12-664 290-45
99-133 116-01
70/1
28
70/2
28 70/7a
91-119 807-15
11-130 224-15
91-119 163-12
91-119 162-11
11-130 179-15 (2x)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 956-15
91-119 491-05
81/3
3/1
70/3
28 70/4
28 70/5
91-700 017-15
11-341 904-15
91-263 197-05
91-069 079-72/895
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 571
Pièces de têtePFAFF 57 4
Piezas de la cabezaPF AFF 591
11-330 952-15 (2x)
91-119 019-05 (2x)
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
3.02
91-263 199-05
11-330 952-15 (2x)
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
11-330 964-15 (2x)
91-263 198-92
91-700 324-05
11-178 172-15
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
91-263 008-92
91-119 018-02
12-335 151-15
91-119 016-05
91-119 165-15
12-305 114-15
91-025 874-05
11-108 171-15
91-054 876-15 (PFAFF 574)
91-175 356-01
91-118 539-05
12-640 150-55
91-175 355-91
91-175 027-15
12-315 080-15 (2x)
11-108 090-15 (2x)
11-130 173-15
11-130 173-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-108 171-15
3 - 3
3.02
11-330 166-15
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 571
Pièces de têtePFAFF 574
Piezas de la cabezaPFAFF 591
91-165 440-91
91-164 902-01
91-176 315-05 (2x)
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
91-176 302-05
11-330 220-15 (2x)
siehe seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
91-173 029-05
(2x) 91-100 355-05
91-119 015-15 (3x)
91-701 344-15 (2x)
11-039 225-15
40/2
3/1
91-118 594-15
91-119 014-05
91-118 518-05
91-164 903-91
91-119 940-01
40/2
91-166 824-05
91-118 596-05
91-118 504-92
11-330 964-15
40/2
91-118 521-15
11-108 219-15
(PFAFF 571; 591)
14-215 124-43 (2x)
99-133 283-15 (2x)
(PFAFF 574)
91-118 520-05 (2x)
11-314 286-15
91-118 600-91 (2x)
40/3
3 - 4
91-175 127-91
System 134-35 (PFAFF 574)
Système 134-35 (PFAFF 574)
Sistema 134-35 (PFAFF 574)
6
6
6
91-118 196-12
11-174 173-15
System 134 (PFAFF 571; 591)
Système 134 (PFAFF 571; 591)
Sistema 134 (PFAFF 571; 591)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
6
6
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 571
Pièces de têtePFAFF 57 4
Piezas de la cabezaPF AFF 591
11-210 169-15 (2x)
91-164 384-92
3.02
91-164 089-91 (PFAFF 571; 591)
91-004 006-05
91-164 090-25
91-004 005-05
91-700 388-15
91-010 039-05
91-164 090-25
91-004 005-05
91-004 006-05
91-700 388-15
91-266 410-25
91-010 115-05
91-010 116-05
91-010 038-05
91-010 116-05
91-266 414-05 (2x)
11-330 962-15
91-164 201-91 (PFAFF 574)
91-266 408-71/698
91-266 415-71/698
91-266 443-91
91-118 430-25
91-700 412-25
A
B
C
91-014 346-05
91-118 553-05
für -900/81 siehe Seite 7-1
for -900/81 see page 7-1
pour -900/81 voir page 7-1
para -900/81 véase la página 7-1
(PFAFF 571; 591)
91-056 193-25 (2x)
12-640 130-55
91-700 412-25
11-330 217-15
91-176 324-25
12-315 090-25
91-176 464-05
91-176 337-15
91-176 329-05
11-172 127-25
13-033 109-05
13-033 091-05
91-266 411-25
91-176 378-05
91-176 373-21
11-330 169-15
11-180 169-25
91-701 522-25
12-005 154-25
91-002 065-05 (2x)
91-002 262-25
91-105 447-25
91-056 760-05
91-056 192-25
91-174 396-05
91-010 183-05
6
1
2
3
91-168 194-71/698
A
B
C
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de tête
Piezas de la cabezaPFAFF 574
12-640 130-55 (2x)
91-266 410-25
91-700 412-25
11-330 217-15
91-266 444-71/698
91-266 447-71/698
91-176 464-05
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05 (2x)
91-176 326-15
A
C
B
91-176 462-05
91-176 323-05
91-266 445-91
11-180 169-25
12-640 150-55
11-330 169-15
91-176 324-25 (2x)
91-002 065-05 (4x)
91-056 193-25 (4x)
91-056 760-05 (2x)
91-056 192-25 (2x)
12-005 154-25
6
1
2
3
3 - 6
91-176 329-05
91-266 411-25
91-176 378-05
91-176 373-21 (2x)
91-176 377-25
91-176 321-05
91-176 327-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-315 090-25
11-172 127-25
91-010 183-05 (2x)
91-174 396-05 (2x)
91-113 027-15
12-305 084-25
91-002 262-25 (2x)
91-105 447-25 (2x)
B C
A
91-168 194-71/698 (2x)
91-113 023-92
11-314 946-15
11-130 089-15
6
1
2
3
Armteile
Arm partsPFAFF 571
Pièces de brasPFAFF 574
Piezas del brazoPF AFF 591
14-018 644-91
3.03
91-118 570-92
11-330 964-15 (2x)
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
91-175 048-12
91-165 444-91
91-700 510-15
91-175 049-12
N3,6
91-165 445-91
11-130 224-15 (2x)
91-175 047-12
N7
4,5
91-700 388-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-10
For connection see page 3-10
Raccord, cf. page 3-10
Para la conexión, véase la pág. 3-10
91-170 913-72/893
11-335 902-15
11-341 902-15
91-119 705-12
14-016 151-91
11-210 288-15
91-168 480-15
11-335 902-15
91-700 388-15 (2x)
16-409 972-05
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
91-700 388-15 (2x)
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-263 248-91
11-341 905-15
91-119 704-91
11-130 227-15
12-305 144-15
91-263 120-11
12-610 230-45
14-016 080-01
91-164 364-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
Armteile
Arm partsPFAFF 571
Pièces de brasPFAFF 574
Piezas del brazoPF AFF 591
11-130 293-15
(PFAFF 574) 91-164 624-92
91-118 504-92
91-118 600-91 (2x)
14-215 124-13 (2x)
