Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender
Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following
serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au
numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del
número de serie siguiente:
# 540 337
296-12-18 217
DE / EN / FR / ES 06.09
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l‘imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l‘ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d‘en indiquer l‘orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industriesysteme
und Maschinen AG
Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord
D-67661 Kaiserslautern
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
10Presserfuß-Automatik und Walzenlüftung (-910/24) ......................................... 10 - 3
Automatic presser foot lifter / puller roller lifter (-910/24)
Relève-pied et releveur supplémentaire de rouleau (-910/24)
Mecanismo automático para elevar el prensatelas y el rodillo del puller (-910/24)
Gauge parts (PFAFF 1422)
Organes de couture (PFAFF 1422)
Organos de costura (PFAFF 1422)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on features
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite
aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel
"Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated
on the cover page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the
machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the
illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for
the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
2
3
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
3
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter
"Explanation of key markings".
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué
sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la machine.
L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en
la página de título.
● Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los
grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
2
3
3
2
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2
A
B
C
2
Ausführung A
Model A
Version A
Tipo A
Ausführung B
Model B
Version B
Tipo B
Ausführung C
Model C
Version C
Tipo C
Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order.
Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3
3/1
4
5
Geklebt
Part cemented
Pièce collée
Pieza pegada
Gesichert mit Loctite.
Secured with Loctite.
Bloqué par Loctite.
Asegurado con Loctite.
Ausführungsart bei Bestellung angeben.
Model to be stated on order.
Préciser le modèle à la commande.
Indíquese el tipo en los pedidos.
Nähmuster bzw. Material einsenden.
Submit sewing sample or material.
Joindre échantillons de couture ou matières.
Envíense muestras de costura.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
6
10
10/1
10/2
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
Nadelabstand
Needle gauge
Ecartement des aiguilles
Distancia entre agujas
Je nach Nadelabstand ändert sich die Form (z. B. beim Stoffschieber die Anzahl der
Zahnreihen)
Certain design features change according to the needle gauge (e. g. the number of tooth
rows on the feed dog).
Forme varie en fonction de l'écartement des aiguilles (le nombre de rangées de dents, p.ex.,
dans le cas de la griffe).
La forma varía según la distancia entre agujas para el transportador inferior, el número de
hileras de dientes).
Nadelabstand bei Bestellung angeben.
Needle gauge to be stated on order.
Ecartement des aiguilles; à préciser à la commande.
Indiquese en los pedidos la distancia entre agujas.
12
12/2
23/1
23/2
Absteppbreite
Stitching margin
Relarge de couture
Margen de costura
Absteppbreite bei Bestellung angeben.
Stitching margin to be stated on order.
Indiquer le relarge de couture à la commande.
Indiquese el margen de costura en los pedidos.
Für 7 mm Stoffdurchgang.
For a fabric clearance of 7 mm.
Pour un passage sous le pied de 7 mm.
Para 7 mm de pasaje para el material.
Für 9 mm Stoffdurchgang.
For a fabric clearance of 9 mm.
Pour un passage sous le pied de 9 mm.
Para 9 mm de pasaje para el material.
2 - 2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2
27/2
27/5
27/12
28
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Chiffre entre parenthèses = épaisseur en mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Sonderausführung
Special version
Version spéciale
Tipo especial
32
32/1
38/7
38/8
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine
Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete
assembly.
Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la
pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet.
Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de
ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo
completo.
Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-work is required.
Retouches nécessaires au montage.
Al montar esta pieza hay que retocarla antes.
Kunststoffbeschichtet
Plastic-coated
A enduction plastique
Revestido de plástico
Gezahnt
Toothed
Dentée
Dentado
2 - 3
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
38/9
40/2
40/3
40/4
Gerändelt
Knurled
Molleté
Moleteado
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 22 - 1.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 22 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 22 - 1.
Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 22 - 1.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 22 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 22 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 22 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 22 - 1.
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 22 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 22 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 22 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 22 - 1.
40/5
40/13
40/20
41/2
Ölen mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 22 - 1.
Oil with 28-011 201-44; for part number see page 22 - 1.
Huiler avec de la graisse 28-011 201-44; n° de commande, voir page 22 - 1.
Lubrifique con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 22 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 22 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 22 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 22 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 22 - 1.
Füllen mit 50 ml 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 22 - 1.
Top up with 50 ml 28-011 201-44; for part number see page 22 - 1.
Remplir avec 50 ml 28-011 201-44; n° de commande, voir page 22 - 1.
Rellene con 50 ml 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 22 - 1.
Nadeldiagonalabstand bei Bestellung angeben.
Please state diagonal needle distance on order.
Prière d'indiquer l'espacement diagonal des aiguilles à la commande.
Indíquese en los pedidos la distancia diagonal entre agujas.
2 - 4
60
Wahlweise
Optional
Au choix
Opcional
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
2
81/3
81/4
90/66
90/67
Verwendung je nach Bedarf.
To be used as required.
Utilisation en fonction des besoins.
Utilización, según sea necesario.
Verwendung nur nach Bedarf.
To be used only if required.
Utilisation uniquement suivant besoin.
Utilización, sólo cuando se necesite.
Für Walzen mit 10, 15 und 30 mm Breite.
For roll widths 10 mm, 15 mm and 30 mm.
Pour pullers de 10, 15 ou 30 mm de large.
Para puller con 10, 15 y 30 mm de anchura.
Für Walzen mit 45 mm Breite.
For roll widths 45 mm.
Pour pullers de 45 mm de large.
Para puller con 45 mm de anchura.
90/68
90/69
90/70
96
Für Walzen mit 10 und 15 mm Breite.
For roll widths 10 mm and 15 mm.
Pour pullers de 10 ou 15 mm de large.
Para puller con 10 y 15 mm de anchura.
Für Walzen mit 30 mm Breite.
For roll widths 30 mm.
Pour pullers de 30 mm de large.
Para puller con 30 mm de anchura.
Für Maschinen ohne -720/..
For machines without -720/..
Pour les machines sans -720/..
Para máquina sin -720/..
Länge angeben.
State length.
Préciser longueur.
Indiquese la largura.
