Pfaff 571, 574, 591 Parts List

571 574
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
591
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
# 2619305
296-12-18 757 dtsch./engl./franz./span. 09.03
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile ....................................................................................................... 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ........................................................................................................ 3 - 7
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ......................................................................................... 3 - 11
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Säule vollständig
Post assy. Colonne complète Columna completo
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
4.01 Greifersäule, links ........................................................................................ 4 - 1
Hook post, left Pilier à crochet, gauche Columna del garfio, a la izquierda
4.02 Greifersäule, rechts ...................................................................................... 4 - 3
Hook post, right Pilier à crochet, droit Columna del garfio, a la derecha
4.03 Schiebradsäule, links................................................................................... 4 - 8
Feed wheel post, left Pilier à roue d'entraînement, gauche Columna del arrastre por rueda, a la izquierda
4.04 Schiebrad-Trägerplatte ................................................................................. 4 - 9
Feed wheel mounting plate Plaque support de la roue d'entraînement Placa soporte del arrastre por rueda
5 Kantenbeschneideinrichtung (-725/04) ....................................................... 5 - 1
Edge trimmer (-725/04) Couteau raseur (-725/04) Recortador (-725/04)
6 Kantenbeschneideinrichtung (-726/05) ....................................................... 6 - 1
Edge trimmer (-726/05) Couteau raseur (-726/05) Recortador (-726/05)
7 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/81) ........................................................ 7 - 1
Thread trimmer (-900/81) Coupe-fil (-900/81) Cortahilos (-900/81)
8 Presserfuß-Automatik (-910/15) .................................................................... 8 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/15) Relève-pied automatique (-910/15) Alzaprensatelas (-910/15)
9 Verriegelungs-Einrichtung (-911/35) ............................................................ 9 - 1
Backtacking mechanism (-911/35) Dispositif à points d'arrêt (-911/35) Rematador (-911/35)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
10 Wartungseinheit (-925/03) .......................................................................... 10 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
11 Pneumatische Ausrüstung ......................................................................... 11 - 1
Pneumatic equipment Equipement pneumatique Equipo neumático
12 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
12.01 Kabelbaum zum Oberteil............................................................................ 12 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
12.02 Tastschalter ................................................................................................ 12 - 2
Push-button switch Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
12.03 Bedienfeld ................................................................................................... 12 - 2
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
12.04 Oberteilerkennung ...................................................................................... 12 - 3
Sewing head identification Detection de la tête Detección de la parte superior
12.05 Positionsgeber ............................................................................................ 12 - 3
Synchronizer Synchronisateur Sincronizador
12.06 Einbaumotor ............................................................................................... 12 - 4
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
12.07 Sollwertgeber ............................................................................................. 12 - 6
Set-point generator Codeur Emisor del valor teórico
12.08 Steuerkasten ............................................................................................... 12 - 7
Control box Boîtier de contrôle Caja de mandos
12.09 Steuergerät.................................................................................................. 12 - 8
Control device Boîte de commande Caja de mandos
12.10 Motor-Hauptschalter ................................................................................... 12 - 9
Main switch Interrupteur général Interruptor principal
13 Keilriemen................................................................................................... 13 - 1
V-belt Courroie trapézoïdale Correa trapezoidal
14 Knielüfterteile.............................................................................................. 13 - 1
Knee lifter parts Pièces du releveur de genouillère Piezas del alzaprensatelas por rodillera
15 Garnrollenständer....................................................................................... 15 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
16 Einstellehren ............................................................................................... 16 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
17 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 16 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas para el tablero
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
18 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 18 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
19 Optionen
Options Options Opciones
19.01 Bausatz Anbaumotor (für Maschinen ohne -900) ...................................... 19 - 1
Kit for flange motor (for machines without -900) Jeu de pièces pour moteur rapporté (pour machines sans -900) Juego de piezas para motor adosado (para máquinas sin -900)
20 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 20 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
21 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
21.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 571) ........................................................................ 21 - 2
Gauge parts (PFAFF 571) Organes de couture (PFAFF 571) Organos de costura (PFAFF 571)
21.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 574) ........................................................................ 21 - 7
Gauge parts (PFAFF 574) Organes de couture (PFAFF 574) Organos de costura (PFAFF 574)
21.03 Nähwerkzeuge (PFAFF 591) ........................................................................ 21 - 11
Gauge parts (PFAFF 591) Organes de couture (PFAFF 591) Organos de costura (PFAFF 591)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
A Maschinen-Ausstattung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials. Modèle A pour la couture de tissus fins et légers. Tipo A para materiales ligeros.