99-133 283-15 (2x)
91-119 509-11
40/3
91-118 610-02 (PFAFF 571; 591)
11-330 964-15
11-108 228-15
11-130 287-15
11-108 294-15
11-130 227-15
40/3
12-610 370-45
11-130 233-15
40/3
91-119 042-91 (PFAFF 571; 591)
3 - 8
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
91-119 045-91
40/3
12-360 064-05 (3x)
12-640 200-55 (2x)
13-052 247-15 (2x)
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
Arm partsPFAFF 571
Pièces de brasPFAFF 574
Piezas del brazoPF AFF 591
91-100 331-15
91-118 535-05
11-343 901-15
3.03
11-340 310-15 (2x)
12-024 191-15 (2x)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-175 358-05
12-640 150-55
11-130 227-15 (2x)
91-118 568-91
91-020 490-15
91-022 108-05
11-347 301-15
siehe Seite 8-1 und 13-1
see page 8-1 and 13-1
voir page 8-1 et 13-1
véase la página 8-1 y 13-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-164 037-91
12-610 250-45
13-030 310-05
3 - 9
3.03
Armteile
Arm partsPFAFF 571
Pièces de brasPFAFF 574
Piezas del brazoPF AFF 591
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-166 452-21
12-024 191-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
11-210 168-25
91-118 685-05
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-118 099-91
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
3 - 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 162-11
91-119 163-12
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 571
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 574
Piezas del cárterPFAFF 591
11-130 224-15
11-130 176-15
91-119 164-12
91-119 521-92
11-108 228-15 (2x)
11-341 902-15 (2x)
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
3.04
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
40/3
99-133 283-15 (3x)
91-119 085-05 (2x)
12-610 280-45
91-118 600-91 (3x)
14-215 124-43 (3x)
91-119 084-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 087-05 (2x)
11-130 176-15 (2x)
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-118 893-92
11-341 901-15 (2x)
3 - 11
3.04
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 571
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 574
Piezas del cárterPFAFF 591
siehe Seite 4-9
see page 4-9
voir page 4-9
véase la página 4-9
siehe Seite 4-2 und 4-8
see page 4-2 and 4-8
voir page 4-2 et 4-8
véase la página 4-2 y 4-8
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-166 551-91
91-162 526-05 (3x)
91-166 552-02
91-263 086-05
91-166 553-05
91-171 175-12 (3x)
11-330 277-15 (2x)
91-263 068-05
für -900/81 siehe Seite 7-2
for -900/81 see page 7-2
pour -900/81 voir page 7-2
para -900/81 véase la página 7-2
11-341 905-15 (3x)
3 - 12
11-341 902-15
91-166 555-92
91-166 554-05
11-335 902-15
12-610 290-45
11-335 902-15
11-330 960-15
14-650 251-05 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 571
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 574
Piezas del cárterPFAFF 591
3.04
siehe Seite 3-12 und 7-2
see page 3-12 and 7-2
voir page 3-12 et 7-2
véase la pagina y 7-2
14-215 028-33
40/3
91-175 187-01
91-119 059-05
91-118 612-05
91-118 724-91
für -900/81 siehe Seite 7-2
for -900/81 see page 7-2
pour -900/81 voir page 7-2
para -900/81 véase la página 7-2
91-069 037-15
91-175 183-91
91-175 184-90
11-330 964-15 (2x)
14-018 614-91
91-118 726-12
11-330 964-15 (2x)
91-175 189-01
11-108 174-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
12-610 380-45
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la pagina 3-11
91-175 045-05
91-175 046-05 (2x)
91-175 044-05
11-210 087-15 (2x)
91-175 038-91
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la pagina 3-7
91-119 056-05
11-330 964-15 (2x)
11-335 280-15
91-118 722-12
14-018 624-91
91-119 269-91
11-330 280-15
91-266 520-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
3.04
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 571
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 574
Piezas del cárterPFAFF 591
91-165 357-15
13-030 272-05
91-165 365-05
12-640 150-55 (2x)
91-101 921-15
91-263 004-71/893
91-263 005-71/893
12-618 150-45 (2x)
12-005 154-15 (2x)
11-108 204-15
11-330 175-15
91-165 358-11
11-108 174-15
91-173 505-05
12-305 174-15
91-165 364-05
12-640 150-55
3 - 14
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate partsPFAFF 571
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 574
Piezas del cárterPFAFF 591
91-263 201-01
3.04
11-108 222-15 (2x)
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
71-370 001-32
11-108 174-15
25-161 801-49
99-135 835-05
96
(PFAFF 571)
25-161 801-52
96
siehe Seite 4-3 und 4-5
see page 4-3 and 4-5
voir page 4-3 et 4-5
véase la página 4-3 et 4-5
(PFAFF 574)
25-161 801-03
99-136 310-05
11-210 178-15
91-169 357-05
96
(PFAFF 591)
91-263 281-15
11-108 168-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(PFAFF 574)
25-161 801-49
99-135 001-95
96
25-161 801-49
96
(PFAFF 574)
3 - 15
4.01
Greifersäule, links
Hook post, left
Pilier à crochet, g auc hePF AFF 571
Columna del garfio, a la izquierdaPF AFF 57 4
91-100 205-15
11-330 085-15
91-000 452-15 (2x)
91-263 292-91
91-263 293-91
91-263 141-05
91-263 171-91