2 - 5
2 - 6
Gehäuseteile
Housing sections
6
1
2
3
6
1
2
3
Parties du corpsPFAFF 1422
Piezas del cárterPFAFF 1422
3.01
für -748/26; -909/02 siehe Seite 5-2; 8-1
for -748/26; -909/02 see page 5-2; 8-1
pour -748/26; -909/02 voir page 5-2; 8-1
para -748/26; -909/02 véase la página 5-2; 8-1
91-166 099-71/895
11-108 222-25 (5x)
11-108 225-25 (9x)
91-166 726-71/893
91-266 513-75/895
für -720/04; -748/26 siehe Seite 4-1; 5-7
for -720/04; -748/26 see page 4-1; 5-7
pour -720/04; -748/26 voir page 4-1; 5-7
para -720/04; -748/26 véase la página 4-1; 5-7
11-180 169-25 (6x)
91-166 663-71/893
für -748/26 siehe Seite 5-7
for -748/26 see page 5-7
pour -748/26 voir page 5-7
para -748/26 véase la página 5-7
91-166 708-90
91-166 670-15
11-108 180-15 (2x)
99-136 336-95 (2x)
11-108 222-15 (3x)
11-108 222-15 (2x)
91-011 391-05 (2x)
11-130 239-15 (3x)
11-130 233-15
91-166 075-75/893
für -926/06; -69/02 siehe Seite 14-1; 24-8
for -926/06; -69/02 see page 14-1; 24-8
pour -926/06; -69/02 voir page 14-1; 24-8
para -926/06; -69/02 véase la página 14-1; 24-8
11-225 220-15
91-166 657-75/893
91-167 590-15 (2x)
91-166 665-05 (2x)
91-166 652-75/699
91-266 347-15
91-027 846-75/698
91-266 358-15
11-108 285-15
91-166 717-15
11-132 223-15 (5x)
11-130 906-15
91-266 114-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
99-136 849-55 (6x)
3 - 1
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1422
Piezas de la cabezaPFAFF 1422
6
1
2
3
6
1
2
3
91-069 079-72/895
11-330 952-15
91-166 036-12
11-330 960-15 (2x)
91-166 087-05
91-700 785-15
91-166 037-25
91-006 526-05
91-010 633-05
91-006 526-05
11-130 089-15
91-173 849-05
91-173 297-92
12-024 151-15
91-173 844-91
91-173 845-11
91-173 676-15
91-173 297-01
12-640 170-55
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
11-108 174-15
91-166 915-05
für -748/26 siehe Seite 5-3
for -748/26 see page 5-3
pour -748/26 voir page 5-3
para -748/26 véase la página 5-3
91-166 088-11
für -748/26 siehe Seite 5-1
for -748/26 see page 5-1
pour -748/26 voir page 5-1
para -748/26 véase la página 5-1
91-166 034-01
11-314 280-15
91-173 886-05
11-132 292-15
96-730 002-05
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3-5
91-173 854-05
91-176 074-05
91-173 850-05
12-640 220-55
3 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces de têtePFAFF 1422
Piezas de la cabezaPFAFF 1422
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
3.02
12-610 310-45 (2x)
91-266 331-91
für -720/04 siehe Seite 4-2
for -720/04 see page 4-2
pour -720/04 voir page 4-2
para -720/04 véase la página 4-2
91-119 015-05
71-370 001-32
11-130 167-15 (2x)
91-176 309-05
91-100 355-05 (2x)
3/1
91-176 199-92 (2x)
11-317 949-15 (2x)
14-215 166-23 (2x)
91-176 198-05 (2x)
91-176 349-91
91-176 204-05 (2x)
40/3
PFAFF 422
System 134
Système 134
Sistema 134
91-119 015-05
23/1
6
23/1
6
23/1
6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág 3-20
91-177 357-45
91-118 196-12
11-174 173-15
11-330-082-15 (2x)
91-266 335-01
System 134-35
Système 134-35
Sistema 134-35
40/2
PFAFF 1422
23/2
6
23/2
6
23/2
6
3 - 3
3.02
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1422
Piezas de la cabezaPFAFF 1422
6
1
2
3
6
1
2
3
91-266 383-91 (PFAFF 1422)
91-164 902-91
(2x) 14-215 013-23
(2x) 91-176 315-05
91-166 493-05
11-330 166-15
32
12-610 210-45
für -720/04 siehe Seite 4-3
for -720/04 see page 4-3
pour -720/04 voir page 4-3
para -720/04 véase la página 4-3
40/332
91-119 049-05
91-119 763-05
32 40/3
14-218 080-01
2
91-266 382-07
91-176 302-05
3
12-610 210-45
11-330 220-15 (2x)
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
11-039 225-15
91-119 013-92
(2x) 14-215 013-23
(2x) 91-176 315-05
91-166 493-05
91-173 989-91 (PFAFF 422)
für -720/04 siehe Seite 4-3
for -720/04 see page 4-3
pour -720/04 voir page 4-3
para -720/04 véase la página 4-3
91-118 518-05
91-119 765-05
32
32
12-610 210-45
11-039 225-15
32
40/332
91-119 049-05
3
91-173 024-01
32
91-119 010-05
91-173 028-05
91-168 039-05 (2x)
(2x) 14-215 022-13
91-173 027-92
32
40/332
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile
Needle head parts
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3 -2
Pièces de têtePFAFF 1422
Piezas de la cabezaPFAFF 1422
3.02
12-640 130-55 (2x)
91-266 410-25
91-700 412-25
11-174 176-15
91-266 444-71/698
91-266 447-71/698
91-176 464-05
91-266 414-05 (2x)
13-033 109-05 (2x)
A
CB
91-176 323-05
für -900/81 siehe Seite 6-1
for -900/81 see page 6-1
pour -900/81 voir page 6-1
para -900/81 véase la página 6-1
91-176 462-05
91-266 445-91
91-166 559-25
11-210 165-15 (2x)
12-640 150-55
11-330 169-15
12-005 154-25
91-118 430-25
91-056 193-25 (4x)
91-056 760-05 (2x)
91-056 192-25 (2x)
91-176 431-05
91-700 412-25
91-176 326-15
91-176 329-05
91-266 411-25
11-180 169-25
91-176 378-05
91-176 373-21 (2x)
91-176 377-25
91-176 321-05
91-176 327-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-315 090-25
11-172 127-25
12-305 084-25
91-176 324-25 (2x)
91-002 065-05 (4x)
91-002 262-25 (2x)
91-010 183-05 (2x)
91-174 396-05 (2x)
91-113 027-15
91-113 023-92
11-314 946-15
11-130 089-15
6
1
2
3
91-105 447-25 (2x)
6
1
B C
A
2
3
91-168 194-71/698 (2x)
3 - 5
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1422
3.03
für -720/04 siehe Seite 4-3
for -720/04 see page 4-3
pour -720/04 voir page 4-3
para -720/04 véase la pág. 4-3
Anschluß siehe Seite 3-7
For connection see page 3-7
Raccord, cf. page 3-7
Para la conexión, véase la pág. 3-7
91-700 689-15 (2x)
91-118 570-92
11-330 964-15 (2x)
11-330 964-15 (2x)
91-118 570-92
11-335 902-15
11-335 902-15
11-341 902-15
91-118 275-93
2
91-168 480-15
3 - 6
11-341 905-15
14-016 151-91
12-361 156-15
11-335 902-15
91-119 705-12
91-266 117-72/893
91-119 704-91
11-341 902-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-210 295-15
6
1
2
3
6
1
2
3
91-166 452-21
91-056 193-25
91-174 879-05
91-056 192-25
12-024 191-25
91-166 452-21
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1422
Piezas del brazoPFAFF 1422
91-056 578-91 (2x)
3.03
12-024 191-25
11-330 952-15
40/13
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 683-05
91-118 685-05
91-118 099-91/001 (2x)
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
91-171 049-05
12-640 130-55
91-118 681-05
11-210 168-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-174 783-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
3 - 7
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1422
Piezas del brazoPFAFF 1422
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
6
1
2
3
6
1
2
3
12-024 191-15 (2x)
11-305 314-15 (2x)
13-033 469-05
11-315 917-05
91-173 843-02
91-020 490-15
11-108 234-15 (2x)
91-118 857-05
11-130 281-15
91-173 841-01
91-173 842-05
91-173 840-92
3 - 8
13-030 310-05
91-166 893-91
91-166 894-15
12-610 250-45
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Armteile
Arm parts
6
1
2
3
6
1
2
3
91-266 416-92
Pièces de brasPFAFF 1422
Piezas del brazoPFAFF 1422
91-266 432-91
3.03
12-305 174-15
12-510 171-15
12-024 191-15
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-176 360-05
91-266 417-92
11-330 960-15
11-130 293-15
91-176 359-05
14-215 028-33
91-266 404-06
91-118 612-05
14-215 028-33
32
40/332
32
32
40/332
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-132 223-15
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
3 - 9
3.03
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 1422
Piezas del brazoPFAFF 1422
6
1
2
3
6
1
2
3
91-009 624-05
siehe Seite 3-23
see page 3-23
voir page 3-23
véase la página 3-23
12-360 173-05
12-610 250-45
91-166 542-05
13-064 388-05
91-266 674-71/698
91-166 177-05
91-266 308-21
13-064 262-05
