Die lnhaltsObersicht auf Seite 3 gibt einen Oberblick
Die Teile sind so
Die
gestrichelten Abbildungen zeigenl wo die daneben abgebildeten Teile hingehoren.
Die Einrahmungen auf den Bildseiten
zusammensetzen.
Nahwerkzeuge und Apparate sind der Unterklassen-Ausstattung
Die
auf den Bildseiten verwendeten SchiOsselzeichen (
und
erlautert.
Das Erstellungsdatum ist auf den einzelnen Seiten oben rechts angegeben. Bei Austausch bitte
Datum beachten.
Erganzungen und Anderungen werden durch den Anderungsdienst bekanntgegeben.
Konstruktionsanderu ngen vorbehalten.
For the various sections of this catalogue, please refer to the
The parts are illustrated as they belong together
The dashed
The framed-in sections
For sewing parts and attachments please refer to the subclass
The reference keys (
The date
the new date on revised sheets.
All alterations and modifications will be announced by special circulars.
Subject to alterations
of
abgebildetl wie sie in der Maschine funktionsmaBig zusammengehoren.
zeigeQ,
illustrations show where the adjacent parts belong.
on
the illustration pages show the individual parts comprising a group.
0 I
rn
,
III
etc.) used
preparation of the ind!vidual pages is indicated
in
design.
aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
on
the illustration pages are compiled and explained
Ober
die Aufgliederung der Liste.
0;
rn;
in
the machine.
zu
entnehmen (siehe
III
usw.)
sind
in
Register
"Contents"
listing (see appendix).
in
the upper right-hand corner. Please note
on
page
Anhang).
,0"
3.
zusammengefaBt
in
section "0".
3,
La table des matieres, page
Les pieces figurent sur
Les figures
Les parties encadrees sur les pages a illustrations representant les pieces individuelles formant groupe.
Pour
(voir
en
Les symboles (
La date de parution des differentes planches est indiquee dans
toujours n'utiliser que les planches les plus recentes.
Les changements seront
Sous reserve de modifications.
En
Ia pagina
Las piezas
Las figuras a base de
Los recuadros
Para
Los simbolos clave (
en
el
La fecha
superior.
Todo suplemento
Salvo modificaciones tecnicas.
en
tirets montrent le lieu de montage des pieces figurant a cote.
les organes de couture et les appareils, veuillez vous referer a
annexe).
0,
3,
bajo
estan ilustradas como funcionan
en
los 6rganos de costura y aparatos, vease
registro
,0".
en
que cada una de las paginas ha sido editada se halla indicada
AI
reemplazar unas hojas por otras se ruega tener
!'illustration comme elles vont ensemble.
rn
,III
el
titulo "contenido", puede verse
line as entrecortadas muestran d6nde y como van montadas las piezas ilustradas
las paginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
0 I
y modificaci6n se dara a conocer a traves de nuestro servicio informative.
donne
etc.) utilises sur les pages illustrees sont regroupes et expliques
partes a votre connaissance par l'intermediaire de notre service de mise a jour.
rn
. m I etc.) utilizados
un
aper9u de
Ia
en
Ia maquina.
Ia
,Dotaci6n de subclases"
en
las paginas ilustradas
subdivision de
I'
angle superieur droit. Veiller a
un
resumen de
en
cuenta
Ia
liste.
Ia
fiche equipement de sous-classes
au
registre
Ia
divisi6n de Ia "lista de piezas".
(en
el
anexo).
se
hallan recopilados y explicados
en
Ia
esquina derecha
Ia
fecha.
,0".
al
I ado.