91-010 166-05
91-263 173-01
91-000 529-15 (3x)
91-119 408-05
91-175 137-05
91-018 293-05
91-140 945-05
91-263 261-05
A B
C
11-130 179-15
91-000 390-05
91-000 928-15
A B
C
91-118 308-05
91-263 170-91
91-263 175-91
11-130 176-15
A B
C
91-263 294-05
91-263 137-05
11-130 197-15
13-033 190-05
(-900/81)
11-108 093-15 (2x)
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-263 140-05
11-108 846-15
(2x)
91-263 139-05
91-263 133-05
91-263 138-92
11-330 955-15 (2x)
11-108 171-15
91-263 142-92
15-120 902-05
91-263 206-05
91-263 276-01
11-108 168-15
25-161 801-49
96
91-263 205-05
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
11-315 920-15
91-700 689-15
40/3
91-175 283-01
14-215 031-23
40/3
91-119 494-92
91-175 312-05
91-165 419-01
40/3
91-175 314-05
14-215 106-23
40/3
91-175 311-05
40/3
14-215 106-23
14-215 028-33
40/3
91-263 282-05
4 - 1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Greifersäule, links
Hook post, left
Pilier à crochet, g auc hePF AFF 571
Columna del garfio, a la izquierdaPF AFF 57 4
Anschluß siehe Seite 7-2
For connection see page 7-2
Raccord, cf. page 7-2
Para la conexión, véase la pág. 7-2
91-263 146-05
91-119 950-05
91-263 148-05
11-330 964-15
(2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(2x) 91-175 310-05
11-330 964-15 (4x)
(2x) 12-517 370-45
91-119 107-92
11-330 964-15 (2x)
11-178 175-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
Greifersäule, rechts
Hook post, right
Pilier à crochet, droitPF AFF 57 4
Columna del garfio, a la derechaPFAFF 591
91-100 205-15
11-330 085-15
91-000 452-15 (2x)
91-263 292-91
91-263 293-91
91-263 171-91
91-000 390-05
91-010 166-05
91-263 173-01
91-000 529-15 (3x)
91-119 408-05
91-175 137-05
91-018 293-05
91-140 945-05
91-263 261-05
A B
C
91-000 928-15
A B
C
91-118 308-05
91-263 170-91
91-263 175-91
91-263 139-05
11-130 092-15 (2x)
91-263 140-05
A B
C
91-263 294-05
91-263 137-05
11-130 197-15
12-315 080-15 (2x)
91-263 138-92
11-330 955-15 (2x)
11-108 846-15 (2x)
(-900/81)
11-108 093-15
(2x)
11-130 176-15
91-263 133-05
13-033 190-05
91-263 141-05
11-108 171-15
91-263 142-92
15-120 902-05
91-263 206-05
91-263 205-05
11-130 179-15
25-161 801-49
96
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
91-263 276-01
11-108 168-15
91-175 283-01
40/3
14-215 031-23 (2x)
91-175 325-05
40/3
4 - 3
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Greifersäule, rechts
Hook post, right
Pilier à crochet, droitPFAFF 574
Columna del garfio, a la derechaPFAFF 591
Anschluß siehe Seite 7-2
For connection see page 7-2
Raccord, cf. page 7-2
Para la conexión, véase la pág. 7-2
12-517 370-45
(2x)
40/2
40/3
14-016 100-01
11-341 901-15 (2x)
91-119 950-05
91-119 107-92
11-330 964-15 (2x)
91-175 328-92
96-700 333-15 (2x)
91-119 133-90
11-341 905-15 (2x)
40/4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
4 - 4
4.02
Greifersäule, rechts
Hook post, right
Pilier à crochet, droitPF AFF 57 4-725/04
Columna del garfio, a la derechaPFAFF 591 -725/04
91-100 205-15
11-330 085-15
91-000 452-15 (2x)
91-263 292-91
91-263 293-91
91-263 171-91
91-000 390-05
91-010 166-05
91-263 173-01
91-000 529-15 (3x)
91-119 408-05
91-175 137-05
91-018 293-05
91-140 945-05
91-263 261-05
A B
C
91-000 928-15
A B
C
91-118 308-05
91-263 170-91
91-263 175-91
91-263 139-05
11-130 092-15 (2x)
91-263 140-05
11-108 846-15 (2x)
A B
C
(-900/81)
91-263 294-05
91-263 137-05
11-130 197-15
12-315 080-15 (2x)
91-263 138-92
11-330 955-15 (2x)
11-108 093-15
(2x)
11-130 176-15
91-263 133-05
13-033 190-05
91-263 141-05
11-108 171-15
91-263 142-92
15-120 902-05
91-263 206-05
91-263 205-05
11-130 179-15
25-161 801-49
96
Anschluß siehe Seite 3-15
For connection see page 3-15
Raccord, cf. page 3-15
Para la conexión, véase la pág. 3-15
91-263 276-01
11-108 168-15
91-175 283-01
14-215 031-23 (2x)
91-175 325-05
40/3
40/3
4 - 5
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Greifersäule, rechts
Hook post, right
Pilier à crochet, droitPFAFF 574-725/04
Columna del garfio, a la derechaPFAFF 591 -725/04
91-263 258-25
4.02
91-263 253-75/895
91-700 335-25 (3x)
91-100 270-25 (2x)
11-330 217-15 (2x)
91-175 318-05 (2x)
91-263 252-75/895
91-175 339-71/895
13-033 244-05
91-119 938-71/895
91-165 417-01
91-175 313-05
12-640 150-55 (2x)
91-119 607-15
12-305 174-15
91-119 671-05
40/3
91-263 147-05
11-330 166-15
Anschluß siehe Seite 7-2
For connection see page 7-2
Raccord, cf. page 7-2
Para la conexión, véase la pág. 7-2
(-900/81)
12-664 410-45
91-263 148-05
11-330 964-15
(2x)
14-215 202-33
40/3
(2x)
91-175 310-05
(2x)
12-517 370-45
(2x)
91-263 183-75/895
14-016 100-01
91-119 103-05
11-330 964-15
2x)
11-341 901-15 (2x)
91-119 937-71/895
91-700 335-25 (2x)
40/2
91-119 950-05
91-119 107-92
91-175 328-92
96-700 333-15 (2x)
91-119 133-90
11-341 905-15
2x)
40/4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
4 - 6
4.02
11-130 167-15
Greifersäule, rechts
Hook post, right
Pilier à crochet, droitPF AFF 57 4-725/04
Columna del garfio, a la derechaPFAFF 591 -725/04
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
91-175 112-71/895
A B