91-166 182-01
91-020 324-05
91-163 088-75/698
11-130 176-25 (2x)
91-166 178-05
91-166 185-05
91-166 186-12
3
91-166 168-05
91-166 164-01
91-166 170-05
91-266 303-01
11-130 092-15 (3x)
91-166 160-05
91-166 171-05
11-330 232-15
12-005 175-15
91-166 926-05
91-166 881-75/699
91-166 163-05
11-132 292-15 (3x)
11-330 220-15 (2x)
91-166 157-75/893
91-166 620-71/893
91-166 923-05
91-166 621-05
91-166 623-75/893
91-166 882-71/699
11-180 169-25 (4x)
3 - 10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
6
1
2
3
6
1
2
3
91-700 173-15 (2x)
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1422
Piezas del cárterPFAFF 1422
11-108 171-25 (2x)
91-176 052-25
91-118 717-72/895
91-118 906-73/001 (-63-/01)
3.04
11-314 946-15
91-118 880-91
91-118 044-91
91-118 884-45
32
91-118 881-05
14-215 013-23 (3x)
91-118 883-05
40/332
11-108 174-15 (2x)
32
91-118 887-05
32
91-700 689-15
11-130 224-15 (2x)
91-118 882-92
91-118 888-05
Anschluß siehe Seite 3-21
For connection see page 3-21
Raccord, cf. page 3-21
Para la conexión, véase la pág. 3-21
14-215 013-23
91-118 887-05
40/332
32
91-118 889-92
91-118 045-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-700 689-15
91-118 886-92
Anschluß siehe Seite 3-21
For connection see page 3-21
Raccord, cf. page 3-21
Para la conexión, véase la pág. 3-21
91-700 689-15
11-130 224-15 (2x)
3 - 11
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 422
6
1
2
3
6
1
2
3
11-108 171-15 (2x)
91-266 385-91
14-016 151-91
91-266 628-91
91-118 704-05
91-118 707-92
für -900/81 siehe Seite 6-2
for -900/81 see page 6-2
pour -900/81 voir page 6-2
para -900/81 véase la página 6-2
11-130 167-15
40/4
11-341 905-15 (2x)
91-118 154-90
11-341 905-15 (2x)
91-266 381-05
91-118 703-01
11-210 078-15 (2x)
11-210 210-15 (2x)
91-118 709-15
11-108 171-15 (2x)
11-317 950-15
11-330 960-15 (2x)
91-266 356-12
91-020 086-15 (2x)
91-140 239-05
91-266 359-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-166 385-15
26-536 303-09 (700)
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
40/227/5
91-266 138-91
91-118 787-15
11-108 192-15
91-166 383-15
91-162 635-05
91-166 384-05
91-166 731-75/951
15-120 916-05
91-140 676-05
91-188 539-02
91-173 572-05
91-266 652-00
11-210 174-15 (2x)
81/3
3 - 12
91-266 288-15
11-039 306-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 422
91-118 308-05
3.04
91-166 733-91
91-118 711-05
91-140 199-02
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-166 728-05
91-266 488-05
91-000 219-15 (3x)
91-162 633-05
91-010 178-05
91-000 390-05
91-000 928-15
91-162 634-05
91-162 632-91
91-175 690-05
91-162 630-01
11-210 038-15
91-166 391-15
15-120 707-05
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-166 390-92
91-166 352-05
91-173 972-05
11-341 905-15
11-132 223-15
91-166 388-05
91-166 732-91
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
27/2
27/2
12-610 170-45
91-173 973-15
14-215 022-33 (2x)
40/332
91-173 914-05
91-166 730-05
32
32
32
91-118 762-05
32
14-026 122-01
12-610 200-45
91-173 915-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 13
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 422
91-118 308-05
91-162 633-05
91-000 390-05
91-118 711-05
91-140 199-02
91-000 928-15
91-162 634-05
91-162 632-91
91-175 690-05
6
1
2
3
6
1
2
3
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-166 728-05
91-266 488-05
91-000 219-15 (3x)
91-166 732-91
91-118 762-05
14-215 022-33 (2x)
40/332
91-010 178-05
32
91-162 630-01
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
12-610 170-45
91-173 973-15
91-173 914-05
27/2
27/2
32
11-210 038-15
91-166 391-15
15-120 707-05
91-166 390-92
91-166 733-91
3 - 14
91-166 730-05
14-026 122-01
32
91-173 972-05
32
11-132 223-15
12-610 200-45
91-166 352-05
91-173 915-92
11-341 905-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
11-108 171-15 (2x)
91-118 704-05
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 422
91-266 385-91
14-016 151-91
91-266 381-05
3.04
11-330 960-15 (2x)
91-266 356-12
11-210 078-15 (2x)
15-120 916-05
91-140 676-05
91-173 572-05
91-118 707-92
81/3
11-341 905-15 (2x)
40/4
91-118 154-90
11-341 905-15 (2x)
91-118 708-15
11-210 210-15 (2x)
91-118 787-15
91-188 539-02
11-108 192-15
91-166 383-15
91-118 703-01
11-317 950-15
11-130 167-15
11-108 171-15 (2x)
91-173 988-05
Anschluß siehe Seite 3-22
For connection see page 3-22
Raccord, cf. page 3-22
Para la conexión, véase la pág. 3-22
91-266 652-00
11-210 174-15 (2x)
91-166 731-75/951
91-162 635-05
91-166 384-05
91-140 239-05
91-266 359-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-266 138-91
91-166 385-15
26-536 303-09 (700)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
40/227/5
91-020 086-15
91-020 086-15
91-266 288-15
11-039 306-15
3 - 15
3.04
3
6
1
2
3
6
1
2
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 1422
11-108 171-15 (2x)
91-266 385-91
14-016 151-91
91-266 630-91
91-118 704-05
91-118 707-92
für -900/81 siehe Seite 6-6
for -900/81 see page 6-6
pour -900/81 voir page 6-6
para -900/81 véase la página 6-6
11-130 167-15
40/4
11-341 905-15 (2x)
91-118 154-90
11-341 905-15 (2x)
91-266 381-05
91-118 703-01
11-210 078-15 (2x)
11-210 210-15 (2x)
91-118 709-15
11-108 171-15 (2x)
11-317 950-15
11-330 960-15 (2x)
91-266 356-12
91-020 086-15 (2x)
91-140 239-05
91-266 359-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-166 385-15
26-536 303-09 (700)
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
40/227/5
91-266 138-91
91-118 787-15
11-108 192-15
91-166 383-15
91-166 382-05
91-166 384-05
91-166 381-05
15-120 916-05
91-140 676-05
91-188 539-02
91-173 572-05
91-266 652-00
11-210 174-15 (2x)
81/3
3 - 16
91-266 288-15
11-039 306-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 1422
91-018 480-05
für -926/06 siehe Seite 14-1
for -926/06 see 14-1
pour -926/06 voir page 14-1
para -926/06 véase la página 14-1
3.04
91-266 685-91
91-118 711-05
91-140 199-02
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-000 219-15 (3x)
91-266 684-05
91-266 132-05
91-000 390-05
91-000 928-15
91-166 378-05
91-266 683 -91
91-175 908-05
91-266 681-91
11-210 038-15
91-166 391-15
15-120 707-05
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-266 593-92
91-166 352-05
91-166 376-91
12-610 170-45
91-173 973-15
91-173 972-05
32
11-341 905-15
11-132 223-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-173 915-92
14-215 022-33 (2x)
40/332
91-173 914-05
12-610 200-45
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
91-118 762-05
32
91-166 377-05
14-026 122-01
27/2
27/2
32
32
3 - 17
3.04
3
6
1
2
3
6
1
2
91-118 711-05
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 1422
91-018 480-05
für -926/06 siehe Seite 14-1
for -926/06 see 14-1
pour -926/06 voir page 14-1
para -926/06 véase la página 14-1
91-266 684-05
91-000 390-05
91-000 928-15
91-166 378-05
91-266 683-91
91-140 199-02
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-000 219-15 (3x)
91-166 376-91
91-118 762-05
14-215 022-33 (2x)
40/332
91-266 132-05
13-052 046-55
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
32
91-175 908-05
91-266 681-91
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
12-610 170-45
91-173 973-15
91-173 914-05
11-210 038-15
91-166 391-15
15-120 707-05
91-266 685-91
91-266 593-92
27/2
27/2
32
3 - 18
91-166 377-05
32
14-026 122-01
91-173 972-05
12-610 200-45
91-173 915-92
32
11-341 905-15
11-132 223-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-166 352-05
Grundplattenteile
Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
11-108 171-15 (2x)
91-118 704-05
Pièces du plateau fondamental
Piezas del cárterPFAFF 1422
