1422
®
PFAFF
Teileliste
List
Liste
Listo
Innovation
of parts
de
de
mode
pidces
piezQs
by
PFAFF
296-12-16
735
dtsch./engl./franz./span.
3.90
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notes
preiiminares
Die
Inhaltsubersicht
Die
Teile
sindsoabgebildet,
Die
gestrichelten
Die
Einrahmungen
Nahwerkzeuge
Die
auf
den
Bildseiten
eriautert.
Konstruktionsanderungen
For
the
various
The
parts
are
illustratedasthey
The
dashed
illustrations
The framed-in
For
gauge
parts
The
keys
usedonthe
Subjecttoalterationsindesign.
Pfaff
1422
auf
Seite3gibt
Abbildungen
auf
den
Bildseiten
und
Apparate
verwendeten
vorbehalten.
sectionsofthis
show
sectionsonthe
and
attachments
illustration
einen
wie
sieinder
zeigen,wodie
zeigen,
sind
der
Schlusselzeichen(lZJ:
catalogue,
belong
where
the
illustration
please
pages
Uberblick
Maschine
daneben
aus
welchen
iiber
die
Aufgliederung
funktionsmalBig
abgebildeten
Einzelteilen
Unterklassen-Ausstattung
lS:
please
refertothe
togetherinthe
adjacent
pages
refertothe
([ [;
parts
show
HJ;
subclass
HJ
machine.
belong.
the
individual
etc.)
"Contents"
zusammengehoren.
Teile
sich
zu
entnehmen
[HI
usw.)
parts
listing
(see
are
listed
and
der
LIste.
hingehoren.
die
Gruppenteile
(siehe
sindinRegister
on
page
3.
zusammensetzen.
Anhang).
„0"
zusammengefaBt
und
comprising a group. ^
appendix).
explainedinsection
"0".
La
table
des
matieres,
Les
pieces
figurent
Les
figuresentirets
Les
parties
Pour
Lessymboles
Sous
En la
Las
Las
figurasabasedelineas
Los
Para
Los
registro„0".
Salvo
encadrees
les
organesdecoutureetles
(C:
reserve
de
modifications.
pagina3,bajoeltitulo
piezas
estan
recuadrosenlas
los
organosdecosturayaparatos,
simbolos
modificaciones
clave
page3,donneunaperpudela
sur
rillustration
montrent
sur
les
comme
le lieudemontage
pagesaillustrations
appareils,
H];
HI
etc.)
utilises
"contenido",
ilustradas
(•;
conformssehallan
entrecortadas
paginas
tecnicas.
ilustradas
LsJ;
1e ],
etc.)
subdivisiondela liste.
elles
vont
ensemble.
des
pieces
figurantacote.
veuillez
sur
puede
muestran
indican
representent
vous
les
pages
verseunresumendela
montadasenla
dondeycomo
las
piezas
les
referer
a la
illustreessontregroupesetexpliquesauregistre„0".
maquina.
van
individualesdequesecomponen
veasela„Composici6ndelas
utilizadosenlas
paginas
ilustradassehallan
pieces
individuelles
fiche
equipementdesous-classes
divisiondela
montadas
subclases"
"listadepiezas".
las
piezas
(enelanexo).
formant
groupe.
(voirenannexe).
ilustradasallado.
los
grupos.
recopiladosyexplicados
en
el
Inhaltsubersicht
Contents
Table
des
Contenldo
matleres
Pfaff
1422
' y
Register
Section
Registre
Registro
0.1
10
11
12
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Schmlermittei-Tabelle
Tableoflubricants
Tableau
Tabia
Eriauterungen
Explanations
Legende
Expllcaclones
Kellriemenschelben-Tabelle
TableofV-belt
Tableau
TabIadepoleas
Kopftelle
Needle
Pieces
Plezas
Armtelle
Arm
Pieces
Plezas
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Plezasdela
Gehausetelle
Housing
Partiesducorps
Plezas
Walzentransport-Elnrlchtung
Puller
Puller
Puller
Fadenabschneld-Einrlchtung
Thread
Coupe-fll
Cortahllos
Fadenabstrelfer
Thread
Racleur
Retlrahilos
PresserfuB-AutomatIk
Automatic
Releve-pled
Alzaprensatelas
Verrlegelungs-Einrichtung
Backtacking
DIsposltIfapoints
Rematador
Pneumatlsche
Pneumatic
Raccords
Empalmes
Bedienfeld
Operation
Panneau
Panel
Bediengerat
Control
Console
Panel
des
de
lubrlcantes
des
head
de
tete
delacabeza
parts
de
bras
del
parts
sections
del
carter
feed
trimmer
wiper
de
presser
pneumatlques
panel
de