2
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
lnhaltsiibersicht
442-0
444-0
·Contents·
Table des matieres · Contenido
6.82
-
Register
Section
Registre
Registro
10
1 1
1
13
14
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2
Erlauterungen
Explanations
LE~gende
Explicaciones
Kopfteile
Front parts
Pieces de
Piezas de
Armteile
Arm
Pieces de bras
Piezas
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pieces du plateau fondamental
Piezas de
Gehauseteile
Housing sections
Parties du corps
Piezas
Keilriemenscheiben-Tabelle
Table of V-belt pulleys
Tableau des poulies
Tabla de poleas para correas
Maschinen-Ausstattung fur mittlere Materialien (Transporteur-Zahnteilung und StichlochgroBe
entsprechen der Ausfuhrung C).
Fur Stoff
Furleder
Stichlange 4,5
Stichlange 6,0
Unterklassenzugehorigkeit, siehe Unterklassen-Ausstattung.
Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Geklebt
Gesichert mit Loctite
mm
mm
[IQ]
l!QZ1I
123111
123121
127151
~
•
-
Nadelstarke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Nadelabstand
Nadelabstand
Fur Nadelabstande von 0,8 - 4,8
Fur Nadelabstande von
Fur 7
mm
Fur 9
mm
Eingeklammerte
Sonderausfuhrung
Fruhere Ausfuhrung,
Fruhere AusfGhrung, nicht mehr
bei Bestellung angeben.
5,2-
Stoffdurchgang.
Stoffdurchgang.
Zahl
=Lange
im
Ersatzfall wieder bestellen.
40,0
in
im
mm.
mm.
mm.
Programm.
5
0
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
442-0
444-0
6.82
-Fruhere AusfGhrung, ersetzt durch neue AusfGhrung Nr.
@!]
ls2l
135111
140111
140121
l4ol®
140141
141
Iss/®
l8ol41 Fur Schlauch mit 4
l8o/61 Fur Schlauch mit 6
~
Einzeln nicht austauschbar,
zur Reparatur einsenden.
Beim Einbau dieses Teils wird fur die PaBgenauigkeit zum AnschluBteil keine Garantie ubernommen;
zweckmaBig
Nach Montage vernieten.
Fullen mit Sheii-Tellus C 22, Bestellnummer siehe Seite 13.
Tranken mit Shell-Tellus C 22, Bestellnummer siehe Seite 13.
Fetten mit Sheii-Aivania R 3, Bestellnummer siehe Seite 13.
Fetten mit Sheii-Retinax
121
Nadeldiagonalabstand (2,4 oder 3,2 mm) bei Bestellung angeben.
Fur Stichlangenbegrenzung auf 2,5
Verwendung
vollstandiges Aggregat bestellen.
mm
mm
je
nach Bedarf.
im
Ersatzfall vollsUindiges Aggregat (eingerahmte Teile) bestellen, oder
G,
Bestellnummer siehe Seite 13.
mm.
lnnendurchmesser.
lnnendurchmesser.
91-173
175-91 oder
91-173
183-91.
lso11l Fur Wechselstrom
lso12l
lso1®
ls0/71 Langsamnaheinrichtung abschaltbar.
190191
190/101
190/121
190/1
190/221
leal
lea/41 Schlauch mit 4 mm lnnendurchmesser, bei Bestellung Lange angeben.
196161
Fi.ir Drehstrom
Zur
Motorbefestigung
Fur Motoren mit 8-stelliger Typennummer.
Bis
18
mm
Nadelabstand Montage rechts, uber
Nr.
91-173
Fur Kupplungsmotoren
559-92.
18
mm
Nadelabstand Montage links von Teil
® Fur Hebei-Stop-Motoren
Wartungseinheit
Lange angeben
Schlauch mit 6 mm lnnendurchmesser, bei Bestellung Lange angeben.
-925/
..
erforderlich.
6
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
442-0
444-0
6.82
0
00-000 000-00
00-000 000-00
00-000 000-00
00-000
000-00
I
B/C
[]]
II]
Assembly, consisting of: sub-assemblies or
sub-assemblies and component parts or
sub-assemblies, component parts and component plus complementary
parts.