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.
2
C Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes. Tipo C para materiales semipesados.
N3,6 Stichlänge 3,6 mm.
Stitch lenght 3.6 mm. Longeur du point 3,6 mm. Largo de puntada 3,6 mm.
4,5 Stichlänge 4,5 mm.
Stitch lenght 4.5 mm. Longeur du point 4,5 mm. Largo de puntada 4,5 mm.
N7 Stichlänge 7,0 mm.
Stitch lenght 7.0 mm. Longeur du point 7,0 mm. Largo de puntada 7,0 mm.
2 Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3/1 Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite. Bloqué par Loctite. Asegurado con Loctite.
5 Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material. Joindre échantillons de couture ou matières. Envíense muestras de costura.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
7/1 Messer mit aufgebogenem Dach und langer Schneide.
Knife with bent-up front corner and long cutting edge. Couteau à dos relevé et tranchant long. Cuchilla con hoja arqueada y filo largo.
7/3 Messer mit flachem Dach und langer Schneide.
Knife with flat front corner and long cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant long. Cuchilla con hoja plana y filo largo.
7/4 Messer mit aufgebogenem Dach und kurzer Schneide.
Knife with bent-up front corner and short cutting edge. Couteau à dos relevé et tranchant court. Cuchilla con hoja arqueada y filo corto,
7/5 Messer mit flachem Dach und Doppelschneide.
Knife with flat front corner and dual cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant double. Cuchilla con hoja plana y doble filo.
2 - 2
7/6 Messer mit flachem Dach und kurzer Schneide.
Knife with flat front corner and short cutting edge. Couteau à dos plat et tranchant court. Cuchilla con hoja plana y filo corto.
7/17 Messer (flache Ausführung) mit aufgebogener vorderer Ecke.
Knife (flat version) with bent-up front corner. Couteau (version plate) doigt anttér. légèrement relevé. Cuchilla (tipo plano) con esquina anterior levantada.
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
7/18 Messer (flache Ausführung) mit aufgebogener vorderer Ecke und Aussparung.
Knife (flat version) with bent-up front corner and cutout. Couteau (version plate) doigt anttér. légèrement relevé, avec évidement. Cuchilla (tipo plano) con esquina anterior levantada y rebaja.
7/19 Messer mit niedriger Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und kleiner Schneidwand.
Knife with slight bend, bent-üp front corner and Short blade. Couteau avec faible désaxage, coin avant coudè et petite hauteur du tranchant. Cuchilla de acodamiento rebajado, esquina anterior levantada y altura pequeña del filo.
7/20 Messer mit vorderer aufgebogener Ecke.
Knife with raised front corner. Couteau à coin avant relevé. Cuchilla con ángulo anterior arqueado.
2
7/21 Messer ohne aufgebogener vorderer Ecke.
Knife without raised front corner. Couteau sans coin avant relevé. Cuchilla sin ángulo anterior arqueado.
7/22 Messer mit kurzer Abkröpfung, ohne aufgebogener vorderer Ecke.
Knife with short elbow, without raised front corner. Couteau à coude court, sans coin avant relevé. Cuchilla con codo corto, sin ángulo anterior arqueado.
7/24 Messer mit niedriger Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und langer Schneidwand.