91-266 385-91
91-266 381-05
91-266 356-12
14-016 151-91
3.04
11-330 960-15 (2x)
11-210 078-15 (2x)
15-120 916-05
91-140 676-05
91-173 572-05
91-118 707-92
81/3
11-341 905-15 (2x)
40/4
91-118 154-90
11-341 905-15 (2x)
91-118 708-15
11-210 210-15 (2x)
91-118 787-15
91-188 539-02
11-108 192-15
91-166 383-15
91-118 703-01
11-317 950-15
11-130 167-15
11-108 171-15 (2x)
91-173 988-05
Anschluß siehe Seite 3-22
For connection see page 3-22
Raccord, cf. page 3-22
Para la conexión, véase la pág. 3-22
91-266 652-00
11-210 174-15 (2x)
91-166 381-05
91-166 382-05
91-166 384-05
91-140 239-05
91-266 359-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-266 138-91
91-166 385-15
26-536 303-09 (700)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
40/227/5
91-020 086-15
91-020 086-15
91-266 288-15
11-039 306-15
3 - 19
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1422
Piezas del cárterPFAFF 1422
91-266 140-15
71-370 001-32 (2x)
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-266 147-15 (2x)
12-335 151-15
11-108 174-15
12-335 151-15 (2x)
11-108 174-15 (2x)
11-130 293-15
91-266 257-01
40/227/5
26-536 302-09 (1600)
25-161 801-49 (1050)
91-266 340-05 (2x)
91-140 242-05 (2x)
11-108 171-15 (2x)
27/5
91-266 310-05
3 - 20
siehe Seite 3-12, 3-16, 6-3 und 6-7
see page 3-12, 3-16, 6-3 and 6-7
voir page 3-12, 3-16, 6-3 et 6-7
véase la página 3-12, 3-16, 6-3 y 6-7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-15, 3-19, 6-4 und 6-8
see page 3-15, 3-19, 6-4 and 6-8
voir page 3-15, 3-19, 6-4 et 6-8
véase la página 3-15, 3-19, 6-4 y 6-8
6
1
2
3
6
1
2
3
91 -119 085-05 (2x)
12-610 280-45
40/3
14-215 124-43 (2x)
99-133 283-15 (6x)
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1422
Piezas del cárterPFAFF 1422
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
91-118 600-91
siehe Seite 3-23
see page 3-23
voir page 3-23
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
véase la página 3-23
3.04
91-118 893-92
11-341 901-15 (2x)
40/3
14-215 118-43 (2x)
91-266 647-05
91-166 322-05 (2x)
91-118 894-05
91-118 178-07
91-166 329-91
11-341 901-15 (2x)
91-119 085-05
32/1 40/5
91-118 893-92
siehe Seite 3-22
see page 3-22
voir page 3-22
véase la página 3-22
12-610 280-45
91-119 085-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-118 178-07
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
32/1 40/5
3 - 21
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1422
3.04
siehe Seite 3-15; 3-19; 6-5 und 6-9
see page 3-15; 3-19; 6-5 and 6-9
voir page 3-15; 3-19; 6-5 et 6-9
véase la página 3-15; 3-19; 6-5 y 6-9
Piezas del cárterPFAFF 1422
11-330 964-15
91-266 482-05
11-330 960-15
91-266 484-05
91-266 479-91
14-650 251-05 (3x)
11-335 902-15
11-330 964-15 (3x)
91-162 526-05 (3x)
6
1
2
3
6
1
2
3
14-018 614-91
91-118 901-12
91-266 483-05
14-215 199-33
91-173 106-05
11-335 902-15
11-225 175-15 (2x)
91-166 394-71/951
91-118 898-05
32 40/3
91-169 132-15
Anschluß siehe Seite 3-23
For connection see page 3-23
Raccord, cf. page 3-23
Para la conexión, véase la pág. 3-23
91-171 175-12
11-330 952-15 (2x)
32
91-033 765-15
91-173 085-05
14-215 028-33
32 40/3
3 - 22
91-700 510-15
11-130 293-15
11-210 168-15
Anschluß siehe Seite 3-21
For connection see page 3-21
Raccord, cf. page 3-21
Para la conexión, véase la pág. 3-21
91-166 148-72/951
12-024 191-15
12-305 174-15
11-130 293-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Grundplattenteile
Bedplate parts
6
1
2
3
6
1
2
3
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1422
Piezas del cárterPFAFF 1422
3.04
91-166 814-01
siehe Seite 3-21
see page 3-21
voir page 3-21
véase la página 3-21
91-176 261-92
11-130 224-15
99-069 713-01 (6x)
14-215 904-33
91-176 259-05
40/3
40/3
91-176 257-05
91-266 413-71/951
11-130 233-15 (2x)
91-176 256-04 (3x)
91-176 258-92
14-215 904-33
2
11-130 176-15
40/3
13-030 998-05
91-173 073-05
91-166 812-05
91-166 320-05
11-330 223-15
Anschluß siehe Seite 3-10
For connection see page 3-10
Raccord, cf. page 3-10
Para la conexión, véase la pág. 3-10
91-173 082-72/951
11-330 952-15
91-173 072-05
91-266 405-05
91-266 485-01
11-341 902-15 (2x)
91-173 079-92
91-166 320-05
11-330 223-15
91-266 243-05
91-176 255-04
14-010 173-01
91-119 121-12
14-018 614-91
91-118 138-93
2
11-335 902-15
2
91-119 121-12
11-341 901-15
14-016 120-01
11-330 964-15 (2x)
91-119 120-91
91-266 481-05
siehe Seite 3-22
see page 3-22
voir page 3-22
véase la página 3-22
91-118 137-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-330 964-15
(2x)
3 - 23
Nadelstangen-Schalteinrichtung (-720/04)
Disengageable right and left needles (-720/04)PFAFF 1422
Commande de barres à aiguilles (-720/04)PFAFF 1422
4
11-108 255-25 (2x)
Barra de aguja desconectable a izquierda y derecha (-720/04)
91-166 078-75/895
11-108 222-25 (5x)
91-266 663-75/895
siehe Seite 4-6
see page 4-6
voir page 4-6
véase la página 4-6
6
1
2
3
6
1
2
3
11-108 225-25 (2x)
12-024 171-15 (3x)
91-166 072-45 (2x)
Anschluß siehe Seite 15-1
For connection see page 15-1
Raccord, cf. page 15-1
Para la conexión, véase la pág. 15-1
siehe Seite 4-5
see page 4-5
voir page 4-5
véase la página 4-5
11-330 172-15
99-135 890-91 (2x)
99-135 490-91-91 (4x)
Anschluß siehe Seite 15-1
For connection see page 15-1
Raccord, cf. page 15-1
Para la conexión, véase la pág. 15-1
Anschluß siehe Seite 15-1
For connection see page 15-1
Raccord, cf. page 15-1
Para la conexión, véase la pág. 15-1
91-166 085-05
4 - 1
91-166 077-25
Anschluß siehe Seite 15-1
For connection see page 15-1
Raccord, cf. page 15-1
Para la conexión, véase la pág. 15-1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
71-370 001-32
11-130 245-15 (2x)
11-130 239-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-166 113-15
Nadelstangen-Schalteinrichtung (-720/04)
Disengageable right and left needles (-720/04) PFAFF 1422
6
1
2
3
6
1
2
3
Commande de barres à aiguilles (-720/04)PFAFF 1422
Barra de aguja desconectable a izquierda y derecha (-720/04)
siehe Seite 4-4
see page 4-4
voir page 4-4
véase la página 4-4
91-166 016-91
11-130 305-15
4
91-166 024-92
91-166 150-05
91-166 022-05
11-330 169-15
91-166 151-05
11-330 955-15
91-166 015-91
11-130 299-15
13-060 903-05
91-166 021-04
91-166 094-04
99-136 080-01 (2x)
91-166 017-01
11-330 283-15 (2x)
91-166 150-05
91-166 026-92
13-060 903-05
2
91-166 021-04
2
91-166 022-05
91-166 151-05
91-166 094-04
2
99-136 080-01 (2x)
11-330 169-15
2
91-166 017-01
11-330 955-15
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
91-166 033-05
91-166 031-05
91-173 664-15
91-166 028-01
91-166 032-12 (2x)
91-173 664-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-610 310-45 (2x)
91-176 204-05 (2x)
14-215 166-23 (2x)
40/3
91-166 048-05 (2x)
11-317 949-15 (2x)
91-166 027-91
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
4 - 2
4
Nadelstangen-Schalteinrichtung (-720/04)
Disengageable right and left needles (-720/04)PFAFF 1422
Commande de barres à aiguilles (-720/04)PFAFF 1422
Barra de aguja desconectable a izquierda y derecha (-720/04)
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
91-166 131-91
6
1
2
3
6
1
2
3
(2x) 14-215 013-23
(2x) 91-176 315-05
91-166 493-05
32
12-360 063-25
12-610 210-45
40/332
91-119 049-05
3
91-166 130-05
siehe Seite 4-5
see page 4-5
voir page 4-5
véase la página 4-5
4 - 3
11-130 233-15 (2x)
11-132 226-15 (2x)
siehe Seite 4-6
see page 4-6
voir page 4-6
véase la página 4-6
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-166 008-92
11-330 960-15
14-016 150-01
91-166 050-92
91-166 050-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
Nadelstangen-Schalteinrichtung (-720/04)