de
mandos
panel
de
de
mando
lubriflants
pulleys
poullesagorgeenV
para
correasen„V"
parts
braze
fondamental
placa-base
fll
foot
automatlque
mechanism
Anschlusse
connections
neumatlcos
commande
commande
lifter
d'arret
-748/26
-900/56;
-909/02
-910/04
-911/35
-900/61
Selte
Page
Paglna
5
6
9
10
13
16
24
25
30
40
41
42
43
43
44
Inhaltsubersicht
Contents
Table
des
Contenldo
mati^res
Pfaff
1422
Register
Section
Registre
Registro
13
14
15
16
17
18
19
Anhang
Appendix
Annexe
Anexo
Zubehorteiie
Accessory
Accessoires
Accesorios
Wartungseinheit
Air
filter/lubricator
Conditionneur
Grupo
Positionsgeber
Synchronizer
Synchronisateur
Sincronizador
VerbindungsKabel
Connection
Cable
Cable
MotoranschluBsatz
Motor
Jeudepiecesaraccorderlemoteur
Juegodepiezasdeconexion
Glasfaserleuchte
Glass
Lampedefibre
Lamparadefibradevidrio
Nummernverzeichnis
Numerical
Tableau
Indice
Unterklassen-Ausstattung
Subclass
Composition
Composicion
parts
d'air
acondicionador
cable
de
raccord
de
conexion
connection
fibre
index
des
numerico
parts
lamp
numeros
des
de
kit
optique
sous-classes
subclases
comprime
del
aire
comprimido
del
Seite
Page
Pagina
45
47
49
50
50
motor
53
54
Schmiermittel
Lubricants
Lubrifiants
Lubricantes
Pfaff
1422
6l
Oil
Hulle
Acelte
280-1-120144
Mittelpunkts-
ViskosltSt
Mean
Viscosity
Viscosidad
bel:
viscosity
moyenne
°C
50
media
mm2/s
15,0
at;
Dichte
bei:
Density
Densite
a
a:
Densidad
at:
a:
a:
g/cm^
°C
15
(g/ml)
0,865
BesteilnummerfurBehaitermit:
Part
number
for
can
Numerodecommande
Numerodepedido
Liter
Litre
Litres
80
(ml)
91-027
0,25
10
80
(ml)
para
(EED
630-91
with:
pour
recipientes
91-129
91-129917-91
recipients
916-91
con:
avec:
91-129
91-129
919-91
920-91
0,25
Fett
Grease
Graisse
Grasa
280-1-120
205
Penetration
Penetration
Penetration
Penetracion
mm/10
Tropfpunkt
Drip-point
Point
desuintement
Puntodegoteo
oc
10
80
(ml)
0,25
10
Bestellnummer
Part
number
for
fiir
Behalter
can
Numerodecommande
Numerodepedido
para
R»tmoK
kg
0,5
with:
pour
recipientes
S ^
mit:
recipients
con:
avec:
280-1-120
205
280-1-120
243
375-405
150
0,5
280-1-120
0,5
280-1-120
247
220-250
185
243
280-1-120
247
0
Eriauterungen
Explanations
L6gende
Explicaclones
[c]
3/1
I
[H
23/1
23/21
27/21
27/51
27/121
Pfaff
1422
Ausfuhrung
Model
Version
Tipo
Ausfuhrung
Model
Version
Tipo
Ausfuhrung
Model
Version
Tipo
Marklerung
Marking
Preciser
Sefiales
Geklebt
Part
cemented
Piece
Pieza
Gesichert
Secured
Bloque
Asegurado
Nadeldicke
Needle
Preciserlagrosseur
Grosordeagujayformadela
Fiir 7 mm
Forafabric
Pourunpassage
Para
Fiir9mm
Forafabric
Pourunpassage
Parara
Eingeklammerte
Number
Chiffre
Cifra
Eingeklammerte
Numberinbrackets=lengthinmm.
Chiffre
Cifra
Eingeklammerte
Numberinbrackets
Chiffre
Cifra
A
A
A
A
B
B
B
B
C
C
C
C
(dots,
les
(puntos,
collee
pegada
mit
with
par
size
(Punkte,
reperes
Loctite.
con
und
and
Striche
Oder
strokesornumbers)tobe
(points,
rayasocifras),
Loctite.
Loctite.
Loctite.
Spitzenform
styleofpointtobe
de
I'aiguilleetla
Stoffdurchgang.
clearance
7 mmdepasaje
Stoffdurchgang.
clearance
9 mmdepasaje
of7mm.
souslepied
paraelmaterial.
of9mm.
souslepied
paraelmaterial.
Zahl=Dicke
in
brackets
entre
parentheses
entre
parentesis=espesor
entre
parentheses
entre
parentesis=larguraenmm.
entre
parentheses
entre
parentesis=diametroxanchura
=
thickness
=
Zahl=Langeinmm.
=
Zahl=DurohmesserxBreiteinmm.
=
diameterxwidthinmm.
=
traitsouchiffres)
indiqueseenlos
bei
Bestellung
punta,
jusqu'a7mm.
jusqu'a9mm.
in mm.
in
epaisseur
longueurenmm.
diametrexlargeurenmm.
Sonderausfiihrung
Special
Version
Tipo
Beim
zweckmaBig
No
assembly.