Knife with low set elbow, upturned front edge and low blade. Couteau à cran bas, angle avant relevé et longue paroi de coupe. Cuchilla con acodado bajo, arista anterior doblada hacia arriba y pared de corte larga.
7/25 Messer mit kurzer Abkröpfung, vorderer aufgebogener Ecke und langer Schneidwand.
Knife with short elbow, upturned front edge and long blade. Couteau à cran court, angle avant relevé et longue paroi de coupe. Cuchilla con acodado corto, arista anterior doblada hacia arriba y pared de corte larga.
7/26 Messer abgekröpft, nach oben schneidend.
Knife with elbow, cutting upwards. Couteau cranté, coupant vers le haut. Cuchilla acodada, cortante hacia arriba.
7/27 Messer nach oben schneidend.
Knife cutting upwards. Couteau coupant vers le haut. Cuchilla cortante hacia arriba.
2 - 3
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
9 Schneidabstand
Trimming margin Distance de coupe Margen de corte
10 Nadelabstand
Needle gauge Ecartement des aiguilles Distancia entre agujas
18 Schneidhöhe
Cutting height Hauteur de coupe Altura de corte
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.
28 Sonderausführung
Special version Version spéciale Tipo especial
32 Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie
übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec lapièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
2 - 4
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 18 - 1. Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 18 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el Número de pedido vèase la pàgina 18 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 18 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/6 Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Top up with 28-011 202-17; for part number see page 18 - 1. Remplir de 28-011 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1. Rellene con 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
2
40/7 Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Soak with 28-011 202-17; for part number see page 18 - 1. Imbiber d'huile 28-011 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1. Empape con aceite 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 18 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
41/2 Nadeldiagonalabstand bei Bestellung angeben.
Diagonal needle distance to be stated on order. Préciser l'écartement diagonal des aiguilles à la commande. Distancia diagonal entre agujas, indíquese en los pedidos.
60 Wahlweise
Optional Au choix Opcional
70/1 Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser, with 35 mm dia., 4.0 mm wide, toothed. Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 4,0 mm, denté. Pie rodante de 35 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.
70/2 Rollfuß 35 mm ø, 2,6 mm breit, glatt.
Roller presser, with 35 mm dia., 2.6 mm wide, smooth. Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 2,6 mm, lisse. Pie rodante de 35 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, liso.
2 - 5
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
70/3 Rollfuß 25 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser, with 25 mm dia., 4.0 mm wide, toothed. Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 4,0 mm, denté. Pie rodante de 25 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.
70/4 Rollfuß 25 mm ø, 2,6 mm breit, gezahnt.
Roller presser, with 25 mm dia., 2.6 mm wide, toothed. Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 2,6 mm, denté. Pie rodante de 25 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, dentado.
70/5 Rollfuß 25 mm ø, 2,6 mm breit, glatt.
Roller presser, with 25 mm dia., 2.6 mm wide, smooth. Pied à roulette, diamètre 25 mm, largeur 2,6 mm, lisse. Pie rodante de 25 mm de diámetro, 2,6 mm de ancho, liso.
70/7 Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit mit Kunststoffbeschichtung.
Roller presser with 35 mm dia., 4.0 mm wide, plastic coated. Pied à roulette, Ø 35 mm, largeur 4,0 mm, à enduction plastique. Pie con rodillo de 35 mm de Ø, 4,0 mm de ancho con recubrimiento de plástico.
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction besoins. Utilización según sea necesario.
90/1 Für Wechselstrom
For single-phase A.C. Pour du courant alternatif Para corriente alterna monofásica
90/2 Für Drehstrom
For three-phase A.C. Pour du courant triphasé Para corriente alterna trifásica
2 - 6
90/15 HSS = Hochleistungsschnellstahl.
Super high-speed steel. HSS = acier à coupe très rapide. HSS = Acero rápido de alto rendimiento.
