Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen GmbH
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
6Nähfuß heben über Pedal (-910/01) ............................................................. 6 -1
Raiser presser foot via the pedal (-910/01)
Relever le pied presseur en actionnant la pédale (-910/01)
Elevación del prensatelas mediante pedal (-910/01)
Gauge parts (PFAFF 1294)
Organes de couture (PFAFF 1294)
Organos de costura (PFAFF 1294)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
● Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
BMaschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing medium-weight materials.
Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
CMaschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials.
Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
C/DMaschinen-Ausstattung für mittelschwere bis schwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials to heavy materials.
Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes à pour matières lourdes.
Tipo C para materiales semipesados a materiales pesados.
2
DMaschinen-Ausstattung für schwere Materialien.
Model C for sewing heavy materials
Modèle C pour la couture de matières lourdes.
Tipo C para materiales pesados.
NStichlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm.
Longeur du point 6,0 mm.
Largo de puntada 6,0 mm.
3Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
3/1Gesichert mit Loctite
Secured with Loctite
Bloqué par Loctite
Asegurado con loctite
4,5Stichlänge 4,5 mm.
Stitch lenght 4.5 mm.
Longeur du point 4,5 mm.
Largo de puntada 4,5 mm.
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
27/2Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses =épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
27/5Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
28Sonderausführung
Special version
Version spéciale
Tipo especial
40/2Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Soak with 28-011 201-44; for part number see page 18 - 1.
Imbiber d'huile 28-011 201-44; n° de commande, voir page 18 - 1.
Empape con aceite 28-011 201-44; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/3Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 18 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/4Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 18 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; no de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 18 - 1.
40/6Füllen mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Top up with 28-011 202-17; for part number see page 18 - 1.
Remplir de 28-011 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1.
Rellene con 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/7Tränken mit 28-011 202-17; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Soak with 28-011 202-17; for part number see page 18 - 1.
Imbiber d'huile 28-011 202-17; n° de commande, voir page 18 - 1.
Empape con aceite 28-011 202-17; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 18 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 18 - 1.
Graiser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 18 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el Número de pedido véase la página 18 - 1.
60Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
70/1Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit, gezahnt.
Roller presser, with 35 mm dia., 4.0 mm wide, toothed.
Pied à roulette, diamètre 35 mm, largeur 4,0 mm, denté.
Pie rodante de 35 mm de diámetro, 4,0 mm de ancho, dentado.
2 - 2
70/7Rollfuß 35 mm ø, 4,0 mm breit mit Kunststoffbeschichtung.
Roller presser with 35 mm dia., 4.0 mm wide, plastic coated.
Pied à roulette, Ø 35 mm, largeur 4,0 mm, à enduction plastique.
Pie con rodillo de 35 mm de Ø, 4,0 mm de ancho con recubrimiento de plástico.
81/3Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction besoins.
Utilización según sea necesario.
96Länge angeben.
State length.
Préciser longeur.
Indiquese la largura.
Gehäuseteile
Housing sectionsPFAFF 294 B
Parties du corpsPFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas del cárterPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.01
91-700 364-25
91-003 113-05
91-141 628-75/895
11-173 171-25
91-141 755-75/698
11-108 258-15
11-108 250-15
91-141 618-75/895
11-173 222-25
11-173 222-25 (4x)
91-141 664-75/895
11-173 222-25 (4x)
99-137 001-05 (2x)
(-4/01)
für -910/01 siehe Seite 6-1
for -910/01 see page 6-1
pour -910/01 voir page 6-1
para -910/01 véase la página 6-1
91-141 624-75/895
91-141 688-90
91-166 670-15
11-108 174-15 (2x)
91-141 623-75/698
B
91-129 805-90
12-005 154-25 (2x)
91-141 621-75/895
C
C/D
91-140 149-15
11-108 174-15 (2x)
91-141 622-75/698
11-130 254-15 (4x)
D
91-010 437-05
(2x)
91-141 617-75/698
11-108 234-15 (2x)
(-63/03; -944/01)
91-141 429-15
91-032 087-45 (6x)