Aucune
correspondante;iiest
Al
respecto
version
specials
especial
Einbau
dieses
Teiles
vollstandiges
guaranteeisassumed
garantie
montar
a la
esta
pieza
ne pourra
piezanose
correspondiente;
wird fur
Aggregat
that
this
etre
assures
indiquedecommanderunmecanisme
asume
Zahl)
bel
Bestellung
stated
angeben.
statedonorder.
formedela
indiqueseenlos
mm.
en
mm.
en
mm.
die
PaBgenauigkeit
bestellen.
part
will fit
quant
garantia
algunaencuanto
por
esta
angeben.
on
order.
a la
commande.
pedidos.
pointe
a la
commande.
pedidos.
en
mm.
zum
AnschluBteil
the
mating
a la precision
part;
it is
d'ajustagedecette
complet.
a la
razonserecomienda
keine
Garantie
ubernommen;
besttoorderacomplete
piece
aveclapiece
toleranciayprecisiondeajuste
pedirelgrupo
complete.
Eriauterungen
Explanations
L^gende
Expllcaclones
32/1
I35/1I
138/7
38/al
38/91
40/1
40/21
40/31
40/4
40/51
40/131
40/2CI
80/31
60
Pfaff1422
Beim
Einbau
When
Retouches
A!
montar
Bei
Montage
fitting
dieses
this
necessaires
esta
Toberiveted
River
apres
montage.
Remachese
Kunststoffbeschichtet
Plastic-coated
A
enduction
despues
plastique
Revestidodeplastico
Qezahnt
Toothed
Dentee
Dentado
Gerandelt
Knurled
Mollete
Moleteado
Fullen
mit
280-1
Top
up with
280-1-120
Remplirde280-1
Rellene
Tranken
Soak
Imbiber
Empape
Fetten
Grease
Graisser
Engrase
Fetten
Grease
Graisser
Engrase
con
mit
with
280-1
d'huile
con
mit
with
avecdela
con
mit
with
avecdela
con
280-1
280-1
aceite
280-1-120
280-1
grasa
280-1-120
280-1
grasa
Oien mit 280-1
Oil
with
280-1
Huiler
par
280-1
Lubrifique
Fetten
Grease
Graisser
Engrase
Fuilen
Topupwith50ml
Remplir
Rell6nese
Wahlweise
Optional
Au
choix
Opcional
Fur
For
Pour
Para
mit
with
con
mit50ml
avec50ml
Schlauch
tube
with3mm
flexible
tube
con
280-1-120
280-1
avecdela
grasa
con50ml
d'un
flexible
Teiles
part
re-workisrequired.
au
pieza
hay
vernieten.
after
assembly.
del
-120
144,
144;
-120
144;n®de
-120
144;
-120
144,
-120
144;
280-1
-120
280-1
247,
-120
247;
graisse
280-1
243,
-120
243;
graisse
280-1
-120
144, Bestellnummer
-120
144;
for
-120
144;n®de
280-1
-120
205,
-120
205;
graisse
280-1-120
280-1
-120
280-1
-120
280-1
280-1-120
mit3mm
Innendurchmesser.
inside
diametre
de3mm
ist
Nacharbeit
montage.
que
reotcaria
montaje.
Bestellnummer
for
part
commande,
para
el N5depedido
Bestellnummer
for
part
number
144;n°de
-120
144;
Bestellnummer
for
part
280-1
-120
-120
247;
Bestellnummer
for
part
280-1
-120
-120
243;
part
number
commande,
144;
para
Bestellnummer
for
part
280-1
-120
205;
122.
122.
-120
122.
122.
diameter.
interieur
diametro
erforderlich.
antes.
siehe
Seite
number
see
voir
page
page
veaselapagina
siehe
Seite
see
page
5.
commande,
para
el N2depedido
number
247;n°de
para
el
number
243;n®de
siehe
see
siehe
see
voir
Seite
page
commande,
de
pedido
Seite
page
commande,
page
paraelN®depedido
siehe
Seite
5.
see
page
5.
voir
page
el N2depedido
siehe
number
see
205;n®de
para
el
de3mm.
interior.
veaselapagina
Seite
page
commande,
de
pedido
5.
5.
5.
5.
5.
veaselapagina
5.
5.
voir
veaselapagina
5.
5.
voir
veaselapagina
5.
5.
5.
voir
veaselapagina
5.
page
page
page
0
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
5.
0
Erlauterungen
Explanations
Legende
Expllcaciones
80/4
81/31
81/4
90/1
i90/2|
90/31
90/101
90/381
190/391
96/21
96/31
96/4
Pfaff1422
Fiir
For
Pour
Para
Schlauch
tube
flexible
tubo
mit4mm
with4mm
d'un
flexiblede4
inside
diametre
Verwendungjenach
Tobeusedasrequired.
Utilisation
Utilizacion,
Verwendung
Tobeused
Utilisation
Utilizacion,
Fiir
For
Pourducourant
Para
Fur
For
Pourducourant
Para
Zur
For
Pourlafixation
Para
Fiir
For
Pour
Para
Mit
With
Avec
Con
Mit
With
Avec
Con
Lange
State
Preciser
en
fonction
segun
sea
nur
bei
onlyifrequired.
uniquement
solo
cuando
Wechselstrom
single-phase
corriente
Drehstrom
three-phase
A.C.
alternatif.
alterna
A.C.
triphase.
corriente
trifasica.