(See the framed-in sections
Sub-assembly, consisting of: component parts or
component parts and component plus complementary parts.
(See the framed-in sections on the illustration pages).
Component part with complementary parts (see the framed-in sections on the
pages), e.g. collar with screws, needle bar with needle set screw, etc.
Component part
Machine model for sewing thin and light-weight materials.
Machine model for sewing medium-weight materials.
I Machine model for sewing medium-weight materials (tooth pitch
diameter correspond to model C).
For fabric
For leather
on
the illustration pages).
of
feed dog and needle hole
illustration
~
[]]
Stitch length 4.5
Stitch length 6.0 mm
mm
D Subclass-dependent, for part number see subclass listing.
[QJ
[}]
[]]
[IQ]
~
123/11
123121
To determine suclass see subclass listing.
Marking (dots, strokes or numbers)
Part cemented
Secured with Loctite
Needle size and style of point to be stated on order.
Needle gauge
Needle gauge to be stated on order.
0.8-
For needle gauges of
For needle gauges of 5.2 - 40.0
For 7
mm
fabric clearance.
For 9
mm
fabric clearance.
4.8
mm.
mm.
to
be stated
on
order.
127/51
~
•
Number in parentheses= length in
Special version
Earlier version, to be re-ordered for replacement purposes.
Earlier version, no longer produced.
mm.
-
7
0
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
442-0
444-0
6.82
-Earlier version, replaced by new version
[llJ Cannot
for repair.
1321
135111
140111
140121
l4otM Grease with Sheii-Aivania R
l4ot41
141121
153/M
l8ot41
l8otsl For tube with 6
~
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly.
To be riveted after assembly.
Top up with Shell-Tell us C 22, ordering
Soak with Sheii-Tellus C 22, ordering
Grease with Sheii-Retinax
Diagonal needle distance (2.4 or 3.2
For limiting the stitch width to 2.5
For tube with 4
To be used, as required.
be
exchanged singly; if defective, order complete assembly (boxed-in parts) or return same
3,
ordering
G,
ordering
mm)
mm.
mm
inside diameter.
mm
inside diameter.
No.
91-173 175-91 or
No.
see page 13.
No.
see page 13.
No.
see page 13.
No.
see page 1 3.
to be stated
on
order.
No.
91-173 183-91.
190111
190121
190131
190171
l9otsl For Motors with 8-digit model number.
190/1
lso112l For clutch motors
lso/1 M For lever-operated Stop motors.
lso/221 Conditioning unit
l9sl
196141
lestij
For single-phase
For three-phase
For motor fitting
Inching device disengageable.
ol
For needle gauge
on
18
mm
State length
Tube with 4
Tube with 6
A.C.
fitted to left.
mm
inside dia.; state length
mm
inside dia.; state length
A.C.
up
to 18
-925/
mm
..
required.
fitted to right of part
on
on
order.
order.
No.
91-173 559-92, for needle gauge of more then
8
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
00-000
000-00
00-000
000-00
442-0
444-0
Groupe principal de pieces, comprenant: des groupes de pieces ou
des groupes de pieces et des pieces
des groupes de pieces, des pieces detachees
pieces
complementaires
(Voir parties encadrees sur
Groupe de pieces, comprenant: des pieces detachees
des pieces detachees
detachees avec pieces complementaires
(Voir parties encadrees sur
detachees avec des pieces
ou
et
des pieces
illustrations).
detachees
illustrations).
6.82
et
0
ou
des
00-000 000-00
00-000
000-00
I
8/C
[[]
[bJ
~
[[]
D
[QJ
[I]
Piece detachee
Par example, bague avec vis, barre a aiguille avec vis de fixation d'aiguille, etc.
Piece detachee
Modele
Modele
pour
pour
I Modele pour
d'aiguille sont ceux du modele C).
Pour du tissu
Pour du cuir
Longueur du point 4,5
Longueur du point 6,0
Fonction de
Appartenance de sous-classe, voir equipement de sous-classes.