11-108 285-15 (2x)
11-462 118-55 (6x)
12-024 151-25
(4x)
91-229 144-75/895
11-108 168-15 (4x)
11-173 222-25 (2x)
11-462 247-15 (3x)
91-011 832-75/893
91-229 145-75/895
91-229 146-75/895
11-108 285-15 (2x)
91-229 143-70/895
91-141 430-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 294 B
Pièces de têtePFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas de la cabezaPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
91-141 512-15
91-000 324-15
91-009 811-01
91- 001 038-15
91-000 543-15
(PFAFF 294; 1294)
91-025 873-05 (PFAFF 1293)
91-141 825-05
91-010 808-15
91-700 082-15
91-141 824-15
91-119 491-05
91-119 953-15
91-141 764-15
11-178 172-15
12-664 290-45
99-133 116-01
12-518 210-45
81/3
13-033 148-05
91-119 469-05
11-210 044-15
3/1
(-4/01)
91-009 118-01
(-63/03)
91-000 073-15
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
Needle head partsPFAFF 294 B
Pièces de têtePFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas de la cabezaPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
11-210 168-15 (2x)
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 294 B
Pièces de têtePFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas de la cabezaPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
91-141 738-05
91-141 744-05
91-141 754-91 (-4/01)
12-664 290-45 (2x)
18-378 008-91
99-137 245-91
11-106 125-15 (2x)
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
Anschluß siehe Seite 3-3
For connection see page 3-3
Raccord, cf. page 3-3
Para la conexión, véase la pág. 3-3
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 294 B
Pièces de têtePFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas de la cabezaPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.02
11-130 185-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
91-141 576-71/951
11-341 082-15 (2x)
91-140 086-12
91-141 575-75/951
11-330 280-15
91-140 085-05
91-141 743-05
12-305 144-15
11-108 228-15
91-096 678-91
(PFAFF 294; 1294)(PFAFF 1293)
91-140 099-05
91-709 310-01
System 134
Système 134
Sistema 134
6
6
6
91-118 196-12
11-174 173-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-000 903-15
91-005 024-05
91-700 336-15
3 - 5
3.02
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 294 B
Pièces de têtePFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas de la cabezaPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
91-141 829-92
für -910/01; -910/9; 911/97 siehe Seite 6-1; 7-1 und 8-1
for -910/01 ; -910/9; 911/97 see page 6-1; 7-1 and 8-1
pour -910/01 ; -910/9; 911/97 voir page 6-1; 7-1 et 8-1
para -910/01 ; -910/9; 911/97 véase la pág. 6-1; 7-1 y 8-1
11-187 017-15
11-330 952-15 (3x)
91-141 832-15
91-700 592-15
91-140 336-15
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
91-141 626-05
91-141 663-15
12-024 171-25
91-141 818-15
91-140 068-75/951
3 - 6
siehe Seite 16-1
see page 16-1
voir page 16-1
véase la página 16-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 029-15
Kopfteile
Needle head partsPFAFF 294 B
Pièces de têtePFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas de la cabezaPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
für -900/56 siehe Seite 5-1
for -900/56 see page 5-1
pour -900/56 voir page 5-1
para -900/56 véase la página 5-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
11-108 228-15 (2x)
91-140 379-92
96-711 962-05 (2x)
91-119 421-05 (2x)
91-000 624-15 (2x)
91-014 021-12
91-014 025-05
91-014 816-05
11-130 287-15
91-164 296-15 (3x)
11-039 171-15 (3x)
91-141 729-91
91-141 849-91
40/3
11-330 277-15 (2x)
91-119 087-05
11-130 179-15
(-4/01)
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
40/3
40/3
40/3
Anschluß siehe Seite 3-10
For connection see page 3-10
Raccord, cf. page 3-10
Para la conexión, véase la pág. 3-10
Arm partsPFAFF 294 B
Pièces de brasPFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas del brazoPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 9
3.03
Armteile
Arm partsPFAFF 294 B
Pièces de brasPFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas del brazoPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
(-4/01)
11-330 952-15 (6x)
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
11-130 359-15
91-167 561-05
91-141 455-91
91-001 013-15
91-141 452-12
91-015 657-01
91-141 768-92
siehe Seite 3-13
see page 3-13
voir page 3-13
véase la página 3-13
91-141 777-92
11-108 288-15
91-141 778-05
11-108 288-15
3 - 10
91-141 817-92
91-141 827-05
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-018 358-75/770
27/5
26-534 300-50 (450)
Armteile
Arm partsPFAFF 294 B
Pièces de brasPFAFF 1293 CN; C/DN; DN
Piezas del brazoPFAFF 1294 CN; C/DN; DN
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-100 281-25
91-171 049-05
91-171 042-05
11-250 084-25
91-000 011-15
91-001 512-15
91-118 099-91
3 - 11
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.