Pfaff 1051, 1053, 1181, 1183, 9083 Parts List

1051 1053
Teileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
1181 1183
9083
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit:
This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards:
Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de:
Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente:
PFAFF 1051 # 2232500 PFAFF 1053 # 2232222 PFAFF 1181 # 2232501 PFAFF 1183; 9083 # 2232224
296-12-18 453 dtsch./engl./franz./span. 05.02
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenanga­be gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
PFAFF Industrie Maschinen AG
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
0 Wichtiger Hinweis ........................................................................................ 0 - 1
Important note Avis important Observación importante
1 Vorwort ......................................................................................................... 1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
2 Erläuterungen der Schlüsselzeichen .......................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
3 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
3.01 Gehäuseteile................................................................................................. 3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
3.02 Kopfteile........................................................................................................ 3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
3.03 Armteile ........................................................................................................ 3 - 6
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
3.04 Grundplattenteile ......................................................................................... 3 - 14
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
4 Kanten-Beschneideinrichtung (-731/01)...................................................... 4 - 1
Edge trimmer (-731/01) Couteau (-731/01) Recortador (-731/01)
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
5 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/24) ....................................................... 5 - 1
Thread timmer (-900/24) Coupe-fil (-900/24) Cortahilos (-900/24)
6 Fadenabstreif-Einrichtung(-909/04)............................................................. 6 - 1
Thread wiper (-909/04) Racleur de fil (-909/04) Retirahilos (-909/04)
7 Presserfuß-Automatik (-910/06) .................................................................. 7 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/06) Relève-pied automatique (-910/06) Grupo acondicionador del aire comprimido (-910/06)
8 Verriegelungs-Einrichtung (-911/37) ........................................................... 8 - 1
Backtacking mechanism (-911/37) Dispositif à points d'arrêt (-911/37) Rematador (-911/37)
9 Elektrische Ausrüstung
Electrical equipment Equipement électrique Equipo eléctrico
9.01 Kabelbaum zum Oberteil ............................................................................. 9 - 1
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
9.02 Tastschalter .................................................................................................. 9 - 2
Push-button Interrupteur à bouton-poussoir Interruptor pulsador
9.03 Bedienfeld..................................................................................................... 9 - 2
Control panel Panneau de commande Panel de mandos
9.04 Einbaumotor................................................................................................. 9 - 3
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
9.05 Sollwertgeber ............................................................................................... 9 - 4
Set-point generator Codeur Emisor del valor teóruco
9.06 Steuergerät ................................................................................................... 9 - 5
Control device Boîte de commande Caja de mandos
10 Garnrollenständer ...................................................................................... 10 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
11 Einstellehren............................................................................................... 11 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
12 Teile zur Tischplatte ................................................................................... 11 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas pata el tablero
13 Keilriemen .................................................................................................. 13 - 1
V-belt Courroie trapézoïdale Correa trapezoidal
14 Knielüfterteile ............................................................................................. 13 - 1
Knee lifter parts Pièces du releveur de genouillère Piezas del alzaprensatelas por rodillera
15 Schmiermittel-Übersicht ........................................................................... 15 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
16 Optionen
Options Options Opciones
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
16.01 Anbausatz für integrierten Motor ............................................................. 16 - 1
Mounting kit for integrated motor Jeu de pièces pour moteur intégré Juego de piezas acoplables para motor integrado
17 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ....................................................... 17 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
18 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
18.01 Nähwerkzeuge (PFAFF 1051;1181) ............................................................ 18 - 2
Gauge parts (PFAFF 1051;1181) Organes de couture (PFAFF 1051;1181) Organos de costura (PFAFF 1051;1181)
18.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 1053;1183) ............................................................ 18 - 5
Gauge parts (PFAFF 1053;1183) Organes de couture (PFAFF 1053;1183) Organos de costura (PFAFF 1053;1183)
19 Anhang
Appendix Annexe Anexo
19.01 PFAFF 9083(die sonstigen Teile wie PFAFF 1183) ................................... 19 - 1
PFAFF 9083( for all other parts see PFAFF 1183) PFAFF 9083( les autres pièces comme dans la PFAFF 1183) PFAFF 9083( las demás piezas como en la PFAFF 1183)
19.02 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ....................................................... 19 - 20
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titel-
seite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with
in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
3
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado
en la página de título.
Odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
2
Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
3
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
A Maschinen-Ausstattung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials. Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.
Tipo A para materiales ligeros.
B Maschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials. Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
C Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials. Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
2
N Stichlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm. Longeur du point 6,0 mm.
Largo de puntada 6,0 mm.
2 Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande.
Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3/4 Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésive
Autoadhesivo
5 Nähmuster bzw. Material einsenden
Submit sewing sample or material Joindre échantillons de couture ou matières
Envíense muestras de costura
5/3 Teilesatz zur Selbst-Herstellung von Nähschablonen
Parts kit for the production of flap sewing jigs Jeu de pièces pour fabriquer les gabarits de couture pour rabats
Juego de piezas para la fabricación de plantillas de costura para solapas
6 Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
6/3 Für 1,64 mm Nadelkolbendicke
For needle thickness of 1.64 mm Pour grosseur d'aiguille 1,64 mm
Para 1,64 mm de grosor de aguja
6/4 Für 2,00 mm Nadelkolbendicke
For needle thickness of 2.00 mm Pour grosseur d'aiguille 2,00 mm
Para 2,00 mm de grosor de aguja
9 Schneidabstand
Trimming margin Distance de coupe
Margen de corte
27/5 Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
40/3 Fetten mit 28-011 202-69; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-69; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-69; no de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-69; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/13 Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/23 Tränken mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/24 Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Oil with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1. Huiler avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.
Lubrifique con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/25 Füllen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Top up with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1. Remplir de 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.
Rellene con 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
2 - 2
96 Länge angeben.
State length. Préciser longeur. Indiquese la largura.
Gehäuseteile PFAFF 1051 Housing sections PFAFF 1053 Parties du corps PFAFF 1181
0
1
2
Piezas del cárter PFAFF 1183
3.01
11-180 283-25 (9x)
Für -731/01; -909/04 siehe Seite 4-2; 6-1 For -731/01; -909/04 see page 4-2; 6-1 Pour -731/01; -909/04 voir page 4-2; 6-1 Para -731/01; -909/04 véase la página 4-2; 6-1
91-162 582-75/895
11-108 222-25
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
91-162 583-75/699
91-262 162-75/698
11-130 224-25 (2x)
11-130 257-25 (2x)
11-130 224-25
12-305 144-25
12-510 141-45
12-510 140-45
91-290 733-91
91-167 590-15 (2x)
11-130 224-25 (3x)
13-030 341-05 (2x)
12-618 170-45 (4x)
11-130 185-15 (2x)
11-130 287-15 (2x)
3/4
99-137 247-45 (4x)
91-262 761-71/895
91-262 326-15 (2x)
91-262 572-15
11-173 171-25
91-262 183-75/895
11-130 173-15
91-262 536-15
91-262 536-15
91-262 815-11
11-173 171-25
11-130 173-15
Zum Gestell For Stand Pour le bâti Para el bancada
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
