Pfaff 1293, 1294, 296 Parts List

294 1293
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
1294
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
PFAFF 294 # 2580446 PFAFF 1293 # 2582751 PFAFF 1294 # 2580310
296-12-18355 dtsch./engl./franz./span. 10.01
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ......................................................................................................... 3 - 9
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile .......................................................................................... 3 - 14
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Säule vollständig.......................................................................................... 4 - 1
Post assy. Colonne complète Columna completo
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/56) ........................................................ 5 - 1
Thread trimmer (-900/56) Coupe-fil (-900/56) Cortahilos (-900/56)
6 Nähfuß heben über Pedal (-910/01) ............................................................. 6 - 1
Raiser presser foot via the pedal (-910/01) Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-910/01) Elevación del prensatelas mediante pedal (-910/01)
7 Presserfuß-Automatik (-910/98) .................................................................... 7 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/98) Relève-pied automatique (-910/98) Alzaprensatelas (-910/98)
8 Verriegelungs-Einrichtung (-911/97) ............................................................ 8 - 1
Backtacking mechanism (-911/97) Dispositif à points d'arrêt (-911/97) Rematador (-911/97)
9 Wartungseinheit (-925/03) ............................................................................ 9 - 1
Air filter / lubricator (-925/03) Conditionneur d'air comprimé (-925/03) Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)
10 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
10.01 Bedienfeld ................................................................................................... 10 - 1
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
11 Garnrollenständer....................................................................................... 11 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
12 Einstellehren ............................................................................................... 12 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
13 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 12 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
14 Fadenöler .................................................................................................... 14 - 1
Thread lubricator Graisseur de fil Lubricador del hilo
15 Keilriemen................................................................................................... 14 - 1
V-belt Courroie trapézoídale Correa trapezoidal
16 Keilriemenschutz (unter der Tischplatte) .................................................. 16 - 1
Belt guard (under table top) Garde-courroie ( sous le plateau de table) Guardacorreas ( parte inferior)
17 Knielüfterteile.............................................................................................. 16 - 1
Knee lifter parts Pièces du releveur de genouillère Piezas del alzaprensatelas por rodillera
18 Schmiermittel-Übersicht ............................................................................ 18 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
19 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ........................................................ 19 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
20 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
20.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 294) ........................................................................ 20 - 2
Gauge parts (PFAFF 294) Organes de couture (PFAFF 294) Organos de costura (PFAFF 294)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
20.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 1293) ...................................................................... 20 - 5
Gauge parts (PFAFF 1293) Organes de couture (PFAFF 1293) Organos de costura (PFAFF 1293)
20.03 Nähwerkzeuge (PFAFF 1294) ...................................................................... 20 - 13
Gauge parts (PFAFF 1294) Organes de couture (PFAFF 1294) Organos de costura (PFAFF 1294)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes. Tipo B para materiales semiligeros.
C Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes. Tipo C para materiales semipesados.
C/D Maschinen-Ausstattung für mittelschwere bis schwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials to heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes à pour matières lourdes. Tipo C para materiales semipesados a materiales pesados.
2
D Maschinen-Ausstattung für schwere Materialien.
Model C for sewing heavy materials Modèle C pour la couture de matières lourdes. Tipo C para materiales pesados.
N Stichlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm. Longeur du point 6,0 mm. Largo de puntada 6,0 mm.
3 Geklebt
Part cemented Pièce collée Pieza pegada
3/1 Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite Bloqué par Loctite Asegurado con loctite
4,5 Stichlänge 4,5 mm.
Stitch lenght 4.5 mm. Longeur du point 4,5 mm. Largo de puntada 4,5 mm.
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2 Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm. Chiffre entre parenthèses =épaisseur en mm. Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm Cifra entre paréntesis = largura en mm.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
28 Sonderausführung
Special version Version spéciale Tipo especial
40/2 Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1. Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 18 - 1. Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/3 Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/4 Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 18 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/6 Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Top up with 28-011 202-17; for part number see page 18 - 1. Remplir de 28-011 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1. Rellene con 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/7 Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Soak with 28-011 202-17; for part number see page 18 - 1. Imbiber d'huile 28-011 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1. Empape con aceite 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 18 - 1. Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 18 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
60 Wahlweise
Optional Au choix Opcional
70/1 Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser, with 35 mm dia., 4.0 mm wide, toothed. Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 4,0 mm, denté. Pie rodante de 35 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.