Motorbefestigung.
fitting
the
motor.
du
moteur.
fijacion
Maschinen
machines
machines
maquinas
-900/..
-900/..
-900/..
-900/..
-900/..
-900/..
-900/..
-900/..
del
motor.
ohne
without
sans
sin
ohne
Anbau-Unterklassen.
without
sans
sous-classes
sin
subclases
mit
Anbau-Unterklassen.
with
mechanical
avec
sous-classes
con
subclases
angeben.
length.
longueur.
Bedarf.
-900/..
mechanical
Indiqueselalargura.
Schlauch
Tube
Flexible
Tubo
Schlauch
Tube
Flexible
Tubo
Schlauch
Tube
Flexible
Tubo
Schlauch
Tube
Flexible
Tubo
with
mit 2 mm
2 mm
d'un
Innendurchmesser,
inside
diametre
flexiblede2 mmdediametro
with
mit 3 mm
3 mm
d'un
Innendurchmesser,
inside
diametre
flexiblede3 mmdediametro
with
mit 4 mm
4 mm
d'un
Innendurchmesser,
inside
diametre
flexiblede4 mmdediametro
mit 6 mm
with 6 mm
d'un
Innendurchmesser,
inside
diametre
flexiblede6 mmdediametro
Innendurchmesser.
diameter.
interieur
mm
diametro
Bedarf.
du
besoin.
necesario.
suivant
monofasica.
-900/..
-900/..
-900/..
se
besoin.
necesite.
subclasses.
mecaniques.
mecanicas.
subclasses.
mecaniques.
mecanicas.
dia.;
lengthtobe
interieurde2 mm;
dia.;
lengthtobe
interieurde3 mm;
dia.;
lengthtobe
interieurde4 mm;
dia.;
lengthtobe
interieurde6 mm;
de4mm.
Interior.
bei
Bestellung
statedonorder.
preciserlalongueur.
interior;
indiqueselalarguraenlos
bei
Bestellung
statedonorder.
preciserlalongueur.
interior;
indiqueselalarguraenlos
bei
Bestellung
statedonorder.
preciserlalongueur.
interior;
indiqueselalarguraenlos
bei
Bestellung
statedonorder.
preciserlalongueur.
interior;
indiqueselalarguraenlos
Lange
Lange
Lange
Lange
angeben.
pedidos.
angeben.
pedidos.
angeben.
pedidos.
angeben.
pedidos.
4:^
lO
0)
•o
) )
lO
•
H
«
3
3
CD
® s*
g. 2.
o S
tt
c
O
cr
a.
CD
tr
o
a
fi>
fi> fl)
•D
o
CO
cr
CO
O
3
o
s
®
T3
c
o
n
CO
fl)
(D
cr
o
C
CO
O
•<
o
Q).
00
fi) CD
•O _
CD
CO
tt
® CO
® 3
mm
in
minute
»'
vr
s.p.m.
Stiche/min
per
in
r.p.m.
max.
max./mn
speed
points
sewing
de
puntadas
de
max.
U/min
)
Nahgeschwindigkeit
Nombre
Maximum
Numero
D)
4^
lO
•D
lO
o
o
CO
cn
o
o
CO
cn
Motordrehzahl
in r.p.m.
speed
Motor
to
00
CO
-|s>.
o
o
en
tours/mn
en
motor
del
moteur
Regime
Regimen
o
o
Frequenz
Frequence
Frequency
N
1
0
cn
g
Frecuencia
mm
mm
in
mm
en
mm
en
in
diameter^'
volante^>
volant^'
du
del
wheel
Handrad-Durchmesser^>
Diametre
Diametro
Balance
cn
cn
Keilriemenscheiben-Durchmesser^'
mm
en
la poulie gorge^'
de
Diametre
V-belt pulley diameter^) in mm
§
O)
"V"
en
correa
para
polea
la
de
mm
Diametro
en
correas
gorge
a
para
poulies
pulley
poleas
des
Keilriemenscheibe
V-belt
der
of
number
Part
Teilenummer
I
05
pi^ce
de
Numero
o
CO
•xj
O
CO
V
en
0
cn
to
o
de
piezas
las
de
Ns
1
cn
cn
cn
cn
"V"
en
)
) )
0>
CD
o
•
01 CL 3 C
0 13 p)
« <0 » g-
®
55
§3
Q «
..
