Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem
neusten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten!
Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung - auch auszugweise - aus
PFAFF-Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in thisa document
were up to date.
Subject to alteration!
The reprinting, copying or translation of PFAFF Parts lists whether in whole or in
part, is only pemitted with our previous permission and with written reference to the
source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se
rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous rèserve de modifications techniques!
Aucune reproduction, polycopie ou traduction - même par extraits - des listes de
pièces PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'orgine, sans notre
autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el
momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas!
La reimpresión, reproducción y traducción - aunque sólo sea parcial - de las listas de
piezas PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF KAISERSLAUTERN
INDUSTRIEMASCHINEN AG
Postfach 3020
D-67653 Kaiserslautern
Königstr. 154
D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag T ec hnische Dokumentation
Postfach 1106
D-77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis
Contents
Table des matières
Contenido
Gauge parts (PFAFF 1053;1183)
Organes de couture (PFAFF 1053;1183)
Organos de costura (PFAFF 1053;1183)
Wichtiger Hinweis
Important note
Avis important
Observación importante
0
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile,
die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind.
Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen
konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern.
Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen,
übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied
by us are not tested and released by us.
Fitting or using these products may therefore have negative influences on fe atures
that depend on the machine design.
We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange
et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et
agréés par nous.
C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement
entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine.
Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages
causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan
sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por
nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno.
Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir
negativamente en las características previstas en su máquina.
¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no
originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort
Foreword
Avant-propos
Notas preliminares
● Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
● Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
● Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
● Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
● Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
● Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile
zusammensetzen.
● Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im
Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
● The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated on the cover
page.
● All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together
with in the machine.
● Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on
the illustrated function group.
● The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The
place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
● The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a
group.
● The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the
chapter "Explanation of key markings".
2
3
2
3
● Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est
indiqué sur la première page.
● Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la
machine.
● Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions
différents.
● La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
● Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles
● formant groupe.
● Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
● El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va
indicado en la página de título.
● odas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su
funcionamiento.
● Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de
funciones.
● En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la
máquina.
● El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie
reticulada.
● Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se
componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
3
32
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, T eilenummer siehe Unterklassen-Ausstat tung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, v oir "Equipement de sous-classes".
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
AMaschinen-Ausstat tung für feine Materialien.
Model A for sewing thin and light-weight materials.
Modèle A pour la couture de tissus fins et légers.
Tipo A para materiales ligeros.
BMaschinen-Ausstattung für mittlere Materialien.
Model B for sewing thin and medium-weight materials.
Modèle B pour la couture de matières moyennes.
Tipo B para materiales semiligeros.
2
CMaschinen-Ausstattung für mit telschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials.
Modèle C pour la couture de matières mi-lourdes.
Tipo C para materiales semipesados.
NStic hlänge 6,0 mm.
Stitch lenght 6.0 mm.
Longeur du point 6,0 mm.
Largo de puntada 6,0 mm.
2Markierung (Punkte, Stric he oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order .
Préciser les repères (points, traits ou c hiffres) à la commande.
Se ñales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
3/4Selbstklebend
Self-adhesive
Auto-adhésive
Autoadhesivo
6Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order .
Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
6/3Für 1,64 mm Nadelkolbendic ke
For needle thic kness of 1.64 mm
Pour grosseur d'aiguille 1,64 mm
Para 1,64 mm de grosor de aguja
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
Explication des symboles
Explicaciones de los signos clave
6/4Für 2,00 mm Nadelkolbendicke
For needle thic kness of 2.00 mm
Pour grosseur d'aiguille 2,00 mm
Para 2,00 mm de grosor de aguja
27/5Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brack ets = length in mm.
Chiffre entre parenthèses = longueur en mm.
Cifra entre paréntesis = largura en mm.
40/3Fetten mit 28-011 202-69; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-0 11 202-69; for part number see page 1 5 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-69; no de commande, voir page 1 5 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-69; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/13Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-0 11 202-05; for part number see page 1 5 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; no de commande, voir page 1 5 - 1.
Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/23T ränken mit 28-0 11 201 -05; Bestellnummer siehe Seite 1 5 - 1 .
Grease with 28-0 11 20 1-05; for part number see page 15 - 1.
Graisser avec de la graisse 28-011 201 -05; no de commande, voir page 15 - 1.
Engrase con grasa 28-0 11 201 -05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/24Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe S eite 15 - 1.