Preciser les reperes (points, traits
avec pieces complementaires (voir parties encadrees sur illustrations).
Ia
couture de matieres fines et legeres.
Ia
couture de matieres moyennes.
Ia
couture de matieres moyennes (pas de Ia denture de griffe et grandeur du trou
mm
mm
Ia
sous-classe; pour le numero de
ou
chiffres) a
Ia
piece, voir equipement de sous-classes.
Ia
commande.
[I]
[IQ]
l1
0131
~
123111
l23/2l
127
Piece collee
Bloque
Preciser
Ecartement des aiguilles.
Ecartement des aiguilles a preciser a
Pour ecartements des aiguilles entre 0,8 et 4,8
Pour ecartements des aiguilles entre 5,2 et 40,0
Pour
Pour
/5l
Chiffre entre parentheses= longueur en
par Loctite
Ia
grosseur de l'aiguille et Ia forme de
un
passage sous le pied de 7
un
passage sous le pied de 9
l2al Version speciale
•
Ancienne version, a commander a nouveau pour echange.
Ia
mm.
mm.
Ia
pointe a
commande.
mm.
mm.
mm.
Ia
commande.
9
0
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
442·0
444-0
6.82
-Ancienne version, retiree
-Ancienne version, remplacee par nouvelle version
@I)
l32l
l35/1l A river apres le montage.
l40/1l Remplir de Shell-Tell us C 22;
l40/2l Imbiber avec de l'huile Shell-Tellus C 22;
l40t31
l4ot41
l41
l53t® Pour limiter Ia longueur du point a 2,5
l80t41
l8ot61
Pieces seules non interchangeables; si necessaire, commander element complet (encadre) ou le
renvoyer pour reparation.
Aucune garantie ne pourra etre assuree quant a Ia precision d'ajustage de cette piece avec Ia piece
correspondante;
Graisser avec de
Graisser avec de
/2l Ecartement diagonal des aiguilles (2,4 ou 3,2
Pour tuyau d'un diametre interieur de 4
Pour tuyau d'un diametre interieur de 6
il
Ia
Ia
du
programme.
est indique de commander
no
de commande voir page 13.
no
graisse Sheii-Aivania R 3;
graisse Sheii-Retinax
G;
mm.
mm.
mm.
un
de commande voir page 13.
no
no
de commande voir page 13.
mm)
no
91-173 175-91 ou
mecanisme complet.
de commande voir page 13.
a preciser a Ia commande.
91-173183-91.
~
l90/1l Pour du courant alternatif
l9ot® Pour du courant triphase
l9ot® Pour
l9ot71
l90/91
l90/1
l90/1
l90/1 ® Pour moteurs Stop a levier
l90/22l Conditionneur d'air comprime
l96l
l9614J
l96/61
Utilisation suivant besoin
Ia
fixation du moteur.
Reducteur de vitesse debrayable.
Pour moteurs avec numero de modele a 8 chiffres.
01
Jusqu'a un ecartement des aiguilles de 18
a partir d'un ecartement superieur a 18
21
Pour moteurs-transmetteurs
Preciser Ia longueur
Tuyau de 4
Tuyau de 6
mm
de diametre interieur; preciser
mm
de diametre interieur; preciser Ia longueur.
-925/
mm,
mm,
butee mantee a gauche.
..
necessaire.
butee mantee a droite de
Ia
longueur.
Ia
piece
no
91-173 559-92;
10
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
00-000
000-00
00-000
000-00
00-000
000-00
00-000
000-00
I
442-0
444-0
Grupo principal de piezas, compuesto de: subgrupo de piezas o
Subgrupo de piezas, compuesto de: piezas individuales o
Pieza individual con pieza complementaria (veanse los recuadros
Por ejemplo: anillo de ajuste con tornillo, barra de aguja con tornillo de fijaci6n para
Pieza individual
Maquina equipada para materiales finos.