°2
— _ « T)
o. 5 3 3
<# ®
a
s-
ni«
o o
3 3 0 *"
O- D ? —
££?§
3
<D
O & ^
Si-
S 3 c
S2|3
3 3 ® 3
8|i5
Kopfteile
Needle
Pieces
Plezas
head
parts
de
tete
delacabeza
Pfaff
1422
1
11-330 166-15
91-176 431-05
--^1-101
922-05-^^'/;=s5^!s^^
91-101 922-05
91-176 315-05
91-166 493-05111 >
91-168 046-15
91-168047-14EI]
12-610
210-45
•91-176 468-15
@-12-024
91-176 311-91
14-215 013-13 H
151-25
91-176 468-15
E3\mjiir\
91-176 315-05s
91-176
MM
91-173
91-176 318-71/798
11-330 220-15
^-14-215
013-13
314-0511
91-176
91-119 049-05 LH
027-92®
11-039 225-15
11111^
312-01H
14-215 022-13
•11-330
220-15
91-176 302-05
mis
91-168 039-05
1191-173
91-176
14-215 022-13
024-01
317-04
[2]
91-168 039-05
91-173 028-05
91-000
742-15
91-000 742-15
11-174 176-15
91-700 412-25
91-118 430-25
91-700 412-25
91-176 330-25
12-505 150-45
91-176 326-15
91-176 332-25
11-132 169-15
91-176 378-05
91-176 321-05
91-176
331-15
12-505 150-45
91-176 373-21
91-176 377-25
91-176 327-25 -
12-305
084-25--<©
11-130 089-25
-
^2-024
1
j /
91-176 353-05
91-176 323-05
\S1-176
91-176 329-05
91-176
7.^3^113
0
151-25
12-005
12-005 154-15
323-05
373-21
027-15
@•-•11-314
154-15
91-176
91-176
12-315
91-113
023-92
946-15
-91-176
320-25
91-176 336-05
91-176 355-25
91-176
319-05
91-176 355-25
k 91-176 354-25
-0/
91-010185-05'
mZS
91-176 352-05
323-05
322-05S
91-002
065-05
gi.(|02
065-05
91-176 324-25 91-002 262-25
91-176 324-25
090-25
11-172127-25
01
91-002 065-05 -
91-002 065-05
91-176 354-25
91-176 356-05
91-176 356-05
91-069
0
{((Qll
91-006
91-168 194-71/798
91-002 262-25 '
91-069
471-25
471-25
91-105 447-15
584-05
91-006 584-05
91-168 194-71/798
91-105 447-15
10
• siehe Eriauterungen Register0
see
explanationsinsection
voir
legende
registre
ver
expiicaciones
del
0
registro
0
0
Kopfteile
Needle
Piecesdetete
Plezasdela
head
((
U-108171-15
i
parts
cabeza
_
Pfaff
1422
\
\\'
[M]
91-100355-05
[MJ
91-100
siehe
SeitelS
seepage
voirpage
v^aselapdgina
91-176 309-05
\
355-05
15
15
IS
/
Z''
\
11-317 949-15
91-176199-92
91-176 306-71/951
14-215166-13
12-610 310-45
isZl
X
91-176 204-05
1
0
91-119 015-15
\
11-130 167-15
91-119015-15
91-119.015-15
11-130 167-15
91-172
609-051^
91-172 609-45
91-176 349-71/951
•91-177
357-45
91-176 204-05
14-215
91-176 198-05
166-13^
System
Systems
Sistema 134H][HBl
0
11-317 949-15
91-176 199-92
134
134
91-118
196-12
11-174 173-15
I I
siehe
ErI&uteningenRegister 0
see
explanationsInsection
volr
I6gende
ver
reglstre
explicaclones
del
0
registro
0
0
System
Systems
Sistema 134-35
134-35
134-35
[UH^
ITiiia^
reilBTa
11
1
Kopfteile
Needle
Pieces
Plezas
head
parts
detete
delacabeza
91-166
034-01
Pfaff
1422
91-166 037-25
11-108 174-15
91-006 526-05
91-006 525-05
11-330
960-15
11-330 960-15
91-166 036-12
91-173 297-92
^12-024
U-
151-15
91-173 676-15
91-173 297-01
11-130 089-15
91-173 849-05
Url35
292-15
96-730
a
002-05
91-173 854-05
91-176 074-05
006 526-05
91-173 844-91
91-173
845-11
12-640
170-55
91-173 850-05
91-700
11-314 280-15
785-15
^1-173
12-640 220-55
886-05
91-069 079-72/995
L-
11-330
952-15
•91-173 976-05
12
191-166
91-166 088-11
-1
087-05
• siehe Erlduterungen Register0
see
explanationsinsection
voir
Idgende
registre
ver
explicaciones
del
0
registro
0
0
Armteile
Arm
Pieces
Plezas
parts
de
del
bras
brazo
Pfaff
1422
2
'SSw
I
, I
I
!•
iCrN
0/
91-176 350-91
11-130 227-15
91-176 351-12
11-130 293-15
/•
91-118 612-05111
14-215 028-13
91-118 019-91 m
91-118 609-15
U-250 090-15
\
siehe
Seite
page
page
11
11
11
11
\
11-341901-15
11-341 901-15
11-250 090-15
see
voir
vPaselapagina
11-305 314-15
12-024191-15
12-024191-15 /