91-263 216-71/895 (PFAFF 574-900; 591-900/81)
C
91-263 299-71/895 (PFAFF 591)
A B
91-263 298-71/895 (PFAFF 591)
91-175 103-15
13-050 055-05
13-033 196-05
91-175 105-05
11-714 010-91
12-024 151-15
91-175 102-91
12-618 210-45
91-119 576-15
91-175 017-71/895
91-119 929-05
91-175 106-05
11-132 286-15
91-175 104-12
91-119 925-75/895
91-700 689-15
91-119 578-12
91-700 689-15
(2x)
91-119 930-05
12-610 290-45
12-501 170-45 (2x)
11-174 224-15 (2x)
91-119 926-15
91-119 580-05
11-343 232-15
91-119 581-92
91-700 689-15 (2x)
91-119 931-01
11-330 217-15 (2x)
91-119 934-12
91-119 582-05
91-119 927-71/951
11-174 089-25 (2x)
91-119 573-25
91-046 140-05
91-119 928-75/951
91-119 570-15
11-330 217-15
91-119 932-05
91-701 344-25
(2x)
91-119 924-75/895
91-119 933-05
13-033 382-05
91-046 140-05
91-119 936-05
12-640 190-55
14-215 070-33
40/3
(2x)
91-119 565-05
91-119 566-05
siehe Seite 4-6
siehe Seite 4-6
see page 4-6
see page 4-6
voir page 4-6
voir page 4-6
véase la página 4-6
véase la página 4-6
91-119 917-91
91-164 092-05
12-005 175-15
91-119 587-92
91-700 510-15 (2x)
91-119 087-05
11-174 176-15
(2x)
91-107 265-05
11-108 096-15
91-119 919-91
11-174 224-15
12-305 144-15
14-016 100-01
12-618 170-45
91-119 087-05
14-215 025-33 (2x)
91-119 918-12
91-119 589-04/001
11-108 180-15 (2x)
71-130 001-11
12-618 170-45
91-119 923-05
12-640 090-55
91-119 596-11
12-640 170-55
91-017 378-15
91-119 922-91
40/3
12-640 150-55
91-119 590-05
14-218 030-01
91-119 588-15
91-175 004-91
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
11-108 096-15
(2x)
12-305 084-15
(2x)
11-108 171-15
71-370 001-33
1
91-094 483-91
4 - 7
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Schiebradsäule, links
Feed wheel post, left
Pilier à roue d'entraînement, gauche
Columna del arrastre por rueda, a la izquierdaPFAFF 591
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
4 - 8
4.04
Sc hiebrad-Trägerplatte
Feed wheel mounting plate
Plaque support de la roue d'entraînement
Placa soporte del arrastre por ruedaPF AFF 571
12-005 154-15 (2x)
91-263 166-05
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
11-210 038-15 (2x)
12-510 110-45 (2x)
12-305 114-15 (2x)
91-119 136-05
91-100 296-25 (2x)
11-108 174-25 (2x)
91-700 363-15 (2x)
11-173 174-25 (4x)
91-119 219-71/895
11-130 293-15 (4x)
12-315 170-15 (4x)
91-263 186-75/895
14-016 100-01
12-664 410-45
(-725/04)
(-725/04-900/81)
91-119 218-71/895
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
4 - 9
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Sc hiebrad-Trägerplatte
Feed wheel mounting plate
Plaque support de la roue d'entraînement
Placa soporte del arrastre por ruedaP F AFF 57 4
91-165 344-15 (2x)
4.04
91-263 166-05
91-119 136-05
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
=2,8 mm
10 =3,2 mm
10 =3,6 mm
10 =4,0 mm
10 =4,4 mm
10 =4,8 mm
C
11-130 293-15 (4x)
12-315 170-15 (4x)
siehe Seite 4-4 und 4-6
see page 4-4 and 4-6
A
A
B
B
A
B
voir page 4-4 et 4-6
véase la página 4-4 y 4-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
siehe Seite 5-3
see page 5-3
voir page 5-3
véase la página 5-3
siehe Seite 5-4
see page 5-4
voir page 5-4
véase la página 5-4
(PFAFF 571)
08-800 019-04
siehe Seite 4-9
see page 4-9
voir page 4-9
véase la página 4-9
(PFAFF 574; PFAFF 591)
siehe Seite 4-7
see page 4-7
voir page 4-7
véase la página 4-7
(PFAFF 571)
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
11-130 167-15
siehe Seite 5-4
see page 5-4
voir page 5-4
véase la página 5-4
11-108 294-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
91-119 613-75/951
(PFAFF 574; PFAFF 591)
11-108 186-15 (3x)
siehe Seite 5-4 und 5-5
see page 5-4 and 5-5
voir page 5-4 et 5-5
véase la página 5-4 y 5-5
71-370 001-35 (2x)
28
91-119 496-12
siehe Seite 5-2
see page 5-2
voir page 5-2
véase la página 5-2
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
71-520 002-18
11-173 168-15
3
5 - 3
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
571, 574, 59113,0 mm2,7 mmFür besonders weiches oder synthetisc hes F ut ter mit Übergängen.91-0 11 165-04/011 7/1 7
Schneidwand
Side of trimmer
Paroi de coupe
Pared de corte
Schneidhöhe
Cutting height
Hauteur de coupe
Altura de corte
Verwendungszweck
Applications
Utilisation
Fin de empleo
13,0 mm3,0 mmFor normal lining with cross-sections.91-011 165-04/002 7/17
13,0 mm3,5 mmPour les doublures courantes avec des surépaisseurs.91-011 1 65-04/003 7/17
13,0 mm4,0 mmPara forro normal con transiciones.91-011 1 65-04/004 7/17
For very soft or synthetic linings with cross-sections.90/15
13,0 mm3,0 mmPour les doublures particulièrement souples ou synthétiques91 -011 1 65-04/0 12 7/17
avec des surépaisseurs.90/15
13,0 mm3,5 mmPara forro particularmente blando o sintético con transiciones.91-0 11 165-04/013 7/17
13,0 mm4,0 mm91-011 165-04/0 1 4 7/17
Bestellnummer
Part number
N° de commande
N° de pedido
90/15
90/15
571, 574, 59113,0 mm2,7 mmFür normales F ut ter.91-011 1 66-04/00 1 7/18
571, 574, 59111,0 mm2,7 mmFür normales Futter mit Übergängen und engen R undungen.91-011 233-04/001 7/19
For normal lining with cross-sections and tight curves.