Kopfteile PFAFF 1051 Needle head parts PFAFF 1053 Pièces de tête PFAFF 1181 Piezas de la cabeza PFAFF 1183
0
1
2
Für -909/04 siehe Seite 6-1 For -909/04 see page 6-1 Pour -909/04 voir page 6-1 Para -909/04 véase la página 6-1
11-330 952-15
91-069 079-72/895
13-064 247-05
91-171 068-05
91-069 322-01
11-225 232-15
11-341 277-15
91-171 050-05
91-069 075-11
12-624 210-45
91-162 984-05
11-330 220-15 (2x)
91-162 596-25
11-132 172-15
91-069 434-91
91-161 334-25
11-173 168-25 (2x)
S-414 988-380-435
91-069 105-25
Für -900/24 siehe Seite 5-1 For -900/24 see page 5-1 Pour -900/24 voir page 5-1 Para -900/24 véase la página 5-1
11-132 223-15
40/23
91-069 562-05
91-162 694-05
91-162 690-92
91-262 457-12
Für -8/44 siehe Seite 18-7; 18-8; 18-9 For -8/44 see page 18-7; 18-8; 18-9 Pour -8/44 voir page 18-7; 18-8; 18-9 Para -8/44 véase la página 18-7; 18-8; 18-9
Für -8/44 siehe Seite 18-7; 18-8; 18-9 For -8/44 see page 18-7; 18-8; 18-9 Pour -8/44 voir page 18-7; 18-8; 18-9 Para -8/44 véase la página 18-7; 18-8; 18-9
91-069 568-05
91-100 117-15
91-069 579-05
12-640 130-55 (2x)
3 - 2
11-108 174-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Kopfteile PFAFF 1051 Needle head parts PFAFF 1053 Pièces de tête PFAFF 1181
0
1
2
Piezas de la cabeza PFAFF 1183
11-330 220-15
3.02
91-262 786-91 91-262 787-91
91-262 354-05 (2x)
12-610 210-45
91-262 692-05
N
12-360 064-05 (2x)
40/3
91-262 788-91
91-262 691-91 91-262 751-91
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
N
40/3
Für -731/01 siehe Seite 4-1 For -731/01 see page 4-1 Pour -731/01 voir page 4-1 Para -731/01 véase la página 4-1
6
System 134
System 134 Systéme 134
Systéme 134 Sistema 134
Sistema 134
6 6
6 6
6
11-225 223-15
91-262 304-45
siehe Seite 3-4 und 3-5 see page 3-4 and 3-5 voir page 3-4 et 3-5 véase la página 3-4 y 3-5
91-262 821-91
11-330 085-15
6/4
System DBx1 Systéme DBx1
Sistema DBx1
6 6 6
91-262 304-45
91-262 820-91
11-330 085-15
6/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 1051 Piezas de la cabeza PFAFF 1181
91-262 836-01
91-262 551-91 (PFAFF 1051)
0
1
2
11-330 955-15
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
40/2327/5
91-262 336-91 (PFAFF 1181)
91-262 422-05
40/23
91-069 056-05
40/3
11-317 971-15 (2x)
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
99-133 220-01
91-262 854-91
91-069 709-12
40/2327/5
11-341 901-15
40/3
91-169 457-12
99-069 722-01
40/3
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
11-330 220-15
11-341 277-15
91-262 836-01
11-330 955-15
25-161 801-49 (770)
13-250 088-25
26-536 301-09
40/23
27/5
(80)
25-161 801-52 (30)
27/5
40/3
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
Anschluß siehe Seite 3-19 For connection see page 3-19 Raccord, cf. page 3-19 Para la conexión, véase la pág. 3-19
27/5
91-069 709-12
11-317 971-15 (2x)
91-262 837-91
40/2327/5
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
1
2
25-161 801-49 (770)
13-250 097-25
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 1053
0
Piezas de la cabeza PFAFF 1183
25-161 801-52 (30)
27/5
27/5
Anschluß siehe Seite 3-19 For connection see page 3-19 Raccord, cf. page 3-19 Para la conexión, véase la pág. 3-19
3.02
26-536 301-09 (1030)
40/23
27/5
91-262 320-91 (PFAFF 1183)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
40/23
27/5
91-262 421-91 (PFAFF 1053)
11-330 220-15
11-341 277-15
91-174 016-05
26-536 301-09 (80)
12-305 114-15
11-130 176-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-069 056-05
13-250 097-25
40/23
27/5
40/23
91-262 422-05
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
40/23
27/5
3 - 5
3.03
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181 Piezas del brazo PFAFF 1183
0
1
2
91-262 689-91 (PFAFF 1051; 1181)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-262 688-91 (PFAFF 1053; 1183)