Maquina equipada para materiales semifinos.
B/C
I Maquina equipada para materiales semifinos
de
Ia
placa de aguja corresponden al tipo C).
subgrupo de piezas y piezas individuales o
subgrupo de piezas, piezas individuales y piezas
complementarias
en
(veanse los recuadros
piezas individuales y piezas complementarias
(veanse los recuadros en las paginas ilustradas).
(EI
dentado del transportador y
las paginas ilustradas)
en
las paginas ilustradas).
Ia
el
diametro de agujero
6.82
0
aguja, etc.
[§]
OJ
[]&]
[]]
D
[QJ
Para tela
Paracuero
Largo de puntada 4,5
Largo de puntada 6,0
Dependientes de
Para saber a
Ia
subclase, para el
que subclase pertenece, vease ,Dotaci6n de subclases".
mm
mm
N~
IT] Seiiales (puntas, rayas o cifras), indiquense
[[]
~
[]]
IIQ]
l1
0141
Pieza pegada
Asegurado con Loctite
Grosor de aguja y forma de Ia punta, indiquese en los pedidos.
Distancia entre agujas.
en
Distancia entre agujas, indiquese
Para distancias entre agujas de
Para distancias entre agujas de 5,2 a 40,0
los pedidos.
0,8 a 4,8
de pieza vease ,Dotaci6n de subclases".
en
los pedidos.
mm.
mm.
123111
123121
127151
l2al
B Tipo anterior,
Para 7
Para 9
Cifra entre parentesis = largura
Tipo especial
Tipo anterior fuera de programa.
mm
de pasaje bajo el pie.
mm
de pasaje bajo el pie.
en
caso de sustituci6n pidase de nuevo.
en
mm.
-
11
0
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
442-0
444-0
6.82
-Tipo anterior, se sustituye por
@I]
1321
135111
140111
140121
140131
l4oi4J Engrase con grasa Sheii-Retinax
141121
153/31
l8oi4J Para tubo de plastico de 4
l8o/ij
~
No
es recambiable individualmente,
enmarcada), o enviese para
AI
montar esta pieza no se asume garantia alguna
respecto a
Remachese despues del montaje.
Rellenese con Shell-Tellus C 22, para el
Empape con aceite Shell-Tell us C 22, para el
Engrase con grasa Sheii-Aivania R 3, para el
Distancia diagonal entre agujas (2, 4 6 3,2 mm), indiquese
Limitaci6n del largo de puntada a 2,5
Para tubo de plastico
Utilizaci6n segun
Ia pieza correspondiente; por esta raz6n se recomienda pedir
de 6 mm
el
caso.
el
su
mm
nuevo
N~
91-173
en
caso de sustituci6n pidase el agregado complete (pieza
reparaci6n.
N~
de pedido vease Ia pagina 13.
N~
N~
G,
para el
diametro interior.
diametro interior.
N~
mm.
175-91 o
en
cuanto a
de pedido vease
de pedido vease
de
pedido vease
en
91-173
183-91.
Ia
tolerancia y precision de ajuste
Ia
pagina 13.
Ia
pagina 13.
Ia
pagina 13.
los pedidos.
el
grupo complete.
190111
l9o12l Para corriente trifasica
l9o13l Para fijaci6n del motor.
190171
190191
190/121
I90!13J Para motores stop de palanca.
190/221
l96l
I96/4J Tubo flexible de 4
196/ij
Para corriente alterna
Dispositive para costura lenta, desconectable.
Para motores con referencia de modele 8 cifras.
Para distancias entre agujas hasta
para distancias mayores de
Para motores de embrague.
Requiere grupo acondicionador del aire comprimido
lndiquese
Tubo flexible de 6
Ia
largura
mm
mm
18
de diametro interior; indiquese
de diametro interior; indiquese
18
mm a Ia
mm
se menta a Ia derecha de Ia pieza
izquierda de dicha pieza.