2 - 2
70/7 Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit mit Kunststoffbeschichtung.
Roller presser with 35 mm dia., 4.0 mm wide, plastic coated. Pied à roulette, Ø 35 mm, largeur 4,0 mm, à enduction plastique. Pie con rodillo de 35 mm de Ø, 4,0 mm de ancho con recubrimiento de plástico.
81/3 Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required. Utilisation en fonction besoins. Utilización según sea necesario.
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.
Gehäuseteile Housing sections PFAFF 294 B Parties du corps PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas del cárter PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.01
91-700 364-25
91-003 113-05
91-141 628-75/895
11-173 171-25
91-141 755-75/698
11-108 258-15
11-108 250-15
91-141 618-75/895
11-173 222-25
11-173 222-25 (4x)
91-141 664-75/895
11-173 222-25 (4x)
99-137 001-05 (2x)
(-4/01)
für -910/01 siehe Seite 6-1 for -910/01 see page 6-1 pour -910/01 voir page 6-1 para -910/01 véase la página 6-1
91-141 624-75/895
91-141 688-90
91-166 670-15
11-108 174-15 (2x)
91-141 623-75/698
B
91-129 805-90
12-005 154-25 (2x)
91-141 621-75/895
C
C/D
91-140 149-15
11-108 174-15 (2x)
91-141 622-75/698
11-130 254-15 (4x)
D
91-010 437-05 (2x)
91-141 617-75/698
11-108 234-15 (2x)
(-63/03; -944/01)
91-141 429-15
91-032 087-45 (6x)
11-108 285-15 (2x)
11-462 118-55 (6x)
12-024 151-25 (4x)
91-229 144-75/895
11-108 168-15 (4x)
11-173 222-25 (2x)
11-462 247-15 (3x)
91-011 832-75/893
91-229 145-75/895
91-229 146-75/895
11-108 285-15 (2x)
91-229 143-70/895
91-141 430-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile Needle head parts PFAFF 294 B Pièces de tête PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas de la cabeza PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
91-172 514-25
91-141 721-15
91-006 526-05
91-006 525-05 91-010 633-05
91-000 865-15
91-019 846-92
91-009 119-05
C C/D
B
B C C/D D
D
(PFAFF 1293; -944/01)
(PFAFF 1294; -944/01)
91-010 963-01
91-009 811-01
91-000 324-15
91-000 324-15
91-000 543-15
91- 001 038-15
91-000 543-15
91- 001 038-15
91-010 734-15
91-141 668-15
91-061 005-05
11-108 222-15 (2x)
12-305 144-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-157 814-91
91-009 009-05
91-157 885-15
D
91-000 085-15
91-141 512-15
91-155 353-05
91-025 873-05
91-010 809-13/001 (0,4) 91-010 809-13/002 (0,6) 91-010 809-13/003 (0,8) 91-010 809-13/004 (1,0) 91-010 809-13/005 (1,2)
91-010 804-15
91-155 353-05
91-010 808-15
(-944/01)
91-000 681-15
91-141 824-15
91-700 082-15
27/2 27/2 27/2
27/2 27/2
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
91-141 512-15
91-000 324-15
91-009 811-01
91- 001 038-15
91-000 543-15
(PFAFF 294; 1294)
91-025 873-05 (PFAFF 1293)
91-141 825-05
91-010 808-15
91-700 082-15
91-141 824-15
91-119 491-05
91-119 953-15
91-141 764-15
11-178 172-15
12-664 290-45
99-133 116-01
12-518 210-45
81/3
13-033 148-05
91-119 469-05
11-210 044-15
3/1
(-4/01)
91-009 118-01
(-63/03)
91-000 073-15
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
Needle head parts PFAFF 294 B Pièces de tête PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas de la cabeza PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
11-210 168-15 (2x)