Oil with 28-0 11 20 1-05; for part number see page 15 - 1.
Huiler avec de la graisse 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.
Lubrifique con grasa 28-0 11 20 1-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/25Füllen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe S eite 15 - 1.
Top up with 28-011 20 1-05; for part number see page 15 - 1.
Remplir de 28-011 201-05; no de commande, voir page 15 - 1.
Rellene con 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
2 - 2
96Länge angeben.
State length.
Préciser longeur .
Indiquese la largura.
Für -731/01; -909/04 siehe Seite 4-2; 6-1
For -731/01; -909/04 see page 4-2; 6-1
Pour -731/01; -909/04 voir page 4-2; 6-1
Para -731/01; -909/04 véase la página 4-2; 6-1
91-162 582-75/895
11-108 222-25
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
91-162 583-75/699
91-262 162-75/698
11-130 224-25 (2x)
11-130 257-25
(2x)
11-130 224-25
12-305 144-25
12-510 141-45
12-510 140-45
91-290 733-91
91-167 590-15 (2x)
11-130 224-25 (3x)
13-030 341-05 (2x)
12-618 170-45 (4x)
11-130 185-15 (2x)
11-130 287-15 (2x)
3/4
99-137 247-45 (4x)
91-262 761-71/895
91-262 326-15 (2x)
91-262 572-15
11-173 171-25
91-262 183-75/895
11-130 173-15
91-262 536-15
91-262 536-15
91-262 815-11
11-173 171-25
11-130 173-15
Zum Gestell
For Stand
Pour le bâti
Para el bancada
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 1
3.02
KopfteilePF AFF 1 051
Needle head partsPF AFF 1 053
Pièces de têtePF AFF 1181
Piezas de la cabezaPFAFF 1183
0
1
2
Für -909/04 siehe Seite 6-1
For -909/04 see page 6-1
Pour -909/04 voir page 6-1
Para -909/04 véase la página 6-1
11-330 952-15
91-069 079-72/895
13-064 247-05
91-171 068-05
91-069 322-01
11-225 232-15
11-341 277-15
91-171 050-05
91-069 075-11
12-624 210-45
91-162 984-05
11-330 220-15 (2x)
91-162 596-25
11-132 172-15
91-069 434-91
91-161 334-25
11-173 168-25 (2x)
S-414 988-380-435
91-069 105-25
Für -900/24 siehe Seite 5-1
For -900/24 see page 5-1
Pour -900/24 voir page 5-1
Para -900/24 véase la página 5-1
11-132 223-15
40/23
91-069 562-05
91-162 694-05
91-162 690-92
91-262 457-12
Für -8/44 siehe Seite 18-7; 18-8; 18-9
For -8/44 see page 18-7; 18-8; 18-9
Pour -8/44 voir page 18-7; 18-8; 18-9
Para -8/44 véase la página 18-7; 18-8; 18-9
Für -8/44 siehe Seite 18-7; 18-8; 18-9
For -8/44 see page 18-7; 18-8; 18-9
Pour -8/44 voir page 18-7; 18-8; 18-9
Para -8/44 véase la página 18-7; 18-8; 18-9
91-069 568-05
91-100 117-15
91-069 579-05
12-640 130-55 (2x)
3 - 2
11-108 174-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
KopfteilePFAFF 1051
Needle head partsPF AFF 1 053
Pièces de têtePF A FF 118 1
0
1
2
Piezas de la cabezaPFA F F 1183
11-330 220-15
3.02
91-262 786-91
91-262 787-91
91-262 354-05 (2x)
12-610 210-45
91-262 692-05
N
12-360 064-05 (2x)
40/3
91-262 788-91
91-262 691-91
91-262 751-91
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
N
40/3
Für -731/01 siehe Seite 4-1
For -731/01 see page 4-1
Pour -731/01 voir page 4-1
Para -731/01 véase la página 4-1
6
System 134
System 134
Systéme 134
Systéme 134
Sistema 134
Sistema 134
6
6
6
6
6
11-225 223-15
91-262 304-45
siehe Seite 3-4 und 3-5
see page 3-4 and 3-5
voir page 3-4 et 3-5
véase la página 3-4 y 3-5
91-262 821-91
11-330 085-15
6/4
System DBx1
Systéme DBx1
Sistema DBx1
6
6
6
91-262 304-45
91-262 820-91
11-330 085-15
6/3
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 3
3.02
2
0
1
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePF AF F 1 05 1