-925/
..
Ia
largura
Ia
largura
en
los pedidos.
en
los pedidos.
N~
91-173
559-92
y
12
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R;
Schmiermittel o Lubricants o Lubrifiants o Lubricantes
442-0
444-0
Bestellnummer fur Behalter mit:
Ordering number
Numero de commande pour recipients avec:
Numero de pedido para recipientes con:
for
can containing:
6o82
•
'
l~
f"",
~
Liter
Litre
Litro
0,09
6
0,25
\'~~
~#.
~~~
~~
Sheii-Tellus Sheii-Aivania Sheii-Retinax
Kg
1
5
C22
91-129138-91
91-129
91-129
91-129
916-91
917-91
919-91
R3
G
I
10
91-129920-91
0,5
280-1-120
247
280-1-120
243
13
Pfaff
Pfaff
442
-R;
444-R
442-0
Em
;
Em
444-0
Em
6.82
1
11-108
~
11-108
234-15
234-15
~
91-119 7 44-93 X 2,4
BQI
91-1
BQI
= 0
,8 -2,2
2,4
mm
mm
19 7 44-93 X 3,2
= 0,8 -
@ill]
@)
@ill]@)
~
............ 11-210
..
....... 91-119
9
1-7
~--
~
91-119
746-93!12ill@J
BQI
= 2,4 - 6,0
.......
210-15
91-168
/ ... /
098-45
00
335-15
-··
··/
91-119
mm
061-15
686-25
91-118
[QJ
=
.......
198-93112ill
2,4-34
,0
mm
@)
ll-
--·· 91-11
8 433-45@)
9
1-118 43~
[QJ
~
9
1-11
91-119 350-25
91-118
199-9
=
36
,0-40,0
.......
\
9 027-2
5
ill
-~
\
91-700
3112ill@)
mm
412-25
-·····91-118
197-05
91-118 196-1
2
r-----~=-•:=.-_,
~
~ ~-
L
I
1-174173-15
__________
~
.J
r----------------,
1
l
91-1oo
I I 0 I
I @
L--
~
91-
7
00
868-15
868
-15
-----
91-118 195-93 X 2
~H~)][-]~
ob
0
~-------J
,4
@ill]
X
3,2
@ill]
-·
···
·91-118197-05
91-118 196
r ____
I
I
1
I
I
I
L-----------..J
1
r--
I
I L-•---,
I
I
I
L
__________
11i-
· Sys
_:-:=.4b
r::EJj
"@!!)
CliD
I
Sys
Sistema
n-v 4
~
"'1t:J
g-l
~!.-J19]Q~:IJ1112ill
~
\
lF-317 083-15
317083-15 I
tem
134
[]]
teme
1
34
ITJ
1
34
[]]
-12
:::
173-15
rnz1l
rnz1J
rnz1l
.,
I
1
I
I
r---~--1
l
I
I
I
I
1 ;
J
Lll
········91-118
r
____ ::=.&=.-:.,
I r::EJ) I
I "@!!) 11-
I i I
I
I
L--------
197-05
91
-118_19.6-12
174
173-15
I
~
"'1t:J
Ql-1~~:9]
I
I
--
-..J
!12ill
L-------,
~
:!~
a@
I)
o O \ I
11
..Q.
!Ji:!.§_
System
Systeme
Sis
tema
-rr4
______
134-
35
134-35
1
34-35
o86-
rn
rn
rn~
I
15 1
J
~
~
········91-
118 197-05
r ____
I
r::EJj
I
"@!!)