Pour les doublures courantes av ec des surépaisseurs et des arrondis
étroits.
Para forro normal con transiciones y redondeados estrec hos.
571, 574, 59111,0 mm2,7 mmFür besonders weiches oder synthetisc hes F ut termaterial mit Über-91-01 1 233-04/01 1 7/19
gängen und engen Rundungen.90/15
For very soft or synthetic lining material with cross-sections and
tight curves.
Pour les doublures particulièrement souples ou synthétiques avec
des surépaisseurs et des arrondis étroits.
Para material de forro particularmente blando o sintético con
transiciones y redondeados estrechos.
For normal lining material with cross-sections.
Pour les doublures courantes av ec des surépaisseurs.
Para material de forro normal con transiciones.
574, 59111,0 mm2,7 mmFür Lammfellfutter auch mit engen Rundungen.91-0 11 388-04/001 7/25
For sheepskin linings, also with tight curves.
Pour les doublures en peau d’agneau, y compris av ec des arrondis
étroits.
Para forro de piel de cordero también con redondeados estrechos.
574, 59114,5 mm8,7 mmZum Beschneiden der Außenkanten an dic k em Material.91-040 188-057/26
For trimming outer edges of thick material.
Pour raser les bords extérieurs sur une matière épaisse.
Para el corte de cantos exteriores en material grueso.
57110,5 mm2,5 mmFür normales Futtermaterial mit Übergängen.91-119 202-04/001 7/1
For normal lining material with cross-sections.
Pour les doublures courantes av ec des surépaisseurs.
Para material de forro normal con transiciones.
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
gängen .90/15
For very soft and synthetic materials with cross-sections.
Pour les doublures particulièrement souples ou synthétiques av ec des
surépaisseurs.
Para material de forro particularmente blando o sintético con
transiciones.
For tough imitation leather .
Pour du similicuir coriace.
Para cuero plástico correoso.
Verwendungszweck
Applications
Utilisation
Fin de empleo
Bestellnummer
Part number
N° de commande
N° de pedido
57110,5 mm2,5 mmFür normales Futtermaterial ohne Übergänge.91-119 444-04/001 7/3
For normal lining material without cross-sections.
Pour les doublures courantes sans surépaisseurs.
Para material de forro normal sin transiciones.
57110,5 mm2,5 mmFür besonders weiches oder synthetisc hes F ut termaterial ohne Über- 91-1 19 444-04/0 11 7/3
gängen.90/15
For very soft and synthetic materials without cross-sections.
Pour les doublures particulièrement souples ou synthétiques sans
surépaisseurs.
Para material de forro particularmente blando o sintético sin
transiciones.
5718,5 mm2,5 mmFür normales Fut termaterial mit Übergängen und engen R undungen.91-119 71 4-057/4
For normal lining material with cross-sections and tight curves.
Pour les doublures courantes av ec des surépaisseurs et des arrondis
étroits.
Para material de forro normal con transiciones y redondeados
estrechos.
5718,5 mm2,5 mmFür normales Fut termaterial ohne Übergänge und engen R undungen. 91 -119 715-057/6
For normal lining material without cross-sections, with tight curves.
Pour les doublures courantes sans surépaisseurs mais avec des
arrondis étroits.
Para material de forro normal sin transiciones y redondeados
estrechos.
57110,5 mm4,5 mmZum Beschneiden von Polstermaterialien.91-164 754-057/1
For trimming upholstery materials.
Pour raser les rembourrures.
Para el corte de materiales de acolchado.
5 - 5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
59112,2 mm2,7 mmFür normales Futter ohne Übergänge.91-011 1 79-04/001 7/21
59112,2 mm2,7 mmFür besonders weiches oder synthetisc hes F ut termaterial ohne91-0 11 179-04/0 11 7/17
59112,2 mm2,7 mmFür normales Futtermaterial mit Übergängen.91-011 324-04/001 7/20
Schneidwand
Side of trimmer
Paroi de coupe
Pared de corte
Schneidhöhe
Cutting height
Hauteur de coupe
Altura de corte
Verwendungszweck
Applications
Utilisation
Fin de empleo
12,2 mm3,0 mmFor normal lining without cross-sections.91-011 179-04/002 7/21
12,2 mm3,5 mmPour les doublures courantes sans surépaisseurs.91-011 1 79-04/003 7/21
12,2 mm4,0 mmPara forro normal sin transiciones.91-011 1 79-04/004 7/21
größere Übergänge.90/15
12,2 mm3,0 mmFor very soft and synthetic lining materials without thicker cross-91-0 11 179-04/012 7/17
sections.90/15
12,2 mm3,5 mmPour les doublures particulièrement souples ou synthétiques91 -011 1 79-04/013 7/17
sans grandes surépaisseurs.90/15
12,2 mm4,0 mmPara material de forro particularmente blando o sintético sin grandes91-011 179-04/01 4 7/1 7
transiciones.90/15
12,2 mm3,0 mmFor normal lining material with cross-sections.91-0 1 1 324-04/002 7/20
12,2 mm3,5 mmPour les doublures courantes avec des surépaisseurs.91-011 324-04/003 7/20
12,2 mm4,0 mmPara material de forro normal con transiciones.91-011 324-04/004 7/20
Bestellnummer
Part number
N° de commande
N° de pedido
59112,2 mm2,7 mmFür besonders weiches oder synthetisc hes F ut termaterial mit91-0 11 324-04/01 1 7/20
Übergängen.90/15
12,2 mm3,0 mmFor very soft and synthetic lining materials with cross-sections.91-011 324-04/012 7/20
Pour les doublures particulièrement souples ou synthétiques90/15
12,2 mm3,5 mmavec des surépaisseurs.91-011 324-04/0 13 7/20
Para material de forro particularmente blando o sintético con90/15
59114,7 mm7,5 mmZum Beschneiden der A ußenkanten an dic k erem Material.91-01 1 355-057/27
For trimming outer edges on thick er material.