Piezas de la cabezaPFAFF 1181
91-262 836-01
91-262 551-91 (PFAFF 1051)
11-330 955-15
13-250 088-25
26-536 301-09
(80)
40/2327/5
91-262 336-91 (PFAFF 1181)
91-262 422-05
40/23
91-069 056-05
40/3
11-317 971-15 (2x)
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
99-133 220-01
91-262 854-91
91-069 709-12
40/2327/5
11-341 901-15
40/3
91-169 457-12
99-069 722-01
40/3
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
11-330 220-15
11-341 277-15
91-262 836-01
11-330 955-15
25-161 801-49 (770)
13-250 088-25
26-536 301-09
(80)
40/2327/5
25-161 801-52 (30)
27/5
40/3
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
Anschluß siehe Seite 3-19
For connection see page 3-19
Raccord, cf. page 3-19
Para la conexión, véase la pág. 3-19
27/5
91-069 709-12
11-317 971-15 (2x)
91-262 837-91
40/2327/5
3 - 4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
1
2
25-161 801-49 (770)
13-250 097-25
Kopfteile
Needle head parts
Pièces de têtePFAFF 1053
0
Piezas de la cabezaPFA F F 1183
25-161 801-52 (30)
27/5
27/5
Anschluß siehe Seite 3-19
For connection see page 3-19
Raccord, cf. page 3-19
Para la conexión, véase la pág. 3-19
3.02
26-536 301-09 (1030)
40/23
27/5
91-262 320-91 (PFAFF 1183)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
40/23
27/5
91-262 421-91 (PFAFF 1053)
11-330 220-15
11-341 277-15
91-174 016-05
26-536 301-09 (80)
12-305 114-15
11-130 176-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-069 056-05
13-250 097-25
40/23
27/5
40/23
91-262 422-05
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
40/23
27/5
3 - 5
3.03
2
0
1
ArmteilePFAFF 1 051
Arm partsPF AFF 1 05 3
Pièces de brasPFAFF 1181
Piezas del brazoPFAFF 1183
91-262 689-91 (PFAFF 1051; 1181)
siehe Seite 3-3
see page 3-3
voir page 3-3
véase la página 3-3
91-262 688-91
(PFAFF 1053; 1183)
91-100 400-15 (2x)
13-052 085-55
91-262 690-01
91-118 570-92
14-016 151-91
14-018 624-91
91-262 544-91
14-026 902-01
(PFAFF 1051; 1181)
11-330 964-15 (2x)
11-330 277-15 (2x)
11-210 265-15
91-168 480-15
11-335 280-15
11-330 280-15
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
91-262 161-72/698
11-335 280-15
11-330 280-15
91-262 195-92
91-262 196-05
3 - 6
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
ArmteilePFAFF 1 051
Arm partsPF AFF 1 05 3
Pièces de brasPFAFF 1 1 81
0
1
2
Piezas del brazoPFAFF 1183
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
3.03
91-265 198-15
91-171 811-15
91-100 331-15
11-170 281-15
91-262 853-91
91-262 179-05
91-262 830-11
91-262 181-05
40/3
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
12-610 190-45
12-640 150-45
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
siehe Seite 3-20
see page 3-20
voir page 3-20
véase la página 3-20
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
12-640 150-55
91-169 556-05
12-640 150-55
91-262 174-11
12-610 190-45
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 7
3.03
2
0
1
Armteile
Arm parts
Pièces de brasP FAFF 1051
Piezas del brazoPFAFF 1181
12-360 143-05 (2x
91-171 441-01
40/24
siehe Seite 3-9
see page 3-9
voir page 3-9
véase la página 3-9
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
40/24
11-330 277-15 (2x)
11-330 166-15
91-169 556-05 (5x)
12-624 280-45
91-262 347-05
91-262 838-91
91-262 345-12
11-130 287-15
13-052 085-55 (2x)
91-262 554-92
11-330 952-15
40/3
3 - 8
40/3
12-610 190-45 (3x)
91-262 839-91
siehe Seite 3-4
see page 3-4
voir page 3-4
véase la página 3-4