Kopfteile Needle head parts PFAFF 294 B Pièces de tête PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas de la cabeza PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
91-141 738-05
91-141 744-05
91-141 754-91 (-4/01)
12-664 290-45 (2x)
18-378 008-91
99-137 245-91
11-106 125-15 (2x)
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
12-005 175-15
11-130 224-15 (2x)
91-141 737-15
11-130 287-15
91-141 735-92
91-119 158-15
14-756 901-01
91-177 733-05
91-177 006-05
91-119 886-05 (0,1) 91-119 961-05 (0,15) 91-119 962-05 (0,2)
12-640 210-55 (4x)
91-119 150-91
12-305 144-15
12-024 171-25
27/2 27/2
27/2
91-141 741-91
91-119 087-05 (3x)
11-130 179-15 (3x)
91-141 739-91
40/2
91-119 159-05 (4x)
91-119 506-01 (2x)
91-119 886-05 (0,1) 91-119 961-05 (0,15) 91-119 962-05 (0,2)
13-052 187-15
91-164 629-05
27/2 27/2
27/2
11-330 964-15 (2x) 91-164 633-92
91-164 630-91
Anschluß siehe Seite 3-3 For connection see page 3-3 Raccord, cf. page 3-3 Para la conexión, véase la pág. 3-3
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile Needle head parts PFAFF 294 B Pièces de tête PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas de la cabeza PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.02
11-130 185-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
91-141 576-71/951
11-341 082-15 (2x)
91-140 086-12
91-141 575-75/951
11-330 280-15
91-140 085-05
91-141 743-05
12-305 144-15
11-108 228-15
91-096 678-91
(PFAFF 294; 1294) (PFAFF 1293)
91-140 099-05
91-709 310-01
System 134 Système 134 Sistema 134
6 6 6
91-118 196-12
11-174 173-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-000 903-15
91-005 024-05
91-700 336-15
3 - 5
3.02
Kopfteile Needle head parts PFAFF 294 B Pièces de tête PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas de la cabeza PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
91-141 829-92
für -910/01; -910/9; 911/97 siehe Seite 6-1; 7-1 und 8-1 for -910/01 ; -910/9; 911/97 see page 6-1; 7-1 and 8-1 pour -910/01 ; -910/9; 911/97 voir page 6-1; 7-1 et 8-1 para -910/01 ; -910/9; 911/97 véase la pág. 6-1; 7-1 y 8-1
11-187 017-15
11-330 952-15 (3x)
91-141 832-15
91-700 592-15
91-140 336-15
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
91-141 626-05
91-141 663-15
12-024 171-25
91-141 818-15
91-140 068-75/951
3 - 6
siehe Seite 16-1 see page 16-1 voir page 16-1 véase la página 16-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 029-15
Kopfteile Needle head parts PFAFF 294 B Pièces de tête PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas de la cabeza PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.02
91-140 273-05
27/5
26-534 300-50 (100)
91-063 048-05
26-534 300-50 (150)
11-330 280-15
91-069 043-15
3
40/2
12-610 210-45
91-009 148-05
91-000 243-15
91-069 043-15
27/5
91-019 676-05
91-009 148-05
91-011 837-91 (PFAFF 294) 91-011 843-91 (PFAFF 294 -900/56)
91-063 051-01
91-063 048-05
26-535 001-00 (16)
27/5
12-610 210-45
91-000 243-15
91-069 043-15
12-610 210-45
91-140 318-91 (PFAFF 1293; 1293 -900/56)
91-000 243-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-140 322-91 (PFAFF 1294) 91-140 324-91 (PFAFF 1294 -900/56)
3 - 7
3.02
Kopfteile Needle head parts PFAFF 294 B Pièces de tête PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas de la cabeza PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