96 Länge angeben.
State length. Préciser longueur. Indíquese la largura
91-164 838-75/893
12-005 175-15 (2x)
91-165 373-05
Gehäuseteile Housing sections PFAFF 571 Parties du corps PFAFF 574 Piezas del cárter PFAFF 591
91-164 836-71/893 (-725/04; -726/05; -900/81)
12-305 144-15 (3x)
91-169 523-15
12-505 171-15
11-108 228-15 2x)
91-700 412-25 (2x)
91-263 195-72/895
für -911/35 siehe Seite 9-2 for -911/35 see page 9-2 pour -911/35 voir page 9-2 para -911/35 véase la página 9-2
91-700 412-25 (4x)
3.01
91-164 827-75/698
(4x) 11-108 258-15
91-164 826-75/698
91-700 412-25 (2x)
91-263 285-75/895
91-700 412-25 (6x)
91-164 864-71/698
11-108 264-15
11-108 246-15
91-164 835-75/893
91-263 194-75/895
26-536 301-59
96
91-165 384-05
91-011 391-05
40/7
11-108 222-15 (2x)
91-164 828-75/698
91-263 196-75/895
(3x) 11-108 258-15
91-700 412-25 (2x)
siehe Seite 12-7 see page 12-7 voir page 12-7 véase la pagina 12-7
91-164 858-71/698 (-725/04; -726/05; -900/81) 91-263 200-71/698 (-911/35)
91-263 094-15
11-130 284-15 (2x)
(2x) 11-108 285-15
91-164 315-15
für -911/35 siehe Seite 9-3 for -911/35 see page 9-3 pour -911/35 voir page 9-3 para -911/35 véase la página 9-3
91-229 143-70/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-108 222-15 (3x)
11-130 906-15
91-266 114-15
91-165 408-15
91-229 144-75/895
12-510 140-45 12-305 144-25
11-130 224-25
91-032 087-45 (6x)
91-229 145-75/895
91-229 146-75/895
12-024 151-25 (4x)
11-462 154-55 (6x)
11-108 168-15 (4x)
3 - 1
3.02
11-108 294-15
Kopfteile Needle head parts PFAFF 571 Pièces de tête PFAFF 574 Piezas de la cabeza PFAFF 591
91-119 150-91
12-664 290-45 (2x)
91-119 158-15
91-119 085-05
14-756 901-01
91-119 502-91
91-119 164-12
11-130 176-15
(PFAFF 571; 591)
(PFAFF 574)
91-119 087-05 (4x)
40/2
11-130 176-15 (2x)
91-119 507-91 (2x)
91-119 787-93/001 91-119 803-91 91-263 107-91
12-664 290-45
99-133 116-01
70/1
28
70/2
28 70/7a
91-119 807-15
11-130 224-15 91-119 163-12
91-119 162-11
11-130 179-15 (2x)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-119 469-05
13-033 148-05
91-119 159-05 (4x)
12-640 210-55 (4x)
91-119 886-05 (0,1) (2x) 91-119 961-05 (0,15) (2x) 91-119 962-05 (0,2) (2x)
27/2
27/2 27/2
91-119 506-01 (2x)
91-175 776-93/001 91-119 478-93/001 91-175 108-90
91-119 469-05
13-033 148-05
12-664 290-45
99-133 116-01
12-518 210-45
28 70/3 28 70/4
28 70/5
91-119 954-15
12-518 210-45
91-119 953-15
11-178 172-15
3 - 2
11-210 044-25
91-119 491-05
91-119 942-93/001 91-175 109-90 91-263 108-91
3/1
81/3
70/1
28
70/2
28 70/7
11-178 172-15
11-210 044-25
91-119 503-05
91-119 681-93/001 (-59/01) 91-119 798-93/001 91-119 802-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 956-15
91-119 491-05
81/3
3/1
70/3 28 70/4
28 70/5
11-341 904-15
11-330 952-15 (2x)
91-700 017-15
11-330 226-15
Kopfteile Needle head parts PFAFF 571 Pièces de tête PFAFF 574 Piezas de la cabeza PFAFF 591
91-119 019-05 (2x)
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
3.02
91-263 197-05
91-069 079-72/895
91-263 199-05
11-330 952-15 (2x)
11-330 964-15 (2x)
91-263 198-92
91-700 324-05
11-178 172-15
91-118 530-92