Disengageable right and left needles (-720/04) PFAFF 1422
6
1
2
3
6
1
2
3
Commande de barres à aiguilles (-720/04)PFAFF 1422
Barra de aguja desconectable a izquierda y derecha (-720/04)
91-166 038-91
4
11-330 952-15
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-166 043-05
14-215 157-43 (2x)
91-166 042-05 (2x)
91-166 039-05
91-166 040-05
40/3
11-317 949-15 (2x)
91-166 045-92 (2x)
14-215 070-33 (2x)
40/332
11-330 223-15
91-166 044-05
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-166 105-05 (2x)
91-166 041-05
14-215 905 33
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
40/3
siehe Seite 4-5
see page 4-5
voir page 4-5
véase la página 4-5
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-170 809-05 (2x)
siehe Seite 4-6
see page 4-6
voir page 4-6
véase la página 4-6
4 - 4
4
91-166 051-91
Nadelstangen-Schalteinrichtung (-720/04)
Disengageable right and left needles (-720/04)PFAFF 1422
Commande de barres à aiguilles (-720/04)PFAFF 1422
Barra de aguja desconectable a izquierda y derecha (-720/04)
Anschluß siehe Seite 4-1
For connection see page 4-1
Raccord, cf. page 4-1
Para la conexión, véase la pág. 4-1
91-166 068-05
12-024 951-15
91-166 586-15
6
1
2
3
6
1
2
3
14-215 070-13 (2x)
91-166 672-05 (2x)
14-215 013-23 (2x)
91-069 042-01 (2x)
91-069 042-01 (2x)
91-166 059-05
99-069 713-01 (2x)
91-166 057-05
40/332
40/332
40/332
91-166 058-05
91-166 060-04
40/332
40/332
2
13-060 902-05 (4x)
91-166 061-05
91-166 091-91
11-132 298-15 (2x)
91-166 065-92
Anschluß siehe Seite 4-4
For connection see page 4-4
Raccord, cf. page 4-4
Para la conexión, véase la pág. 4-4
4 - 5
91-166 066-04
2
13-060 902-05 (2x)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 4-3
see page 4-3
voir page 4-3
véase la página 4-3
91-166 104-05
91-169 099-75/768
14-018 644-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nadelstangen-Schalteinrichtung (-720/04)
Disengageable right and left needles (-720/04) PFAFF 1422
6
1
2
3
6
1
2
3
Commande de barres à aiguilles (-720/04)PFAFF 1422
Barra de aguja desconectable a izquierda y derecha (-720/04)
4
Anschluß siehe Seite 4-1
For connection see page 4-1
Raccord, cf. page 4-1
Para la conexión, véase la pág. 4-11
91-166 068-05
14-215 070-13 (2x)
91-166 672-05 (2x)
14-215 013-23 (2x)
99-069 713-01 (2x)
91-166 057-05
12-024 951-15
11-330 223-15
91-166 586-15
91-166 071-05
40/332
91-166 060-04
40/332
40/332
91-166 058-05
91-166 061-05
2
13-060 902-05 (4x)
11-330 960-15 (2x)
91-069 042-01 (2x)
91-069 042-01 (2x)
91-166 059-05
11-132 298-15 (2x)
91-166 063-92
13-060 902-05 (2x)
40/332
40/332
91-166 066-04
91-166 311-01
99-135 884-01 (2x)
91-166 054-04
2
2
13-060 904-05 (2x)
14-215 046-23 (2x)
91-166 103-05 (4x)
11-130 176-15 (2x)
40/332
91-166 055-05
11-330 166-15 (2x)
40/332
91-166 053-04
91-166 056-05
11-330 960-15 (2x)
2
Anschluß siehe Seite 4-4
For connection see page 4-4
Raccord, cf. page 4-4
Para la conexión, véase la pág. 4-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-166 049-05
14-215 382-23 (2x)
40/332
91-166 102-05 (2x)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 5-4
see page 5-4
voir page 5-4
véase la página 5-4
5 - 1
11-130 224-15 (2x)
91-177 336-15
91-177 334-01
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
11-330 166-15 (2x)
14-215 043-23 (2x)
91-166 438-91
91-176 755-92
40/3
12-640 170-55
91-098 827-15
81/4
91-176 756-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
11-130 287-15 (2x)
91-166 434-05
91-266 093-05
11-108 228-25 (5x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
siehe Seite 5-5
see page 5-5
voir page 5-5
véase la página 5-5
11-330 952-15 (2x)
5
91-266 092-75/895
15-120 904-05
40/3
14-218 040-01
91-166 416-91
91-166 417-11
91-266 098-25
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
91-266 086-71/895
91-166 420-15
90/70
11-335 166-15
14-720 170-05 (2x)
11-330 166-15 (2x)
91-176 741-92
91-266 094-92
16-409 916-05
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
90/66
90/67
91-176 723-02
12-640 170-55 (2x)
12-305 174-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-176 721-02
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
Anschluß siehe Seite 5-4
For connection see page 5-4
Raccord, cf. page 5-4
Para la conexión, véase la pág. 5-4
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
27/5
91-176 587-05
91-176 585-05 (6x)
91-107 266-05 (6x)
91-174 626-05
40/3
14-215 049-33
(3x)
91-168 105-05 (150)
91-176 604-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 5-7
For connection see page 5-7
Raccord, cf. page 5-7
Para la conexión, véase la pág. 5-7
11-210 168-15 (3x)
91-118 766-05
91-174 669-75/895
91-174 668-05
14-215 028-33
15-120 919-05
40/3
13-052 262-15
91-174 619-05
91-118 766-05
15-256 055-01
91-174 616-71/895
3
91-174 622-05
91-174 617-75/895
91-174 656-92
91-174 657-91
11-330 217-15
15-280 022-01 (3x)
12-517 250-45 (3x)
11-108 174-15
91-176 633-15
91-174 652-11
91-174 648-12
11-330 952-15
91-176 624-01
12-640 130-55
91-174 650-91
91-174 618-05 (3x)
40/20
91-174 649-91
91-176 628-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-640 130-55
91-174 621-15
11-108 168-15
11-130 293-15 (4x)
91-174 665-75/895
91-174 666-15
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 5-6
see page 5-6
voir page 5-6
véase la página 5-6
11-108 219 -15 (2x)
91-166 411-91
14-016 151-91
12-610 330-45
91-168 099-04
2
91-166 413-75/893
11-341 905-15 (2x)
11-130 206-15 (2x)
91-174 609-15
11-108 222-15 (3x)
91-166 407-11
91-101 920-05
14-012 555-01
91-166 406-91
12-610 210-45
3
11-108 240-25 (6x)
91-166 727-71/893
91-266 686-75/895
5 - 7
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 3-5
see page 3-5
voir page 3-5
véase la página 3 -5
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-176 103-91
11-108 315-15
siehe Seite 6-5
see page 6-5
voir page 6-5
véase la página 6-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
40/227/5
11-341 905-15
11-132 223-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-266 138-91
91-173 915-92
91-266 488-05
91-000 219-15 (3x)
91-166 733-91
91-166 732-91
12-610 170-45
91-173 973-15
91-173 914-05
14-215 022-33
91-173 972-05
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
91-140 239-05
91-266 359-05
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
32
12-610 170-45
27/2
27/2
91-173 973-15
40/332
91-173 914-05
32
11-132 223-15
32
14-215 022-33
91-173 972-05
40/332
32
11-341 905-15
91-173 915-92
91-118 711-05
13-033 004-05
91-166 385-15
26-536 303-09 (700)
91-266 138-91
40/227/5
91-166 352-05
12-610 200-45
6 - 4
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 6-2
see page 6-2
voir page 6-2
véase la página 6-2
91-173 538-15 (2x)
12-024 171-15 (2x)
16-040 010-11
12-005 171-15
99-134 421-91
12-305 114-15 (2x)
11-130 173-15 (2x)
99-134 299-91
12-640 130-55
91-176 103-91
11-108 315-15
91-173 539-15
11-130 176-15 (2x)
11-130 287-15
11-330 960-15 (2x)
91-266 448-12
91-266 428-11
Anschluß siehe Seite 15-2
For connection see page 15-2
Raccord, cf. page 15-2
Para la conexión, véase la pág. 15-2
18-378 008-91
91-173 988-05
Anschluß siehe Seite 3-22
For connection see page 3-22
Raccord, cf. page 3-22
Para la conexión, véase la pág. 3-22
91-020 086-15
91-266 288-15
11-039 306-15
91-020 086-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-176 103-91
11-108 315-15
siehe Seite 6-9
see page 6-9
voir page 6-9
véase la página 6-9
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
für -926/06 siehe Seite 14-1
for -926/06 see 14-1
pour -926/06 voir page 14-1
para -926/06 véase la página 14-1
91-140 676-05
81/3
91-118 711-05
91-140 199-02