Pour raser les bords extérieurs sur les matières épaisses.
Para el corte de cantos exteriores en material grueso.
12,2 mm3,0 mmFor sheepskin linings.91-0 11 387-04/002 7/21
12,2 mm3,5 mmPour les doublures en peau d’agneau.91-011 387-04/003 7/21
12,2 mm4,0 mmPara forro de piel de cordero.91-011 387 -04/004 7/21
59112,2 mm3,5 mmFür of fene Kanten an Wulstaufsätzen.91-164 945-057/27
Open edges on cording seams.
Pour les bords ouv erts sur des renforts rembourrés.
Para cantos abiertos en caperuzas con reborde.
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
91-164 101-15
11-210 213-15
91-050 939-05
11-210 165-15
91-175 260-15
91-168 218-91
11-174 089-15 (2x)
91-175 349-01
91-175 350-05
91-175 351-05
91-164 100-91
12-005 175-15
91-175 348-15
91-100 300-15
91-129 915-01
91-175 262-91
91-175 263-15
91-175 264-15
91-119 885-05
12-640 200-55
6 - 2
91-175 352-05
11-106 947-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
11-341 905-15 (2x)
91-175 256-75/895
3
71-520 002-18
91-094 437-71/895
71-130 001-04
11-108 177-15 (2x)
91-100 050-15
71-370 002-23
14-012 555-01
12-610 210-45
91-107 233-05
11-335 280-15
91-119 087-05
11-130 173-15 (4x)
91-164 899-75/895
91-175 170-12
11-341 905-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
11-345 907-15
14-016 120-01
91-011 317-05
11-130 224-15
91-107 238-05
91-175 154-12
91-175 148-12
91-107 235-05
11-341 905-15
91-107 266-05
91-009 149-05
91-175 255-15
71-370 001-74
11-330 952-15 (2x)
12-640 220-55
91-107 277-91
91-107 249-45
91-063 049-05
91-063 118-05
71-370 002-08
91-175 254-15
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
11-130 284-15
91-175 159-05
11-108 174-15
91-063 117-01
1
71-160 002-04
91-175 253-15
12-305 114-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
91-175 158-12
11-341 904-15
91-011 194-72/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
91-263 242-91
91-291 133-91
91-266 757-05
91-263 243-15
Para la conexión, véase la pág. 12-1
11-225 223-15 (2x)
11-130 086-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág.12-1
15-120 013-05
91-263 244-01
91-263 154-91
11-210 165-15 (2x)
91-263 155-15
91-263 156-05
siehe Seite 3-5 und 3-6
see page 3-5 and 3-6
voir page 3-5 et 3-6
véase la página 3-5 y 3-6
7 - 1
91-028 036-25
11-108 222-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
12-024 151-15
71-170 002-15
12-305 144-15 (2x)
11-130 224-15 (2x)
11-347 301-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 12-3
see page 12-3
voir page 12-3
véase la página 12-3
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
(PFAFF 591)
(PFAFF 571)
12-640 170-55
91-263 165-05
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-263 165-05
91-263 160-15 (PFAFF 591)
12-640 170-55 (3x)
91-263 149-05
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-107 663-05
siehe Seite 4-4 und 4-6
see page 4-4 and 4-6
voir page 4-4 et 4-6
véase la página 4-4 y 4-6
12-640 170-55
91-263 161-15 (PFAFF 571)
(PFAFF 574)
siehe Seite 4-4 und 4-6
see page 4-4 and 4-6
voir page 4-4 et 4-6
véase la página 4-4 y 4-6
91-263 160-15
12-640 170-55
91-263 165-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-263 163-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Pour la conditionneur d'air comprimé
Para las requiere grupo acondicionador del aire
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
91-165 438-91
91-165 415-15
99-136 330-91
15-032 006-45
11-173 219-15
99-134 256-91
Anschluß siehe Seite 12-6
For connection see page 12-6
Raccord, cf. page 12-6
Para la conexión, véase la pág. 12-6
18-378 008-91
25-308 820-30
11-130 224-15 (2x)
91-172 910-05
12-005 901-15
96
91-165 439-15
12-305 114-15
(2x)
11-108 222-15 (2x)
91-021 123-05
91-166 339-91
91-165 437-92
91-166 279-11
11-108 171-15 (2x)
12-315 110-15 (2x)
91-171 542-91
91-171 543-05
91-171 544-12
11-330 169-15
13-068 253-05
siehe Seite 13-1
see page 13-1
voir page 13-1
véase la página 13-1
8 - 1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-664 290-45 (2x)
91-119 158-15
14-756 901-01
91-119 150-91
12-305 144-15
12-024 171-25
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág.11-1
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
91-119 085-05
11-106 923-25 (2x)
99-136 600-91
18-378 008-91 (2x)
91-164 627-05
12-005 175-15
91-164 635-05
11-130 287-15
11-130 179-15 (2x)
V erriegelungs-Einric htung (-911/35)
Backtac king mechanism (-911/35)PFAFF 571
Dispositif à points d'arrêt (-911/35)PFAFF 574
Rematador (-911/35)PFAFF 591
9
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
9 - 1
9
V erriegelungseinric htung (-911/35)
Backtac king mechanism (-911/35)PFAFF 571
Dispositif à points d'arrêt (-911/35) PFAFF 574
Rematador (-911/35)PFAFF 591
91-700 412-25 (4x)
91-263 238-72/895
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
11-130 293-15
91-164 624-92
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
11-130 287-15
11-108 294-15
11-108 225-15
11-106 923-25 (2x)
99-136 600-91
12-610 370-45
91-164 642-91 (PFAFF 571; 591)
91-118 610-02 (PFAFF 571; 591)
99-135 911-91 (2x)
11-130 293-15
91-164 671-92
9 - 2
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
(PFAFF 571)
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccoard, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág. 11-1
11-132 292-15 (2x)
91-263 084-91
91-263 085-15
V erriegelungs-Einric htung (-911/35)
Backtac king mechanism (-911/35)
Dispositif à points d'arrêt (-911/35)PFAFF 571
Rematador (-911/35)PFAFF 574
9
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
9 - 3
9
V erriegelungseinric htung (-911/35)
Backtac king mechanism (-911/35)
Dispositif à points d'arrêt (-911/35)
Rematador (-911/35)PFAFF 591