91-119 018-02
91-118 105-05
91-119 016-05
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
91-175 356-01
91-118 539-05
12-640 150-55
91-175 355-91
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
12-335 151-15
11-130 173-15
11-130 173-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 165-15
12-305 114-15
91-025 874-05
11-108 171-15
91-054 876-15 (PFAFF 574)
11-108 171-15
91-175 027-15
12-315 080-15 (2x)
11-108 090-15 (2x)
3 - 3
3.02
11-330 166-15
Kopfteile Needle head parts PFAFF 571 Pièces de tête PFAFF 574 Piezas de la cabeza PFAFF 591
91-165 440-91
91-164 902-01
91-176 315-05 (2x)
12-610 210-45 (2x)
91-119 763-05
91-176 302-05
11-330 220-15 (2x)
siehe seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
91-173 029-05
(2x) 91-100 355-05
91-119 015-15 (3x)
91-701 344-15 (2x)
11-039 225-15
40/2
3/1
91-118 594-15
91-119 014-05
91-118 518-05
91-164 903-91
91-119 940-01
40/2
91-263 419-05
91-118 596-05
91-118 504-92
11-330 964-15
40/2
91-118 521-15
11-108 219-15
(PFAFF 571; 591)
14-215 124-43 (2x)
99-133 283-15 (2x)
(PFAFF 574)
91-118 520-05 (2x)
11-341 286-15
91-118 600-91 (2x)
40/3
3 - 4
91-175 127-91
System 134-35 (PFAFF 574) Système 134-35 (PFAFF 574) Sistema 134-35 (PFAFF 574)
6 6 6
91-118 196-12 11-174 173-15
System 134 (PFAFF 571; 591) Système 134 (PFAFF 571; 591) Sistema 134 (PFAFF 571; 591)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6 6 6
Kopfteile Needle head parts PFAFF 571 Pièces de tête PFAFF 574 Piezas de la cabeza PFAFF 591
11-210 169-15 (2x)
91-164 384-92
3.02
91-164 089-91 (PFAFF 571; 591)
91-263 391-05
91-164 090-25
91-004 005-05
91-700 388-15
91-010 039-05
91-164 090-25
91-004 005-05
91-004 006-05
91-700 388-15
91-266 410-25
91-010 115-05
91-010 116-05
91-010 038-05
91-010 116-05
91-266 414-05 (2x)
11-330 962-15
91-164 201-91 (PFAFF 574)
91-266 408-71/698 91-266 415-71/698 91-263 401-71/698
91-266 443-91
91-118 430-25
91-700 412-25
A
(PFAFF 571; 591)
B C
(PFAFF 591)
91-014 346-05
91-118 553-05
für -900/81 siehe Seite 7-1 for -900/81 see page 7-1 pour -900/81 voir page 7-1 para -900/81 véase la página 7-1
91-056 193-25 (2x)
12-640 130-55
91-700 412-25
11-330 217-15
91-176 324-25
12-315 090-25
91-176 464-05
91-176 337-15
91-176 329-05
11-172 127-25
13-033 109-05
13-033 091-05
91-266 411-25
91-176 378-05
91-176 373-21
11-330 169-15
11-180 169-25
91-701 522-25
12-005 154-25
91-002 065-05 (2x)
91-002 262-25
91-105 447-25
91-056 760-05
91-056 192-25
91-174 396-05 91-010 183-05 91-010 215-05
6
1
2
3
91-168 194-71/698
A B C
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 5
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 574
12-640 130-55 (2x)
91-266 410-25
91-700 412-25
11-330 217-15
91-266 444-71/698 91-266 447-71/698 91-263 402-71/698
91-176 464-05
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05 (2x)
A B C
91-176 462-05
91-266 445-91
12-640 150-55
91-056 193-25 (4x)
91-056 760-05 (2x)
91-056 192-25 (2x)
11-330 169-15
12-005 154-25
13-033 103-05
91-176 326-15
91-176 329-05
91-266 411-25
91-176 378-05
91-176 373-21 (2x)
11-180 169-25
91-176 377-25