L
___
i ! I
91-710 234-9311Qill
--
---
----
.......
l
L
91-118 196-1
_:-:=.&::.,
11-174
~
-------
2
173-15 I
..J
I
I
r--------------.,
l
n-174~
06
I I
I
I
&,
-15
I)
o \ I
11
0
-174
JS\
~
08.6-1
II
5 I
L---------------J
00-00J
14
1100--00
1!1-~
!!J€1.:0!1
oo-ooo ooo-
oo
0
sie
he Erlauterungen Register
see explan
voir lege
nde
ver
explicacion
ati
ons
registre 0
es
on section 0
del
reg
isl
ro 0
0
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R
442-0
ml!J;
m!'l
444-0
E
6.82
91-118
91-118
\
91-ilB
91-119
442-R;
59D-91
I]]
oas-91
m
591-4100
940-41
m
442-0
1
444-R;
444-0
.....----------------------;91~-118
91-118
590-91
oa5-91
\
91-118
591-411]]
91-119
940-41(];]
I
.
I
11-UIB
91-118
21,9-15
521-15
~
I]]
m
91-~
52lHJ5
~
~11-314
G)
1
91-118
520-05
286-15
~~-_J
IXHDI
ooo-m_
00-CDJ
__
~
oo-aoo
DOD-DO
-
D siehe Erlauterungen Register 0
see explanations
voir legende
ver explicaciones del reglstro 0
reg
on
Istre 0
section 0
15
1
91-173
Pfaff
442-R;
91-700
785-15
91IHl5
~
0
---···
91-118
444-R
527-01
E
......
...
....
91-100
6.82
331-15
11-108
174-15
········0
16
00-11001100-00
!!J:_OOI)
0111!:11!!
oo-ooo
D siehe Erlauterungen Regist
ooo
-oo
see explanations on
voir legende registre 0
ver
explicaciones del registro 0
sec
tion 0
er
0
Pfaff
442-0
Em;
444-0
Em
6.82
9
1-700
785-
15
......
Ill@
91
-118 526-05 ................
9
1-118 527-01
....
...............
1
..
..
.........
. 9
1-1
00
331-
15
a
..
r----------~-c;-----,
1
91-7
00
510-
15
...
,.
-15
:
··
...
~
""
ftl
~
F1
I ..
l
L
IDi
91-7
91-
.........
~J~J~~---------~
00
785
118
526-05"'"""""'"0'
1
1-1
08
17 4-15
...
I
I
~~
~
!.-
118
_
~3~:11
@lD
11-1
35 298-15 ... -.,
a
~
11
-314 280-15 ....
91
-176 015-
......
~
91-118
106-91
........
05
-
118
108
-05
....
....... 91-118
105
-05
9
1-0
69
079-92
r __
:-:
..
.:::.
__
7
IMHXII
000-110
~_1109 ~o~
oo-ooo ooo-oo
I
,11-
317
I
l !
L
_____
D siehe Erliiuterungen Regis
see
voir legende registre 0
ver explicaciones del registro 0
Jr
950,15
~
___
explana
tions on section 0
1 91
0 / /
/Q
::.J
ter
0
-118 103-05
91-
11~
577
I
~
-11
17
1
Pfaff
442-R; 442-0
Pf
aff
444-R
&J;
&J
444-0
&J
1
91-173
023-91
1 m
11-314
~ ~-
220-15
11-31
4
220-
15
6.82
o-9
._
______
1-168
041-05
91-118 084-9
~
iiiiiiil
1 I m
__
.,
12-618 210-45
E!:l
~
18
OO.IXIIIXII-110
--- - - - - -see explanations on section 0
OO.IXIIP»-110
oo-ooo
ooo-oo
0 siehe Erliiuterungen Register 0
voir legende registre 0
ver explicaciones del regist
ro
0
Pfaff
Pfaff
442-R;
444-R
442-0
E!m;
E!m
444-0
rnl!l
6.82
1
4-018
14-01~
643-0
1
\
644-9
...........
1
91
-119 704-91
1~
2
91-118 931
'---------
,--------;:::-::-;~11~
OO..IIll
1100-00
-05
I
~
~
!!0:~
~'!!