91-100 400-15 (2x)
13-052 085-55
91-262 690-01
91-118 570-92
14-016 151-91
14-018 624-91
91-262 544-91
14-026 902-01
(PFAFF 1051; 1181)
11-330 964-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
11-210 265-15
91-168 480-15
11-335 280-15
11-330 280-15
siehe Seite 3-17 see page 3-17 voir page 3-17 véase la página 3-17
91-262 161-72/698
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-262 196-05
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 181-05
91-100 331-15
91-265 198-15
12-640 150-55
40/3
91-262 853-91
11-170 281-15
91-262 830-11
91-171 811-15
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
12-610 190-45
12-640 150-45
91-262 179-05
siehe Seite 7-1 see page 7-1 voir page 7-1 véase la página 7-1
Anschluß siehe Seite 9-1 For connection see page 9-1 Raccord, cf. page 9-1 Para la conexión, véase la pág. 9-1
91-262 174-11
12-640 150-55
91-169 556-05
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
siehe Seite 3-20 see page 3-20 voir page 3-20 véase la página 3-20
12-610 190-45
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181
0
1
2
Piezas del brazo PFAFF 1183
3.03
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
2
0
1
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 1051 Piezas del brazo PFAFF 1181
12-360 143-05 (2x
91-171 441-01
40/24
siehe Seite 3-9 see page 3-9 voir page 3-9 véase la página 3-9
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
40/24
11-330 277-15 (2x)
11-330 166-15
91-169 556-05 (5x)
12-624 280-45
91-262 347-05
91-262 838-91
91-262 345-12
11-130 287-15
13-052 085-55 (2x)
91-262 554-92
11-330 952-15
40/3
3 - 8
40/3
12-610 190-45 (3x)
91-262 839-91
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
11-130 224-15
11-330 166-15
91-262 346-12
91-262 344-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
0
1
2
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 1051 Piezas del brazo PFAFF 1181
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
3.03
12-360 054-05
12-610 200-45 (2x)
11-335 280-15
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
40/3
12-335 171-15
11-130 224-15
12-360 054-05
12-005 175-05
40/3
11-130 287-15
91-262 348-91
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
3 - 9
3.03
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181 Piezas del brazo PFAFF 1183
PFAFF 1053 PFAFF 1183
11-320 171-15
0
1
2
11-178 223-25
91-262 218-05
12-360 063-05
40/24
40/24
12-360 063-05
siehe Seite 3-12 see page 3-12 voir page 3-12 véase la página 3-12
12-710 901-22
siehe Seite 3-11 see page 3-11 voir page 3-11 véase la página 3-11
3 - 10
91-262 813-91
91-262 760-91
11-330 277-15 (2x)
12-640 170-55
91-262 219-91
91-262 210-92
12-640 150-55
91-262 222-05
40/3
91-262 278-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181
0
1
2
Piezas del brazo PFAFF 1183
40/24
13-068 391-05
3.03
Für -911/37 siehe Seite 8-1 For -911/37 see page 8-1 Pour -911/37 voir page 8-1 Para -911/37 véase la página 8-1
12-618 210-45
12-360 083-05
91-262 274-05
91-262 232-11
25-308 820-60
12-360 083-05
96
11-335 280-15
11-330 277-15
91-262 231-72/893
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
3.03
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181 Piezas del brazo PFAFF 1183
11-130 224-15
12-360 063-05
91-262 552-12
40/24
91-262 197-05
0
1
2
11-330 952-15
12-640 200-55
siehe Seite 3-10 see page 3-10 voir page 3-10 véase la página 3-10
91-262 355-12
11-330 277-15 (2x)
91-262 410-92
91-262 201-05
13-033 208-05
91-262 202-15
91-262 200-91
91-262 578-71/698
91-262 203-05
91-262 577-75/698
91-105 482-05
0
1
2
PRESS
and
TURN
3 - 12
12-341 090-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-100 270-25