91-013 091-05
11-174 233-15 (2x)
91-013 191-05
91-000 366-15 (2x)
91-010 186-15
91-010 185-05
91-000 366-15 (2x)
91-010 186-15
91-006 505-05 (2x)
91-010 180-05
91-010 185-05
11-173 177-25
91-004 006-05
91-004 005-05
91-010 181-25
91-010 184-05
91-009 652-91 (PFAFF 1293)
C C/D D
11-330 166-15
91-010 116-05
91-010 115-05
91-105 447-25
C C/D D
91-001 522-25
91-113 017-91 (PFAFF 294) 91-018 799-91 (PFAFF 1294)
B
C/D
D
C
11-330 166-15 (2x)
91-004 006-05 (2x)
91-004 005-05 (2x)
91-013 193-91
12-640 170-55
13-064 383-05
91-141 443-15
91-166 559-25
11-210 168-25 (2x)
91-118 430-25
91-141 442-15
91-006 505-05 (4x)
91-010 181-25 (2x)
91-010 183-05 (2x) 91-010 184-05 (2x)
B C C/D D C
91-010 179-05 (PFAFF 294) 91-010 937-05 (PFAFF 1293)
C/D
D
91-015 519-05 (PFAFF 1294)
91-000 524-05
11-330 220-15
91-176 332-25
(PFAFF 294; 1294) 91-010 026-21 (2x) (PFAFF 1293) 91-010 026-21
91-010 116-05 (2x)
B
C/D
C
91-700 082-15
91-001 522-25
91-010 115-05 (2x)
91-105 447-25 (2x)
D
91-001 522-25 (2x)
3 - 8
91-700 412-25
für -900/56 siehe Seite 5-1 for -900/56 see page 5-1 pour -900/56 voir page 5-1 para -900/56 véase la página 5-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave

Armteile

11-108 228-15 (2x)
91-140 379-92
96-711 962-05 (2x)
91-119 421-05 (2x)
91-000 624-15 (2x)
91-014 021-12
91-014 025-05
91-014 816-05
11-130 287-15
91-164 296-15 (3x)
11-039 171-15 (3x)
91-141 729-91
91-141 849-91
40/3
11-330 277-15 (2x)
91-119 087-05
11-130 179-15
(-4/01)
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
40/3
40/3
40/3
Anschluß siehe Seite 3-10 For connection see page 3-10 Raccord, cf. page 3-10 Para la conexión, véase la pág. 3-10
Arm parts PFAFF 294 B Pièces de bras PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas del brazo PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
3.03
Armteile Arm parts PFAFF 294 B Pièces de bras PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas del brazo PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
(-4/01)
11-330 952-15 (6x)
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
11-130 359-15
91-167 561-05
91-141 455-91
91-001 013-15
91-141 452-12
91-015 657-01
91-141 768-92
siehe Seite 3-13 see page 3-13 voir page 3-13 véase la página 3-13
91-141 777-92
11-108 288-15
91-141 778-05
11-108 288-15
3 - 10
91-141 817-92
91-141 827-05
siehe Seite 3-15 see page 3-15 voir page 3-15 véase la página 3-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-018 358-75/770
27/5
26-534 300-50 (450)
Armteile Arm parts PFAFF 294 B Pièces de bras PFAFF 1293 CN; C/DN; DN Piezas del brazo PFAFF 1294 CN; C/DN; DN
91-140 516-75/770
27/5
26-534 300-50 (150)
3.03
91-018 515-01
91-008 618-05
91-006 616-05
11-330 280-15
91-140 101-05
91-000 456-15
91-000 456-15
91-000 405-15
91-010 596-05
11-330 952-15
99-137 151-45
91-000 511-15
91-009 622-92 (PFAFF 294) 91-018 415-92 (PFAFF 1293; 1294)
91-266 397-01
11-330 280-15
91-010 196-05
91-000 510-15
91-140 102-05
91-019 676-05
91-141 619-05
11-315 917-05 (2x)
91-700 689-15 (2x)
91-108 015-02
91-013 040-92
91-009 717-01
40/13
11-210 168-25
91-118 685-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-100 281-25
91-171 049-05
91-171 042-05
11-250 084-25
91-000 011-15
91-001 512-15
91-118 099-91
3 - 11
Loading...
+ 46 hidden pages