91-176 321-05
91-176 327-25
91-176 324-25 (2x)
91-002 065-05 (4x)
12-315 090-25
11-172 127-25
91-010 183-05 (2x) 91-174 396-05 (2x) 91-010 215-05 (2x)
91-113 027-15
12-305 084-25
91-002 262-25 (2x)
91-105 447-25 (2x)
B A C
91-168 194-71/698 (2x)
91-113 023-92
11-314 946-15
11-130 089-15
6
1
2
3
6
1
2
3
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts PFAFF 571 Pièces de bras PFAFF 574 Piezas del brazo PFAFF 591
14-018 644-91
3.03
91-118 570-92
11-330 964-15 (2x)
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
91-175 048-12
91-165 444-91
91-700 510-15
91-175 049-12
N3,6
91-165 445-91
11-130 224-15 (2x)
91-175 047-12
N7
4,5
91-700 388-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-10 For connection see page 3-10 Raccord, cf. page 3-10 Para la conexión, véase la pág. 3-10
91-170 913-72/893
11-335 902-15
11-341 902-15
91-119 705-12
14-016 151-91
11-210 288-15
91-168 480-15
11-335 902-15
91-700 388-15 (2x)
16-409 972-05
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
91-700 388-15 (2x)
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-263 248-91
11-341 905-15
91-119 704-91
11-130 227-15
12-305 144-15
91-263 120-11
12-610 230-45
14-016 080-01
91-164 364-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
Armteile Arm parts PFAFF 571 Pièces de bras PFAFF 574 Piezas del brazo PFAFF 591
11-130 293-15
(PFAFF 574) 91-164 624-92
91-118 504-92
91-118 600-91 (2x)
14-215 124-13 (2x)
99-133 283-15 (2x)
91-119 509-11
40/3
91-118 610-02 (PFAFF 571; 591)
11-330 964-15
11-130 287-15
11-130 227-15 (2x)
11-130 227-15
40/3
12-610 370-45
11-130 233-15
40/3
91-119 042-91 (PFAFF 571; 591)
3 - 8
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
91-119 045-91
40/3
12-360 064-05 (3x)
12-640 200-55 (2x)
13-052 247-15 (2x)
40/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile Arm parts PFAFF 571 Pièces de bras PFAFF 574 Piezas del brazo PFAFF 591
91-100 331-15
91-118 535-05
11-343 901-15
3.03
11-340 310-15 (2x)
12-024 191-15 (2x)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-175 358-05
12-640 150-55
11-130 227-15 (2x)
91-118 568-91
91-020 490-15
91-022 108-05
11-347 301-15
siehe Seite 8-1 und 13-1 see page 8-1 and 13-1 voir page 8-1 et 13-1 véase la página 8-1 y 13-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-164 037-91
12-610 250-45
13-030 310-05
3 - 9
3.03
Armteile Arm parts PFAFF 571 Pièces de bras PFAFF 574 Piezas del brazo PFAFF 591
91-166 452-21
91-056 578-91
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-15
91-119 026-25
12-024 191-15
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
11-210 168-15
91-118 685-05
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la página 3-7
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-118 099-91
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-15
3 - 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 162-11
91-119 163-12
Grundplattenteile Bedplate parts PFAFF 571 Pièces du plateau fondamental PFAFF 574 Piezas del cárter PFAFF 591
11-130 224-15
11-130 176-15 91-119 164-12
91-119 521-92
11-108 228-15 (2x)