siehe Seite 4-8
see page 4-8
voir page 4-8
véase la página 4-8
91-164 641-71/951
11-330 280-15
(2x)
91-164 628-75/951
11-330 292-15 (2x)
12-024 191-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 11-1
For connection see page 11-1
Raccord, cf. page 11-1
Para la conexión, véase la pág.11-1
18-378 008-91 (2x)
11-106 923-25 (2x)
12-005 175-15
16-041 035-21
11-132 292-15 (2x)
91-164 698-05
12-335 171-15
11-130 179-15
91-182 360-15 (2x)
12-640 190-55 (4x)
91-164 634-05
99-136 600-91
91-164 637-05 (2x)
14-012 515-01
13-030 244-05 (2x)
91-164 626-05
9 - 4
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
99-136 546-91
91-187 426-70/893
25-308 820-40
25-308 820-60
91-187 386-75/893
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
100
10
psi
bar
15
5
50
0
0
230
150
200
60
18-372 004-91
18-372 003-91
60
15-032 002-45
96
96
60
60
War tungseinheit (-925/03)
Air filter / lubricator (-925/03)PFAFF 571
Conditionneur d'air comprimé (-925/03)PFAFF 574
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03) PFAFF 591
10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 9-2
see page 9-2
voir page 9-2
véase la página 9-2
99-135 002-91 (2x)
25-308 820-30
(12x)
96
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
B
99-134 370-91
A
99-134 437-91
D
C
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccoard, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
91-263 099-15
11-108 222-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
A
B
99-136 072-95
siehe Seite 9-3
see page 9-3
voir page 9-3
véase la página 9-3
25-308 820-40 (3x)
96
99-135 617-01
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Pour la conditionneur d'air comprimé
Para las requiere grupo acondicionador del aire
25-308 820-40
96
99-135 835-05 (2x)
99-135 547-91
E
F
E
siehe Seite 9-4
see page 9-4
voir page 9-4
véase la página 9-4
C
99-135-001-91 (2x)
D
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
11 - 1
F
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 4.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 4.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 4.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 4.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
91-291 982-91
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para la conexión, véase la pág. 12-5
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
11-108 174-15
71-370 001-32
siehe Seite 12-2
see page 12-2
voir page 12-2
véase la página 12-2
siehe Seite 11-1
see page 11-1
voir page 11-1
véase la página 11-1
siehe Seite 7-3
see page 7-3
voir page 7-3
véase la página 7-3
siehe Seite 12-3
see page 12-3
voir page 12-3
véase la página 12-3
4
Kabelbaum zum OberteilPFAFF 571 -900/53
Cable tree to sewing headPF AFF 574-900/53
Faisceau de câbles vers la tête de machine
Mazo de cables para el cabezalPFAFF 591-900/53
12.01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la connexión, véase la pág. 12-1
91-263 271-71/895
12.03
Bedienfeld
Control panelPFAFF 571
Panneau de commandePFAFF 574
Panel de mandosPFAFF 591
91-263 204-75/895
11-130 224-25 (4x)
11-174 218-25
91-263 246-70/895
12 - 2
F5
F4
+
+
L
+
S
+
+
+
D
+
C
B
A
C
D
-
B
-
A
-
-
-
P
-
T
-
E
P
M
F3
F2
F1
71-590 007-26
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
5
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para la connexión, véase la pág. 12-5
Anschluß siehe Seite 12-1
For connection see page 12-1
Raccord, cf. page 12-1
Para la conexión, véase la pág. 12-1
11-130 224-15
11-210 213-15
11-108 102-15 (2x
71-120 006-31
91-266 853-05
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccord, cf. page 12-5
Para la conexión, véase la pág. 12-5
6
16-409 982-05
91-266 852-75/893
12-640 190-55
11-130 227-15 (4x)
12-305 144-15 (4x)
91-266 849-15
11-130 371-15 (2x)
91-266 850-05
12-325 210-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 7-4
see page 7-4
voir page 7-4
véase la página 7-4
12 - 3
12.05
Sollwertgeber
Set-point generatorPFAFF 571
CodeurPFAFF 574
Emisor del valor teóricoPFAFF 591
91-262 385-75/893
12-499 150-45 (4x)
11-108 174-15 (4x)
71-590 007-21
11-462 403-55 (2x)
99-137 196-05 (4x)
11-330 205-15 (4x)
71-520 006-01
8
Anschluß siehe Seite 12-5
For connection see page 12-5
Raccoard, cf. page 12-5
Para la conexión, véase la pág. 12-5
12 - 4
Zur Tretplatte
For the pedal
Pour la pédale
Para el pedal
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Steuerkasten
Control boxPFAFF 571
Boîtier de contrôlePFAFF 574
Caja de mandosPFAFF 591
12.06
siehe Seite 12-3
see page 12-3
7
voir page 12-3
véase la página 12-3
siehe Seite 12-3
see page 12-3
6
voir page 12-3
véase la página 12-3
siehe Seite 12-4
see page 12-4
8
voir page 12-4
véase la página 12-4
siehe Seite 12-2
see page 12-2
5
voir page 12-2
véase la página 12-2
siehe Seite 12-1
see page 12-1
4
voir page 12-1
véase la página 12-1
71-590 007-57 (P47 MSL II)
0
1
1
F
2
F
+
››
+
V
C
M
-
‹‹
-
MADE IN GERMANY
11-462 403-55 (4x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12 - 5
12.07
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
Steuergerät
Control devicePFAFF 571-725/04
Boîte de commandePFAFF 574-725/04
Caja de mandosPFAFF 591 -725/04
siehe Seite 4-7 und 6-3
see page 4-7 and 6-3
voir page 4-7 et 6-3
véase la página 4-7 y 6-3
2
siehe Seite 12-7
see page 12-7
voir page 12-7
véase la página 12-7
I
0
siehe Seite 5-3 und 6-3
see page 5-3 and 6-3
voir page 5-3 et 6-3
véase la página 5-3 y 6-3
1
3
12 - 6
11-462 154-55 (4x)
91-094 446-71/895
91-094 368-91
Bestückte Leiterplatte DX 253
Solid state circuit board
Carte imprimée équipée
Place de circuito impreso