91-173 841-01
11-315 917-05
11-305 314-15
13-033 469-05
91-173 843-02
^'U-Kn5j
11-130 281-15
91-ra
490-15
91-118 857-05
91-173 842-05
91-173 840-92
r
91-172 755-91
91-172 756-15
12-610 250-45
/
J
13-030 310-05
• siehe EriSuterungenRegister 0
see
explanationsinsection
voir
IPgende
ver
reglstre
explicaciones
del
0
registro
0
0
91-118 148-05
13
2
Armteile
Arm
Pieces
Piezas
parts
de
del
91-166 177-91
bras
brazo
Pfaff
1422
91-119 704-91
14-016151-91
14-016153-01
14-680060-15
U-335
902-15—§
91-119 705-12
91-700689-15
14-016150-01
14-018
•
91-700
91-168 054-92
14-018 644-91
643-01
510-15
14-680070-15
91-113
570-92(2x)
91-700 689-15
91-174 344-92
11-341 905-15
11-335 902-15
11-210 279-15
0
0
91-118 931-05
91-168 055-91
91-118 934-91
t^U
91-118 685-05
91-700 689-15
91-118 682-05
11-210 168-25
91-118
683-05^
12-640 130-55
91-118 681-05
V
91-700 689-15
91-118 939-21
91-118940-05
91-118 098-25
/
14-602
11-341 902-15
91-140
528-91
901-01
/
91-118 937-01
/
91-140 529-05
11-250 084-25
91-174 783-05
14-602
~-91-100
12-361 156-15
(2x)
901-01
91-171049-05
91-171 042-45
281-25
11-341902-15
[I]91-118 569-04
14
I I siehe Eriauterungen Register 0
see
explanationsinsection
voir
lagende
registre
ver
explicaciones
del
0
registro
0
0
Armteile
Arm
parts
Pieces
Piezasdel
de
bras
brazo
Pfaff
1422
V0 \
\
siehe
see
voir
v6aselapagina
page
page
vs?—
Seite
91-174 329-05
19
19
19
19
12-610200-45
91-174 330-05
12-610240-45
12-610 250-45
12-360 173-05
91-166 182-11
91-174 328-91
11-174
089-25
91-011 374-05
/
i 91-107 886-15
91-173 100-05
gi_1g0181-71/798
U-135
238-15
91-166 185-05
2
91-166 620-71/993
91-166
91-166171-05
91-166 164-11
91-166170-05
r
172-11
91-166 168-05
91-166177-05
91-166 158-71/995
91-166 178-05
/11-330
%
11-330 220-05
91-166 157-75/993
11-130 092-15
220-05
fV-15-120
91-166 163-05
91-163 088-75/789
718-05
11-135292-15
91-166 186-92
91-166 623-75/993
^ see explanationsinsection 0
_ voir I6gende registre 0
• siehe EriduterungenRegister 0
ver
explicaclones
del
reglstro
91-166 160-15 i
0
91-166 159-75/995
I
^11-130
11-130 092-15
91-166 621-05
092-15
11-108 169-95
15
3
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Plezasdela
parts
placa-base
fondamentai
Pf
aff
1422
166 320-05
91-176 261-92 91-176 254-71/951
^
(O-
91-176
91-176 257-05
11-108 225-15
99-069
i^99-069
713-01m
713-01
99-069
/iCX
713-01n
(5^91-176
256-0411]
256-04II]
11^14-215
904-13
11-330 223-15
mm
91-166 814-01
11-347 301-15"
13-064 388-05
91-173 094-15
812-05
91-700 798-15
91-118 022-05
12-005 195-15
99-069
11-130
233-15
k
91-173 074-72/951
91-118 016-05
[I]
91-176
713-01
256-04JI
91-176
259-05'
11-130 233-15
91-106 143-05
>
91-173 072-05
91-173 073-05
/vU
713-0162711
13-030 389-05
91-173 093-05
11-130
176-15
J
91-176
258-92
91-173 079-92
11-341 902-15
11-341 902-15
99-069
91-176 260-05
91-176 255-04
713-01
EoZH
[U
\
14-010 173-01
904-131^
14-215
91-166 811-05
16
I I
siehe
see
explanationsinsection
voir
i6gentle
ver
expiicaciones
EriSuteaingen Register 0
registre0 ^
del
registro
0
0
Grundplattenteile
Bedplate
parts
Placesduplateau
Plezasdela
placa-base
91-166 555-92
fondamental
91-166 551-91
Pfaff
1422
12-610 290-45
91-166 552-02
13-065 088-05
91-162 526-05
14-650 251-05
(3
91-162
526-05
91-166 553-05
g(j5_jg
11-341 905-15
1
11-341 905-15
11-341 902-15
11-335 902-15
13-065 088-05
si
14-680030-15
14-018 614-91
14-018.613-01
91-166 554-05
91-173
988-05
13-065 088-05
@1^14-215
199-43
/ \ 91-162 526-05
14-650 251-05
14-650 251-05 11-330
91-166 394-71/951
91-118 898-05
11-335 902-15
960-15
91-173.085-05
91-118 901-12
91-700 510-15