91-118,934
oo-ooo
ooo-oo
-91
1-118 685-05
9
~1-118!682-05
-~
~
.__
91-y8939-3
~
·
-~~
9
1-118
::::::::
:::....
-
2~10~1~68~-1~5
683-05'"'
·
::::
··
·
···~
'""
:f)
12-64
0
1
30~
.......
91-118~05
~
91-llB
0 siehe
Erl~uterungen
see
explanations on
voir legende regist
ver
explicaciones del registro o
Register 0
sec
re
o
tion 0
91
-118 099-9
_
_..!!~!!!~~..
1
9
1-1118
940-05
14-602
@ '
t.J
~
1
________
901-01
1
91
-11
~
~
't!(!)
937-01
14~602
(@
r.~
()
"'?~
'
11-250 084-25
098-25
--
91
901-01
!
91-118
~
-
100
935-05
j
91-171
281-25
m 91-
118
1049
-05
~
~
91-
171 042-45
569-04 .......
~
...
. .
19
2
Pfaff 442-R;
Pfaff
444-R
442-0
E!lm;
444
-
E!lm
-0
E!lm
442-R; 444-R
~
.....
12-640
170
6.82
-55
I I
I I
l I
I /
l l
l l
I I
I l
I i
I I
l I
I I
l
~
\,
...___
' -
-/
~
/0.,>
..
/
.
.......
..
12-610
~
~
(J
.........
0
.................
91-118 611-0
210-45
12-610 240-
..
91-169
~9~1-1=73=84=1-=01~
1
@QZ!J
'
~
~
91-173
~
11-174
089-
25
91-118 146-91
.......
45
352-05
840-92
r--
0
~c::s
~}-
20
~
..
...
91-118147-15
e:
i·
1
~_-030
-
91-118 148-05
~~
!_11~0~
12-610
310-05
oo-ooo
DDD-DD
250-45
0 siehe E
see
explanations on
voir
lt
~gende
ver explicaciones del registro 0
rlauterun
registre
gen
Register 0
sect
ion 0
0
Pfaff
442-R
.
Pf ' -
aft
444-R
442
Wl!)·
t -
O
444
e1l!l
0
e1l!l
6.
82
2
~----------
----
---~
414422~
-0;
444-0
91-118
........
117
-91
~
~
...... 11-1
91
18857
70
278
-15
~
I
-118 858-15
-
05
----
----
---
----
---
~444:2
-R;
442-0
-·-----
®-
91-119
085-ll5
00-00II
0011-00 00-0011
- -- - -
0011-
--~ 00-000
000-00
siehe Er18u
0
see
voir legende
VP . eg1stre o
terun .
explanaf
-'
exphcaciones del registro 0
gen Reg
;on~
on
sec
tion o
oster o
21
....
Pfaff 442-R;
Pfaff 444-R
442-0
E;
Emm
444-0
E
6.82
2
r;::-~-i2~;-
I
~
I I
1
~
!~
I
L!~~~~~~-J
i'
9~1-168
21~-05
1
I
I
~~
I
~
~
~
I
91-170'
809-05
J~-----~~·~----------~
---·
---·---·
91-173
175-911:EJ
91-173
183-91
11-335166-15
(]]
91-168
221-921:El
---
..
3
-
F
~
---
083-15
1111-3!J
I•
ll~
r:------,.-----,
111
\ :
~
~~
I~ I1\V; I
L------J
L
-"'¥-
~.:!~_1!!1!-Jil
083-15
6 I
-1
I
i
(]]
\
EA£013-033
469-05
........
91-173
178-05
..__
______________________________
-
91-173
.....
175-91
-o-r~
\ \
11-315
920-15
\
91-010
538-05
\
14-650
195-05
....
........
91-173
178-05
oa-ooa
22
..A..,
__
000-00
!!:.~
~.:0~
OD-DDD
000-BO
0 siehe Erlauterungen Register 0
see explanations
voir legende registre 0
ver explicaciones del registro 0