71-370 003-09 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Knielüfterteile
Knee lifter partsPFAFF 571
Pièces du releveur de genouillèrePFAFF 574
Piezas del alzaprensatelas por rodilleraPFAFF 591
91-171 543-05
91-171 544-12
11-330 169-15
91-027 289-15
13-070 981-05
91-069 335-72/893
91-186 620-15
11-039 360-15 (2x)
13 - 1
91-027 371-12
91-027 370-05
11-174 233-15
91-164 527-71/893
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-315 110-25 (3x)
12-024 151-25 (3x)
91-229 080-25
91-229 081-25
91-229 081-25
91-229 080-25
15 - 1
16
Einstellehren
Adjustment gaugesPFAFF 571
CalibresPFAFF 574
Calibres de ajustePFAFF 591
17
1,8
1,6
2,0
2,2
61-111 600-01
2,4
Teile zur Tischplatte
Parts for table topPFAFF 571
Pièces du plateauPFAFF 574
Piezas pata el tableroPFAFF 591
1,3
0,6
1,8
1,0
61-111 639-49
61-111 600-35/001
91-029 450-15
13-030 341-05
91-029 934-71/699
91-229 015-75/699
91-029 450-15
91-029 934-71/699
91-029 931-75/699
91-101 775-05
91-029 931-75/699
91-229 015-75/699
91-229 014-75-699
16 - 1
91-229 014-75-699
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
T ableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
(Fadenschmiermittel)
(Thread lubricant)
(Agents de
lubrification de fil)
(Lubricantes del hilo)
Fett
Grease
Graisse
Grasa
Mittelpunkts-Viskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients
avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10°C
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-43375-40515 028-011 202-43
28-011 202-47220-25018528-011 202-47
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
95-665 735-91
1 kg
18 - 1
19
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 571
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 574
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 591
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)PFAFF 571
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 574
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 591
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 571
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
20 - 3
20.01
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 571
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 574
20.02
Zum Herstellen von Zier- und
Befestigungsnähten an feinen
Materialien.
(Ausführung (-900/81) AN36◆)
For sewing fancy seams and
assembly seams on lightweight
materials.
(Model (-900/81) AN36◆)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
20 - 5
20.02
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 574
Zum Herstellen von Zier- und
Befestigungsnähten an
mittleren Materialien.
(Ausführung (-900/81) BN36
13
8
12
For sewing fancy seams and
assembly seams on medium-
◆
)
weight materials.
(Model (-900/81) BN36◆)
Pour les coutures
d'ornementation et de fixation
sur matières moyennes.
(version (-900/81) BN36◆)
Para ejecutar costuras de
adorno y de fijación de
materiales medianos.
(Tipo (-900/81) BN36◆)
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 574
20.02
Zum Herstellen von Zier- und
Befestigungsnähten an
mittleren Materialien.
(Ausführung (-900/81) BN36◆)
9
13
8
12
For sewing fancy seams and
assembly seams on mediumweight materials.
(Model (-900/81) BN36◆)
11
7
10
6
14
Pour les coutures
d'ornementation et de fixation
sur matières moyennes.
(version (-900/81) BN36◆)
1
2
5
20
4
3
14
21
14
Para ejecutar costuras de
adorno y de fijación de
materiales medianos.
(Tipo (-900/81) BN36◆)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
20 - 7
20.02
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 574
Zum Herstellen von Zier- und
Befestigungsnähten an
mittleren bis mittelschweren
Materialien.
(Ausführung (-900/81) C36◆)
7
6
For sewing fancy seams and
assembly seams on mediumto medium heavyweight
materials.
(Model (-900/81) C36◆)
Pour les coutures
d'ornementation et de fixation
sur matières moyennes à milourdes.
(version (-900/81) C36◆)
Para ejecutar costuras de
adorno y de fijación de
materiales medianos a
semipesados.
(Tipo (-900/81) C36◆)
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 574
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
20 - 9
20.03
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 591
Zum Herstellen von Zier- und
Befestigungsnähten an feinen
Materialien.
(Ausführung (-900/81) A◆)
1
8
For sewing fancy seams and
assembly seams on lightweight
materials.
(Model (-900/81) A◆)
3
4
2
7
6
5
Pour les coutures
d'ornementation et de fixation
sur matières fines.
(version (-900/81) A◆)
Para ejecutar costuras de
adorno y de fijación de
materiales medianos.
(Tipo (-900/81) B◆)
de pieces
de pieza
o
o
T eile-Nr.
Part No.
N
N
20 - 10
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 591
20.03
Zum Herstellen von Zier- und
Befestigungsnähten an
mittleren bis mittelschweren
Materialien.
(Ausführung (-900/81) CN7◆)
1
8
For sewing fancy seams and
assembly seams on mediumto medium heavyweight
materials.
(Model (-900/81) CN7◆)
3
4
2
7
6
5
Pour les coutures
d'ornementation et de fixation
sur matières moyennes à milourdes.
(version (-900/81) CN7◆)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
20 - 11
20.03
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 591
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 591
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
20 - 13
20.03
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 591
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
▲
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 591
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
▲
Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
20 - 15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.