11-130
293-15
91-166
11-130
148-72/951
293-15
91-173 106-05
Oi
12-305 174-15
^2-024
191-15
11-210 168-15
91-169 132-15
14-215
028-13M
• siehe Erl&uterungen Register 0
see
explanationsInsection
voir
I6gende
expiicaclones
reglstre
ver
del
0
registro
0
0
17
3
Grundplattenteile
Bedplate
parts
Piecesduplateau
Piezasdela
placa-base
^14-215124-13
fondamental
91-U8
Pfaff
600-91
1422
91-U8 504-92
91-119.085-05
12-610 280-45
n---
99-133 283-15
91-700173-15
11-108174-15
91-700173-15
11-108 174-15
99-133 283-15
91-118 880-91
r
91-173 084-05
\
91-166
322-05
99-133283-15
i
99-133 283-15
14-215118-13
91-166.322-05
99-133 283-15
S 1
118-13S
14-215
91-118 882-92
91-700689-15
91-166 329-91
\
11-341 905-15
14-215
124-131^
91-118 888-05
mS
r
14-2i5
14-215
013-13""
91-118 504-92
91-118 884-45
— i4_2i5
013-13
•91-118
91-118
013-13mra
881-151111
91-118887-05111
883-051111
91-118 044-91
•
91-118 894-05
118
m-mmME
14-215
91-118 178-07
0
11-130 224-15
91-118 045-91
013-131111^
91-118887-05111
91-700 689-15
91-118 889-12111
91-119
mZHg^
11-130 224-15
91-118 886-92
91-700 689-15
11-130 224-15
11-130 224-15
12-610 280-45
085-05
11-341 905-15
18
I I
siehe
see
explanationsinsection
voir
l^gende
ver
expiicaciones
Erldutemngen Register 0
registre
0
del
registro
0
0
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Plezasdela
parts
placa-base
fondamental
Pfaff
91-166 396-11-
1422
3
A'\
n
[{
11-210
•118866-15
174-15
91-173
301-12
12-024 151-15
11-130 179-15
91-166 301-92
11-330 960-15
11-130 233-15-
91-173
304-05
12^8
OM
91-118184-05
15-032 001-55
UN
91-174
044-05
91-166 299-91
\
15-120002-05
0^
<^01-069
12-618 290-45
91-173 305-91
91-169 974-05
14-650
259-05
91-174 043-05
275-05
-•12-610
\
' N ^
71-37
'♦ca.---
12-305
11-108 174-15
200-45
91-021 296-05
1
00-0132
/' ,
— /
I
lltlsT®
12-610 200-45
91-118 138-93
11-335 902-15
11-330 960-15
H]
11-341 901-15
14-650
275-05
6
91-119 120-91
91-119 121-12
91-700689-15
91-700 689-15
(07
91-118192-05
91-118188-05
14-016 120-01
11-108 093-15
•1
91-118 137-91
mj
91-118 669-05
11-108 084-15
!M]
14-018 614-91
14-680 030-15
14-018 613-01 ;
91-166 323-05
J
/
91-166 630-05
91-166 324-05
210 186-15
91-700 689-15
91-700 689-15
91-119121-12
• siehe
^
^
ErISuterungen
see
explanationsInsection
volr
I6gende
ver
reglstre
expllcaclones
Register0
0
del
reglstro
0
0
19
3
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Piezasdela
parts
placa-base
fondarrtental
Pfaff
1422
r
91-173 915-92
gD^
12-610 170-45
91-173 973-15
111191-173
14-215 022-13
gi
91-173 972-05
i
91-118
914-15-
(^11-341
^•11-132
91-118 764-01
766-05
—^
223-15
12-610 200-45
905-15
-91-118 762-05113
..-14-215
U-
>
022-1313ifiZa
91-166377-151^
14-026 122-01
11-210 078-15
1
O
(Q)"
91-166 376-91
•
11-210 078-15
91-118
15-120
916-05
91-140 676-05
-91-176 075-02
572-05
"
>14-012
787-15
HU
562-01
"11-108 198-15
i
/91-166
383-15
91-166 382-05
r"
!
91-166
384-05
J
91-006
<-
91-173 973-15
12-610 170-45
617-05
S ^
>
91-118 200-91
91-118 048-91
91-173
14-215
972-0513
022-1311^
91-118765-05
©"11-341
91-118 149-91
766-05
•-J
-11-132 223-15
905-15
I^goTi
91-118 759-92
•
14-016 153-01
14-680 060-15
11-210 174-15
.-91-166
381-75/951
91-118 707-12
91-700 510-15
91-700 510-15
11-210
044-15
20
-9'®
91-118 201-15
11-341 902-15
|™11-341
902-15
14-016 151-91
I I
siehe
see
explanationsInsection
voir
l^gende
ver
expllcaclones
Erl^uterungen Register 0
reglstre
0 ^
del
reglstro
0
0
Grundplattenteile
Bedplate
parts
PIdcesduplateau
Plezasdela
91-U8
91-118 741-02
placa-base
711-05--e
fondamental
91-166 809-91
91-000
91-000 529-15 -.