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-266 299-91
91-700 249-15
91-188 163-15
91-266 684-05
11-130 092-15 (2x)
12-315 080-15 (2x)
91-186 659-05
91-266 298-05
91-266 316-91
91-000 390-05
91-000 928-15
91-166 378-05
91-266 683-91
91-175 908-05
91-166 384-05
91-140 239-05
91-266 359-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-166 385-15
26-536 303-09 (700)
91-266 652-00
11-210 174-15 (2x)
91-166 381-05
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
40/227/5
11-341 905-15
91-173 911-05
91-266 138-91
91-000 529-15 (3x)
91-018 293-05
91-266 129-05
91-266 136-05
91-000 219-15 (3x)
91-266 685-91
91-166 376-91
12-610 170-45
91-173 973-15
91-173 914-05
14-215 022-33
91-266 132-05
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
14-215 022-33
40/332
32
40/332
91-266 681-91
11-210 038-15
91-166 391-15
15-120 707-05
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-266 593-92
91-118 762-05
91-166 377-05
27/2
27/2
32
32
91-166 352-05
11-132 223-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-173 915-92
91-173 972-05
32
12-610 200-45
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
für -926/06 siehe Seite 14-1
for -926/06 see 14-1
pour -926/06 voir page 14-1
para -926/06 véase la página 14-1
91-000 390-05
91-000 928-15
91-166 378-05
91-226 683-91
91-175 908-05
91-266 681-91
11-210 038-15
91-166 391-15
15-120 707-05
91-000 390-05
91-140 945-05
15-120 902-05
13-052 046-55
91-266 593-92
11-225 184-15
11-132 172-15 (2x)
91-176 094-05
11-210 078-15 (2x)
91-118 787-15
91-266 652-00
11-210 174-15 (2x)
91-166 381-05
11-330 217-15
15-120 916-05
91-140 676-05
91-188 539-02
91-173 911-05
91-176 076-91
91-173 572-05
81/3
11-108 192-15
91-166 383-15
91-166 382-05
91-166 384-05
Anschluß siehe Seite 3-20
For connection see page 3-20
Raccord, cf. page 3-20
Para la conexión, véase la pág. 3-20
91-266 685-91
91-166 377-05
6 - 8
91-166 376-91
91-118 762-05
14-215 022-33
14-026 122-01
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-140 239-05
91-166 388-05
91-166 827-05 (0,1)
91-166 828-05 (0,2)
32
12-610 170-45
27/2
27/2
91-173 973-15
40/332
91-173 914-05
32
91-266 359-05
91-118 711-05
13-033 004-05
91-166 385-15
26-536 303-09 (700)
40/227/5
91-266 138-91
32
14-215 022-33
91-173 972-05
40/332
32
12-610 200-45
11-132 223-15
11-341 905-15
91-173 915-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 6-6
see page 6-6
voir page 6-6
véase la página 6-6
91-173 538-15 (2x)
12-024 171-15 (2x)
16-040 010-11
12-005 171-15
99-134 421-91
12-305 114-15 (2x)
11-130 173-15 (2x)
99-134 299-91
12-640 130-55
91-176 103-91
11-108 315-15
91-173 539-15
11-130 176-15 (2x)
11-130 287-15
11-330 960-15 (2x)
91-266 448-12
91-266 428-11
Anschluß siehe Seite 15-2
For connection see page 15-2
Raccord, cf. page 15-2
Para la conexión, véase la pág. 15-2
18-378 008-91
91-173 988-05
Anschluß siehe Seite 3-22
For connection see page 3-22
Raccord, cf. page 3-22
Para la conexión, véase la pág. 3-22
91-020 086-15
91-266 288-15
11-039 306-15
91-020 086-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
6 - 9
7
Fadenspannungs-Steuerung (-906/09)PFAFF 1422-720/04
Thread tension control (-906/09)PFAFF 1422-720/04
Commande de la tension du fil (-906/09)
TiControl de la tensión del hilo superior (-906/09)
6
1
2
3
6
1
2
3
91-166 859-75/895
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 15-1
For connection see page 15-1
Raccord, cf. page 15-1
Para la conexión, véase la pág. 15-1
91-166 858-75/893
D
C
A
96
25-308 820-30
25-308 820-30
96
99-135 002-95
D
C
96
Anschluß siehe Seite 15-1
For connection see page 15-1
Raccord, cf. page 15-1
Para la conexión, véase la pág. 15-1
99-135 002-95
25-308 820-30
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
71-370 001-32 (2x)
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 15-1
For connection see page 15-1
Raccord, cf. page 15-1
Para la conexión, véase la pág. 15-1
96
96
18-378 008-91 (2x)
7 - 1
B
25-308 820-30
96
B
A
99-135 029-91 (2x)
91-166 821-25
91-100 270-25
15-120 911-05
91-166 818-25
91-188 583-05
91-010 546-05
91-166 819-05
91-166 817-25
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
99-115 425-91 (4x)
99-133 753-91 (2x)
91-166 816-91
91-166 822-25
91-100 055-25
15-120 911-05
91-166 819-05
91-010 546-05
91-188 583-05
91-166 818-25
91-166 816-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Racleur de fil (-909/02)PFAFF 1422
Retirahilos (-909/02)PFAFF 1422
8
11-108 222-15 (5x)
12-005 154-15 (3x)
91-173 975-11
25-308 820-30
11-305 299-15
91-166 092-71/895
11-341 217-15
96
18-378 008-91 (2x)
91-166 114-05
12-305 174-15
12-005 195-15
Anschluß siehe Seite 15-2
For connection see page 15-2
Raccord, cf. page 15-2
Para la conexión, véase la pág. 15-2
91-176 063-15
91-166 095-15
11-305 305-15
99-135 891-91
91-166 115-15
12-640 150-55 (2x)
12-005 195-15 (2x)
91-166 120-91
91-166 117-91
11-130 101-15
11-187 009-15 (2x)
11-210 081-15 (2x)
91-175 354-15
91-166 119-05
11-187 012-15
11-130 101-15
91-175 354-15
91-166 118-05
91-166 116-91
91-173 959-11
11-210 081-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-173 588-15
91-173 589-15
12-703 161-12
11-330 085-15 (2x)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
Anschluß siehe Seite 15-2
For connection see page 15-2
Raccord, cf. page 15-2
Para la conexión, véase la pág. 15-2
Anschluß siehe Seite 16-1 und 16-2
For connection see page 16-1 and 16-2
Raccord, cf. page 16-1 et 16-2
Para la conexión, véase la pág. 16-1 y 16-2
12-305 144-15 (2x)
91-166 968-15
11-135 220-15 (2x)
9 - 1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
99-136 777-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
91-166 279-11
11-108 171-15 (2x)
12-315 110-15 (2x)
91-166 283-11
12-024 171-15 (3x)
91-020 490-15
91-166 282-15
91-176 242-15
91-166 339-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 10-2
see page 10-2
voir page 10-2
véase la página 10-2
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
96
Anschluß siehe Seite 15-2
For connection see page 15-2
Raccord, cf. page 15-2
Para la conexión, véase la pág. 15-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
99-136 330-91
91-094 905-91
Presserfuß-Automatik und Walzenlüftung (-910/24)
Automatic presser foot lifter / puller roller lifter (-910/24)
Relève-pied et releveur supplémentaire de rouleau (-910/24)
6
1
2
3
6
1
2
3
Mecanismo automático para elevar el presatelasPFAFF 1422
y el rodillo del puller (-910/24)PFAFF 1422
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
91-166 446-91
99-135 490-91
15-032 006-45
91-166 449-15
25-308 820-30
Anschluß siehe Seite 15-2
For connection see page 15-2
Raccord, cf. page 15-2
Para la conexión, véase la pág. 15-2
96
11-130 176-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
Anschluß siehe Seite 15-2
For connection see page 15-2
Raccord, cf. page 15-2
Para la conexión, véase la pág. 15-2
6
1
2
3
6
1
2
3
91-089 467-05
12-005 175-15
91-166 187-02
12-499 170-45
99-136 602-91
91-113 445-15 (2x)
99-135 490-91
91-173 139-15
99-134 299-91
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
99-135 002-95
25-308 820-30
12-640 130-55
96
11 - 1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-266 569-70/893
99-136 486-91
91-173 139-15
12-325 210-15
18-378 008-91
Schalteinrichtung (-918/26)
Switching system (-918/26)
6
1
2
3
6
1
2
3
12-640 130-05
Dispositif de commande (-918/26)
Mecanismo de mando (-918/26)PFAFF 1422
Anschluß siehe Seite 15-2
For connection see page 15-2
Raccord, cf. page 15-2
Para la conexión, véase la pág. 15-2
11-130 176-25 (2x)
12
91-166 168-05
91-166 164-01
11-130 092-15 (3x)