11-130 224-15
11-330 166-15
91-262 346-12
91-262 344-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
0
1
2
Armteile
Arm parts
Pièces de brasPFAFF 105 1
Piezas del brazoPFAFF 1181
siehe Seite 3-8
see page 3-8
voir page 3-8
véase la página 3-8
3.03
12-360 054-05
12-610 200-45 (2x)
11-335 280-15
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
40/3
12-335 171-15
11-130 224-15
12-360 054-05
12-005 175-05
40/3
11-130 287-15
91-262 348-91
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
3 - 9
3.03
ArmteilePFAFF 1 051
Arm partsPF AFF 1 05 3
Pièces de brasPFAFF 1181
Piezas del brazoPFAFF 1183
PFAFF 1053
PFAFF 1183
11-320 171-15
0
1
2
11-178 223-25
91-262 218-05
12-360 063-05
40/24
40/24
12-360 063-05
siehe Seite 3-12
see page 3-12
voir page 3-12
véase la página 3-12
12-710 901-22
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la página 3-11
3 - 10
91-262 813-91
91-262 760-91
11-330 277-15 (2x)
12-640 170-55
91-262 219-91
91-262 210-92
12-640 150-55
91-262 222-05
40/3
91-262 278-11
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la página 3-18
ArmteilePFAFF 1 051
Arm partsPF AFF 1 05 3
Pièces de brasPFAFF 1 1 81
0
1
2
Piezas del brazoPFAFF 1183
40/24
13-068 391-05
3.03
Für -911/37 siehe Seite 8-1
For -911/37 see page 8-1
Pour -911/37 voir page 8-1
Para -911/37 véase la página 8-1
12-618 210-45
12-360 083-05
91-262 274-05
91-262 232-11
25-308 820-60
12-360 083-05
96
11-335 280-15
11-330 277-15
91-262 231-72/893
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 11
3.03
ArmteilePFAFF 1 051
Arm partsPF AFF 1 0 53
Pièces de brasP FAFF 1181
Piezas del brazoPFAFF 1183
11-130 224-15
12-360 063-05
91-262 552-12
40/24
91-262 197-05
0
1
2
11-330 952-15
12-640 200-55
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
91-262 355-12
11-330 277-15 (2x)
91-262 410-92
91-262 201-05
13-033 208-05
91-262 202-15
91-262 200-91
91-262 578-71/698
91-262 203-05
91-262 577-75/698
91-105 482-05
0
1
2
PRESS
and
TURN
3 - 12
12-341 090-25
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-100 270-25
ArmteilePFAFF 1 051
Arm partsPF AFF 1 05 3
Pièces de brasPFAFF 1 1 81
0
1
2
91-056 578-91
Piezas del brazoPFAFF 1183
3.03
91-166 452-21
91-056 193-25
91-174 879-05
91-069 585-25
12-024 191-25
11-330 175-15
91-056 192-25
12-024 191-25
91-118 099-91
11-330 952-15
40/13
99-137 151-45
91-266 397-01
91-009 035-25
Für -900/24 siehe Seite 5-1
For -900/24 see page 5-1
Pour -900/24 voir page 5-1
Para -900/24 véase la página 5-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-210 168-25
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 681-05
91-174 783-05
91-118 685-05
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-171 049-05
91-100 281-25
91-171 042-05
11-250 084-25
3 - 13
8
3.04
2
0
1
GrundplattenteilePF AFF 1 051
Bedplate partsPF AFF 1 053
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1181
Piezas del cárterPF AFF 1183
91-100 296-25 (2x)
91-262 686-91 (PFAFF 1051; 1181)
91-262 687-25
91-004 181-05
91-100 076-15 (2x)
91-701 179-15 (2x)
91-262 825-91
91-262 804-91 (PFAFF 1053; 1183)
91-262 805-25
91-262 806-05
91-000 621-15 (2x)
40/3
91-265 189-05
91-118 711-05
91-169 556-05
12-610 190-45
91-118 711-05
91-262 824-96
91-118 711-05
11-130 176-15
11-330 952-15 (2x)
91-262 300-91
11-317 950-15
91-118 711-05
91-262 277-05
91-069 554-12
91-262 301-12
11-130 284-15
40/3
11-330 962-15
40/3
Anschluß siehe Seite 3-17
For connection see page 3-17