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181
0
1
2
91-056 578-91
Piezas del brazo PFAFF 1183
3.03
91-166 452-21
91-056 193-25
91-174 879-05
91-069 585-25
12-024 191-25
11-330 175-15
91-056 192-25
12-024 191-25
91-118 099-91
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
91-009 035-25
Für -900/24 siehe Seite 5-1 For -900/24 see page 5-1 Pour -900/24 voir page 5-1 Para -900/24 véase la página 5-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-210 168-25
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
91-118 685-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
3 - 13
3.04
2
0
1
Grundplattenteile PFAFF 1051 Bedplate parts PFAFF 1053 Pièces du plateau fondemental PFAFF 1181 Piezas del cárter PFAFF 1183
91-100 296-25 (2x)
91-262 686-91 (PFAFF 1051; 1181)
91-262 687-25
91-004 181-05
91-100 076-15 (2x)
91-701 179-15 (2x)
91-262 825-91
91-262 804-91 (PFAFF 1053; 1183)
91-262 805-25
91-262 806-05
91-000 621-15 (2x)
40/3
91-265 189-05
91-118 711-05
91-169 556-05
12-610 190-45
91-118 711-05
91-262 824-96
91-118 711-05
11-130 176-15
11-330 952-15 (2x)
91-262 300-91
11-317 950-15
91-118 711-05
91-262 277-05
91-069 554-12
91-262 301-12
11-130 284-15
40/3
11-330 962-15
40/3
Anschluß siehe Seite 3-17 For connection see page 3-17 Raccord, cf. page 3-17 Para la conexión, véase la pág. 3-17
Anschluß siehe Seite 3-18 For connection see page 3-18 Raccord, cf. page 3-18 Para la conexión, véase la pág. 3-18
3 - 14
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-17 For connection see page 3-17 Raccord, cf. page 3-17 Para la conexión. véase la pág. 3-17
91-162 597-05
12-660 390-45 (2x)
14-016 080-01 (2x)
12-610 230-45
91-262 360-05
91-262 226-91
91-262 331-91
91-262 187-15
13-063 193-05
11-108 222-15 (2x)
91-262 214-05
11-330 952-15 (2x)
91-162 920-92
11-330 217-15
Für -900/24 siehe Seite 5-2 For -900/24 see page 5-2 Pour -900/24 voir page 5-2 Para -900/24 véase la página 5-2
Für -900/24 siehe Seite 5-2 For -900/24 see page 5-2 Pour -900/24 voir page 5-2 Para -900/24 véase la página 5-2
40/24
99-137 187-15 (2x)
99-137 189-05 (4x)
91-262 418-91
91-262 417-91
99-137 193-05
99-137 192-05
99-137 194-05
91-262 377-91
91-262 438-01
99-137 191-05
99-137 186-05
91-262 437-05
99-137 190-05 (3x)
99-137 188-15
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondamental PFAFF 1051
0
1
2
Piezas del cárter PFAFF 1053
3.04
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 15
3.04
Grundplattenteile Bedplate parts Pièces du plateau fondemental PFAFF 1181 Piezas del cárter PFAFF 1183
0
1
2
91-262 250-91
91-262 377-91
99-137 192-05
99-137 193-05
99-137 194-05
99-137 191-05
99-137 190-05 (3x)
99-137 186-05
91-262 437-05
91-262 376-91
99-137 187-15 (2x)
99-137 188-15
99-137 189-05 (4x)
91-262 331-91
11-330 277-15
91-262 187-15
13-063 193-05
11-108 222-15 (2x)
91-262 214-05
Für -900/24 siehe Seite 5-3 For -900/24 see page 5-3 Pour -900/24 voir page 5-3 Para -900/24 véase la página 5-3
91-262 237-91
95-669 358-05
25-161 801-52 (30)
26-536 301-09 (590)
12-349 901-05
91-268 076-15
27/5
40/2327/5
25-161 801-49 (65)
91-262 360-05
25-161 801-52 (30)
27/5
12-610 230-45
27/5
Anschluß siehe Seite 3-19 For connection see page 3-19 Raccord, cf. page 3-19 Para la conexión. véase la pág. 3-19
14-016 080-01 (2x)
12-660 390-45 (2x)
91-162 597-05
Anschluß siehe Seite 3-17 For connection see page 3-17 Raccord, cf. page 3-17 Para la conexión. véase la pág. 3-17
91-262 226-91
11-330 952-15 (2x)
91-162 920-92
91-262 236-91
Für -900/24 siehe Seite 5-3 For -900/24 see page 5-3 Pour -900/24 voir page 5-3 Para -900/24 véase la página 5-3
40/24
3 - 16
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 60 hidden pages