11-341 902-15 (2x)
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
3.04
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
40/3
99-133 283-15 (3x)
91-119 085-05 (2x)
12-610 280-45
91-118 600-91 (3x)
14-215 124-43 (3x)
91-119 084-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-119 087-05 (2x)
11-130 176-15 (2x)
siehe Seite 4-2 und 4-8 see page 4-2 and 4-8 voir page 4-2 et 4-8 véase la página 4-2 y 4-8
91-118 893-92
11-341 901-15 (2x)
3 - 11
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts PFAFF 571 Pièces du plateau fondamental PFAFF 574 Piezas del cárter PFAFF 591
siehe Seite 4-9 see page 4-9 voir page 4-9 véase la página 4-9
siehe Seite 4-2 und 4-8 see page 4-2 and 4-8 voir page 4-2 et 4-8 véase la página 4-2 y 4-8
siehe Seite 4-2; 4-4 und 4-8 see page 4-2; 4-4 and 4-8 voir page 4-2; 4-4 et 4-8 véase la página 4-2; 4-4 y 4-8
91-166 551-91
91-162 526-05 (3x)
91-166 552-02
91-171 175-12 (3x)
11-330 952-15 (2x)
91-263 086-05
91-263 249-05
91-166 553-05
11-341 905-15 (3x)
3 - 12
11-341 902-15
91-166 555-92
91-166 554-05
11-335 902-15
12-610 290-45
11-335 902-15
11-330 960-15
14-650 251-05 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile Bedplate parts PFAFF 571 Pièces du plateau fondamental PFAFF 574 Piezas del cárter PFAFF 591
91-118 724-91
3.04
14-018 614-91
91-118 726-12
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
14-215 028-33
40/3
91-175 187-01
91-119 059-05
91-118 612-05
91-175 044-05
11-210 087-15 (2x)
91-175 038-91
91-175 183-91
91-175 184-90
91-069 037-15
91-119 056-05
91-175 045-05
91-175 046-05 (2x)
11-330 964-15 (2x)
11-330 964-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
91-175 189-01
11-330 964-15 (2x)
12-610 380-45
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la pagina 3-11
siehe Seite 3-7 see page 3-7 voir page 3-7 véase la pagina 3-7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-335 280-15
91-118 722-12
14-018 624-91
91-119 269-91
11-330 280-15
91-266 520-92
3 - 13
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts PFAFF 571 Pièces du plateau fondamental PFAFF 574 Piezas del cárter PFAFF 591
91-165 357-15
13-030 272-05
91-165 365-05
12-640 150-55 (2x)
91-101 921-15
91-263 004-71/893
91-263 005-71/893
12-618 150-45 (2x)
12-005 154-15 (2x)
11-108 204-15
11-330 175-15
91-165 358-11
11-108 174-15
91-173 505-05
12-305 174-15
91-165 364-05
12-640 150-55
3 - 14
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile Bedplate parts PFAFF 571 Pièces du plateau fondamental PFAFF 574 Piezas del cárter PFAFF 591
91-263 201-01
3.04
11-108 222-15 (2x)
siehe Seite 4-1 see page 4-1 voir page 4-4 véase la página 4-1
71-370 001-34
12-510 111-15 12-305 114-25
11-130 179-25
99-135 834-05
25-161 801-49
91-263 281-15
96
25-161 801-49
(PFAFF 571)
(PFAFF 574)
96
(PFAFF 574)
99-135 001-95
11-210 178-15
91-169 357-05
siehe Seite 4-3 und 4-5 see page 4-3 and 4-5 voir page 4-3 et 4-5 véase la página 4- 3 et 4-5
25-161 801-49
(PFAFF 591)
96
11-108 168-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(PFAFF 574)
3 - 15
Loading...
+ 70 hidden pages