91-166 177-05
91-266 303-01
91-166 171-05
12-005 175-15
91-166 169-05
91-166 882-71/699
91-266 308-21
11-330 232-15
91-166 164-01
91-166 178-05
91-166 170-05 (2x)
91-166 163-05
11-330 220-15 (3x)
91-166 927-05
91-166 929-05
91-166 157-75/893
91-166 180 75/893
91-166 167-05
91-166 883-71/699
11-130 092-15 (3x)
91-166 881-75/699
91-166 160-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-166 162-05
91-166 881-75/699
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
11-180 169-25 (4x)
12 - 1
13
Wartungseinheit (-925/03)
Air filter / lubricator (-925/03)
Conditionneur d'air comprimé (-925/03)PFAFF 1422
Grupo acondicionador del aire comprimido (-925/03)PFAFF 1422
91-187 426-70/893
25-308 820-60
91 187 293-75/893
60
12-499 190-45 (2x)
11-130 305-15 (2x)
91-187 386-75/893
96
60
99-136 546-91
5
50
0
10
100
150
200
0
230
15
psi
bar
13 - 1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Contrôleur de canette (-926/06)
Detector del hilo de la canilla (-926/06)PFAFF 1422-900/81
14
11-108 177-15 (2x)
91-187 208-75/893
91-266 313-90
91-266 313-90
91-094 965-91 (2x)
12-024 151-15 (2x)
12-499 150-45 (2x)
Anschluß siehe Seite 14-3
For connection see page 14-3
Raccord, cf. page 14-3
Para la conexión, véase la pág. 14-3
91-266 313-90
12-315 110-15 (2x)
91-187 968-15 (2x)
11-225 184-15
11-225 184-15
11-130 092-15 (4x)
12-315 080-15 (4x)
91-266 299-91
91-700 249-15
91-266 306-91
91-266 298-05
91-266 241-05
91-186 659-05
25-135 800-27
11-130 092-15 (4x)
12-315 080-15 (4x)
91-266 299-91
91-700 249-15
91-266 306-91
91-186 659-05
91-266 298-05
96
25-135 800-27
96
99-135 002-95
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 14-2
For connection see page 14-2
Raccord, cf. page 14-2
Para la conexión, véase la pág. 14-2
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
14 - 1
14
Spulenfadenvorratwächter (-926/06)
Bobbin thread supply monitor (-926/06)
Contrôleur de canette (-926/06)
Detector del hilo de la canilla (-926/06)PFAFF 1422-900/81
91-187 771-91
12-024 151-15 (2x)
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 14-1
see page 14-1
voir page 14-1
véase la página 14-1
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
99-135 911-91 (2x)
25-308 820-30
95-617 317-15 (2x)
99-133 125-91
15-032 006-45 (5x)
96
99-133 124-91
15-032 001-45 (7x)
18-279 010-05
99-134 621-01
99-133 753-91 (5x)
25-135 800-27
96
99-134 299-91
18-372 008-91
Anschluß siehe Seite 15-3
For connection see page 15-3
Raccord, cf. page 15-3
Para la conexión, véase la pág. 15-3
99-135 547-91
14 - 2
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
18-278 005-91 (6x)
25-308 820-40
11-130 914-15 (2x)
25-308 820-30
96
18-378 008-91
96
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Spulenfadenvorratwächter (-926/06)
Bobbin thread supply monitor (-926/06)
Contrôleur de canette (-926/06)
Detector del hilo de la canilla (-926/06)PFAFF 1422-900/81
11-130 173-15 (2x)
siehe Seite 14-1
see page 14-1
voir page 14-1
véase la página 14-1
14
91-290 495-91
12-024 151-15
91-110 918-75/893
11-724 270-55 (2x)
91-091 818-91
91-290 495-91
12-024 151-15
71-850 000-91
91-290 577-91
12-024 171-15 (2x)
12-024 171-15 (2x)
91-056 351-05 (2x)
71-850 000-91
11-130 263-15 (2x)
11-130 224-15
11-460 403-15
71-160 001-87
11-130 173-15 (2x)
91-290 659-71/895
71-160 001-87
11-210 084-25 (2x)
95-780 087-75/895
12-024 121-25 (2x)
71-160 001-87
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
14 - 3
15
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatiquePFAFF 1422-720/04
Equipo neumáticoPFAFF 1422-720/04
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
6
1
2
3
6
1
2
3
25-308 820-30
25-308 820-30
99-115 425-91 (4x)
(3x)
96
Anschluß siehe Seite 15-3
For connection see page 15-3
Raccord, cf. page 15-3
Para la conexión, véase la pág. 15-3
99-134 256-91
71-370 001-33
11-108 171-15
25-308 820-30
96
96
96
25-308 820-30
96
91-266 562-91
(3x)
25-308 820-30
15 - 1
11-173 222-15 (3x)
15-032 006-15 (3x)
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-166 129-15
99-115 425-91
11-108 174-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
99-133 753-91
18-373 181-91
99-134 299-91
11-130 224-15 (2x)
2
-909/99
6
1
3
6
1
2
3
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatiquePFAFF 1422
Equipo neumáticoPFAFF 1422
siehe Seite 10-3
see page 10-3
voir page 10-3
véase la página 10-3
11-108 219-15
15-125 049-05
-748/26
25-308 820-30
15
96
siehe Seite 12-1
see page 12-1
voir page 12-1
véase la página 12-1
siehe Seite 10-2
see page 10-2
voir page 10-2
véase la página 10-2
-910/04
-918/26
99-136 409-91
25-308 820-30
25-308 820-30
96
99-135 002-95 (2x)
96
99-115 425-91 (2x)
15-125 049-05 (2x)
25-308 820-30
25-308 820-30
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
96
96
25-308 820-30
-900/81
siehe Seite 6-5 und 6-9
see page 6-5 and 6-9
voir page 6-5 et 6-9
véase la página 6-5 y 6-9
96
99-136 071-95
91-171 774-15 (2x)
25-308 820-30
96
91-266 559-45
3
3
2
1
25-308 820-30
2
1
96
99-137 223-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
(R) (A) (P)
3 2 1
-911/35
siehe Seite 11-1
see page 11-1
voir page 11-1
véase la página 11-1
25-308 820-30
99-135 001-95
11-130 197-15 (2x)
25-308 820-30
96
99-135 835-05
25-308 820-40
96
25-308 820-30
99-134 256-91
Anschluß siehe Seite 15-3
For connection see page 15-3
Raccord, cf. page 15-3
Para la conexión, véase la pág. 15-3
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
96
96
15 - 2
15
Pneumatische Ausrüstung
Pneumatic equipment
Equipement pneumatiquePFAFF 1422
Equipo neumáticoPFAFF 1422
siehe Seite 15-2
see page 15-2
3
2
1
(R) (A) (P)
3 2 1
voir page 15-2
véase la página 15-2
91-166 879-91
6
1
2
3
6
1
2
3
99-134 206-05
99-134 255-91
25-308 820-60
25-308 820-40
18-372 008-91
Zur Wartungseinheit
For conditioning unit
Pour la conditionneur d'air comprimé
Para las require grupo acondicionador del aire
12-610 210-45
99-136 310-05
96
25-308 820-64
96
96
99-136 771-15
15 - 3
siehe Seite 15-1
see page 15-1
voir page 15-1
véase la página 15-1
(die sonstigen Teile wie in Register 3.01 bis 3.04)
(for all other parts see Sections 3.01 to 3.04)
(les autres pièces comme dans les registres 3.01 à 3.04)
(las demás piezas como en los registros 3.01 al 3.04)
91-027 918-91
99-136 757-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
Kabelbaum zum OberteilPFAFF 1422-748/26
Cable tree to sewing headPFAFF 1422-748/26
6
1
2
3
6
1
2
3
Faisceau de câbles vers la tête de machine
Mazo de cables para el cabezal
16.01
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
-909/99
-910/24
siehe Seite 15-2
see page 15-2
voir page 15-2
véase la página 15-2
3
2
1
(R) (A) (P)
3 2 1
siehe Seite 15-2
see page 15-2
voir page 15-2
véase la página 15-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
70-377 000-07 (2x)
91-291 699-91 (-911/35)
91-291 565-91
16 - 1
16 .01
Kabelbaum zum Oberteil
Cable tree to sewing head
Faisceau de câbles vers la tête de machinePFAFF 1422
Mazo de cables para el cabezalPFAFF 1422
6
1
2
3
6
1
2
3
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
siehe Seite 9-1
see page 9-1
voir page 9-1
véase la página 9-1
-909/99
siehe Seite 15-1
see page 15-1
voir page 15-1
véase la página 15-1
16 - 2
2
1
siehe Seite 15-2
see page 15-2
voir page 15-2
véase la página 15-2
70-377 000-07 (2x)
91-291 699-91 (-911/35)
3
91-291 639-91
(R) (A) (P)
3 2 1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Tastschalter
Push-button switch
6
1
2
3
6
1
2
3
Interrupteur à bouton-poussoirPFAFF 1422
Interruptor pulsadorPFAFF 1422
91-291 626-71/699
16.02
Tastenkappe
Cap
Calotte
Tapa
Teile-Nr.