91-018 439-05
91-018
Pfaff
91-175
908-05-~HO
91-166 740-01
529-15
293-05
1422
91-165
37^-05
91-166 378-07 - 91-000928-15
i-"-91-000
g^_Qjjg
529-15
91-000 390-05
330.05
91-166 372-71/951*
91-166 387-91
11-108171-15-i^
11-108 171-15
91-166 392-15
91-118 704-15
I.
^^0
91-118 790-07
132/11
RoTsl
91-000 219-05
91-166
^
^..-91-140
91-166 388-05
91-166
91-166
895-72/951
945-05
91-166
15-120
827-05
828-05
11-210 038-25
|
391-15-Tg)
707-05--^
13-050 046-15
(0,1)
Hzl
(0,2)
dzl
91-166
390-92
91-166 390-05
99-136 396-91
11-210 210-15
91-118 709-15
11-341 905-15
91-118 154-90
91-166 386-91
I I
siehe
Eriauterungen Register 0
see
explanationsInsection
voir
lagende
ver
expllcaclones
91-118 711-05
reglstre
del
13-033 004-05
0
0
reglstro
0
11-341 905-15
91-140 239-05
91-166 385-15
Gruppentellnummer
Group
part
numero
numero
number...
comprend
comprende
Le
Este
lHai^
lielnhaltet
appliestopages
les
91-118
die
pages
20, 21, 22,
las
plezasdepags
(§>-12-335
Selten
790-07
11-130 305-15
20, 21, 22,
20, 21, 22, 23
23
20, 21, 22, 23
191-15
23
91-118 703-11
11-108 171-15
11-108 171-15
11-317 950-15
21
3
Grundplattenteile
Bedplate
parts
Piecesduplateau
Piezasdela
placa-base
fondamental
91-lBB 37B-91
Pfaff
1422
[32)91-118
ID91-166 377-05
762-05
14-215
022-13--^
1321140751
111191-173
12-610 170-45
91-173 973-15-
914-15
11-108 171-15
11-210 174-15
91-118704-15
14-026 122-01
11-210 078-15
12-610 200-45
11-210 078-15
91-118 787-15
O—15-120
91-140 676-05
91-176 075-02
(Q)--91-173
> 14-012 562-01
mmmu-m
916-05
572-05
laZl
11-210 174-15
022-13--tlD
111191-173
91-166 381-75/951
972-05
91-173 915-92
11-132 223-15
11-341 905-15
11-108 198-15
91-166 383-15
91-166 382-05
91-166 384-05
';^1-118
U-210
210-15
708-15
91-166 386-91
91-118 707-12
91-700 510-15
91-700 510-15
91-118 711-
91-118 154-90
13-033 004-05
91-118 790-07
7i
-341 905-15
11-341 905-15
91-140 239-05
12-335 191-15
11-130 305-15
91-168 368-05
91-118 790-07
11-317 950-15
99-135 496-95
91-166 630-05
91-166
895-72/951
91-118.703-11
iHZiin
99-136 396-91
11-108171-15 i
11-108 171-15
91-168 868-05
71-37 00-0136
11-108 093-15
22
• siehe
see
explanationsinsection
voir
Idgende
ver
expticaciones
ErtSuterungen
registre
Register0
0
del
registro
0
0
Grundplattenteile
Bedplate
Piecesduplateau
Plezasdela
91-118
parts
placa-base
7U-05--e
fondamental
91-166
379-05
Pfaff
1422
gi_QQg
390.05
91-173
907-24M
91-173
906-24IM]
91-118 741-02
91-000529-15.-...
91-018439-05-
91-018 293-05
U-
91-166
91-166
91-175
91-166 740-01
91-000
91-166
392-15--t™1,
91-000
91-000
91-166 368-05
827-05
828-05
91-166
908-05-~40
529-15
I—
_ '
219-05--"i
g
2^-05-''-""^
(0,1)
[HZi
(0.2)
dzZi
378-07•••
91-000
91-000 928-15
91-166 809-91
529-15
91-000 390-05
U
91-140
945-05
11-210
1-91-000
219-05
• '1
91-166 387-91
038-15
^.,91.166
O-15-120
13-050 046-15
391-15
707-05
91-166 390-92
91-166 390-05
11-108171-15
11-108 171-15
91-176052-15
91-118 717-72/995
11-314 946-15
91-118 766-05
m 91-006 617
14-016153-01
14-016151-91
91-118 764-01
-05
91-llfl
766-05
91-118 048-91
14-680 060-15
91-118 759-92
91-118 149-91
11-341902-15-g
11-130 224-15
11-341905-15
91-173 185-05
lira
91-173972-05
91-118 200-91
91-118 201-15
11-210 044-15
12-610 170-45
91-173 973-15
11-341 902-15
14-215
mi-umw
• siehe Eriduterungen Register 0
see
explanationsInsection
votr
l^gende
explicaclones
registre
ver
del
0
reglstro
0
0
23