Part No.
Référence
No de pieza
71-130 005-95
11-108 171-15 (2x)
91-166 836-05 (2x)
71-370 001-32 (3x)
91-291 560-71/699
91-166 835-05
11-250 076-25
11-108 171-15 (2x)
71-370 001-32 (3x)
11-108 180-15
Tastenkappe
Cap
Calotte
Tapa
Teile-Nr.
Part No.
Référence
No de pieza
71-130 005-95
71-130 005-97
71-130 005-99
71-130 006-02
91-166 836-05 (2x)
11-250 076-25
91-166 835-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-250 076-25 (2x)
11-108 180-15
91-291 562-71/699
11-250 076-25 (2x)
(
Tastenkappe
Cap
Calotte
Tapa
Teile-Nr.
Part No.
Référence
No de pieza
71-130 005-91
71-130 005-92
71-130 005-93
71-130 005-94
Tastenkappe
Cap
Calotte
Tapa
Teile-Nr.
Part No.
Référence
No de pieza
71-130 005-95
71-130 005-96
71-130 005-99
71-130 006-02
16 - 3
16 .03
Knietaster mit Leitung
Knee switch with cable
Interrupteur de genouillère avec câblePFAFF 1422
Interruptor de rodillera con cablePFAFF 1422
71-120 005-98
91-091 606-91
17
91-171 542-91
91-029 692-75/792
Knielüfterteile
Knee lifter parts
Pièces du releveur de genouillièrePFAFF 1422
Piezas del alzapresatelas por rodilleraPFAFF 1422
91-171 543-05
91-171 544-12
11-330 169-15
91-027 289-15
13-070 981-05
91-069 335-72/893
91-186 620-15
11-039 360-15 (2x)
16 - 4
91-027 370-05
11-174 233-15
91-027 371-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-229 078-25 (3x)
91-229 080-25
91-229 082-25 (3x)
91-229 081-25
91-229 079-25 (3x)
91-229 081-25
91-229 080-25
18 - 1
19
Einstellehren
Adjustment gauges
CalibresPFAFF 1422
Calibres de ajustePFAFF 1422
19
6
7
61-111 633-71
61-111 600-35/001
Einstellehren
Adjustment gauges
CalibresPFAFF 1422-720/04
Calibres de ajustePFAFF 1422-720/04
1,6
61-111 600-01
1,8
2,0
2,2
2,4
19 - 1
61-111 641-38
61-111 641-37
61-111 641-39
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Teile zur T ischplatte
Parts for table top
Pièces du plateauPFAFF 1422
Piezas para el tableroPFAFF 1422
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
20 - 1
22
Schmiermittel-Übersicht
Overview of lubricants
Tableau de lubrifiantsPFAFF 1422
Tabla de lubricantesPFAFF 1422
MittelpunktsViskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C
mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
(g/ml)
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-43375-40515028-011 202-43
28-011 202-47220-25018528-011 202-47
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de
nettoyage
Limpiadores
°C
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
240 ml
0,5 kg
1 kg
95-665 735-9195-665 735-91
Isopropyl-Alkohol
22 - 1
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1422
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1422
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1422
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1422
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1422
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1422
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1422
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1422
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1422
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1422
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1422
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1422
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1422
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1422
Index (Teilenummern / Seitenzahlen)
Index (part numbers / page numbers)
Index (numéros de pièces, de pages)PFAFF 1422
Index (números de pieza / números de página) PFAFF 1422
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 422
-6/01
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des
Teilesatzes.
For ordinary sewing
operations. Standard parts set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general. Juego de piezas
estándard.
-6/01
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des
Teilesatzes.
For ordinary sewing
operations. Standard parts set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general. Juego de piezas
estándard.
Für allgemeine Näharbeiten.
Standardform des
Teilesatzes.
For ordinary sewing
operations. Standard parts set.
Travaux d'utilité courante.
Jeu de pièces standard.
Para trabajos de costura en
general. Juego de piezas
estándard.
91-201 679-93/001
10 = 10,0 mm
91-172 840-93/004
10 = 10,0 mm
91-155 752-03/004
10 = 10,0 mm
91-150 123-04/007
10 = 10,0 mm
91-059 313-04/011
10 = 10,0 mm
-63/01
91-202 292-93/001
91-172 590-93/003
91-055 597-03/013
91-150 331-93/001
91-047 811-04/001
91-041 644-70/895
24 - 1
* In Teilesatz vollständig enthalten
Included in full in the part set
Contenu intégralement dans le jeu de pièces
Incluido por completo en el juego de piezas
▲ Weitere Unterklassen und Ausführungen auf Anfrage
Further Subclasses and versions on enquiry
Autres sous-classes et modèles sur demande
Otras subclases y tipos, sobre demanda
Unterklassen-Übersicht ▲
Table of subclasses
Table de sous-classes
Tabla de subclasesPFAFF 422
Unterklasse
Subclass
Sous-classe
Subclase
Arbeitsgang
Operation
Opération
Opéracion
Ausführung
Model
Version
Tipo de máquina
Nadelabstand in mm
Needle gauge in mm
Ecartement des aiguilles
en mm
Distancia entre agujas
en mm
Teilesatz vollst.
Part set assy.
Jeu de pièces complète
Juego de piezas compl.
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
= 6,0 mm10
-720/04-113/02
91-150 316-04/001
= 3,2 mm1010
91-150 331-93/001
= 4,8 mm
24 - 4
24.02
91-150 466-04/003
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 422
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 422
24.02
91-156 669-93/002
5
91-025 694-05
91-000 388-15
91-043 143-25
91-043 191-92
91-041 644-70/895
91-026 558-75/895
11-470 355-15
(3x)
91-043 148-21
11-505 292-25
91-043 138-71/895 (2x)
91-043 138-71/895 (2x)
91-056 138-91
91-050 678-25
91-000 388-15
91-043 148-21
91-043 143-25
91-043 161-92
91-025 694-05
91-040 207-70/895
91-043 154-25
91-000 865-15
-261/01-63/03
91-043 160-92
91-000 785-15
(2x)
11-505 292-25
91-043 155-72/895
91-044 419-25
11-470 109-25 (2x)
91-050 909-21
-63/03
-70/13
-69/02-261/01
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-470 157-25 (2x)
24 - 6
24.02
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 422
91-056 823-71/895
11-330 280-15
12-024 211-05
91-056 824-75/895
11-505 292-25
91-056 826-05
12-305 224-15
11-039 381-15
91-056 827-71/895
11-505 292-25
91-056 825-05 (3x)
91-056 824-75/895
24 - 7
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
-261/01
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPFAFF 422
24.02
91-166 825-71/893
91-169 489-91
91-053 235-21
91-700 018-15
91-028 200-15
12-160 193-25
12-024 171-15
12-341 151-15
91-100 318-25
11-317 278-15
11-108 186-15
91-166 296-72/893
91-010 783-25
-69/02
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
24 - 8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.