Raccord, cf. page 3-17
Para la conexión, véase la pág. 3-17
Anschluß siehe Seite 3-18
For connection see page 3-18
Raccord, cf. page 3-18
Para la conexión, véase la pág. 3-1
3 - 14
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 417-91
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPF AF F 1 0 51
0
1
2
Piezas del cárterPF A FF 1053
11-330 217-15
3.04
91-262 377-91
99-137 192-05
99-137 193-05
99-137 194-05
99-137 190-05 (3x)
99-137 191-05
91-262 438-01
91-262 437-05
91-262 418-91
99-137 187-15 (2x)
99-137 188-15
99-137 186-05
99-137 189-05 (4x)
91-262 331-91
11-330 952-15 (2x)
91-262 187-15
13-063 193-05
11-108 222-15 (2x)
91-262 214-05
Für -900/24 siehe Seite 5-2
For -900/24 see page 5-2
Pour -900/24 voir page 5-2
Para -900/24 véase la página 5-2
Anschluß siehe Seite 3-17
For connection see page 3-17
Raccord, cf. page 3-17
Para la conexión. véase la pág. 3-17
12-610 230-45
91-262 360-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
12-660 390-45 (2x)
91-162 597-05
91-162 920-92
14-016 080-01 (2x)
91-262 226-91
40/24
Für -900/24 siehe Seite 5-2
For -900/24 see page 5-2
Pour -900/24 voir page 5-2
Para -900/24 véase la página 5-2
3 - 15
3.04
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondementalPF AFF 1181
Piezas del cárterPF AFF 1183
0
1
2
91-262 250-91
91-262 377-91
99-137 192-05
99-137 193-05
99-137 194-05
99-137 191-05
99-137 190-05 (3x)
99-137 186-05
91-262 437-05
91-262 376-91
99-137 187-15 (2x)
99-137 188-15
99-137 189-05 (4x)
91-262 331-91
11-330 277-15
91-262 187-15
13-063 193-05
11-108 222-15 (2x)
91-262 214-05
Für -900/24 siehe Seite 5-3
For -900/24 see page 5-3
Pour -900/24 voir page 5-3
Para -900/24 véase la página 5-3
91-262 237-91
95-669 358-05
25-161 801-52 (30)
26-536 301-09 (590)
12-349 901-05
91-268 076-15
27/5
40/2327/5
25-161 801-49 (65)
91-262 360-05
25-161 801-52 (30)
27/5
12-610 230-45
27/5
Anschluß siehe Seite 3-19
For connection see page 3-19
Raccord, cf. page 3-19
Para la conexión. véase la pág. 3-19
14-016 080-01 (2x)
12-660 390-45 (2x)
91-162 597-05
Anschluß siehe Seite 3-17
For connection see page 3-17
Raccord, cf. page 3-17
Para la conexión. véase la pág. 3-17
91-262 226-91
11-330 952-15 (2x)
91-162 920-92
91-262 236-91
Für -900/24 siehe Seite 5-3
For -900/24 see page 5-3
Pour -900/24 voir page 5-3
Para -900/24 véase la página 5-3
40/24
3 - 16
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
Anschluß siehe Seite 9-3
For connection see page 9-3
Raccord, cf. page 9-3
Para la conexión, véase la pág.9-3
3.04
91-262 061-05
11-330 952-15 (2x)
91-262 062-92
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
11-330 964-15 (2x)
91-162 921-92
14-016 101-91
12-610 250-45
40/24
siehe Seite 3-15 und 3-16
see page 3-15 and 3-16
voir page 3-15 et 3-16
véase la pág. 3-15 y 3-16
91-169 556-05 (5x)
12-610 190-45 (3x)
11-330 955-15
11-108 225-15
Anschluß siehe Seite 3-18
For connection see page 3-18
Raccord, cf. page 3-18
Para la conexión, véase la pág. 3-18
11-341 902-15 (2x)
91-262 840-91
11-330 955-15
40/3
40/3
91-262 841-91
91-171 158-92
Anschluß siehe Seite 3-18
For connection see page 3-18
Raccord, cf. page 3-18
Para la conexión, véase la pág. 3-18
91-262 150-91
11-130 224-15
40/3
91-169 556-05
12-610 190-45
91-262 153-92
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
3 - 17
3.04
GrundplattenteilePFAF F 105 1
Bedplate partsPF AFF 1 053
Pièces du plateau fondementalPFAFF 1181
Piezas del cárterPF AFF 1183
siehe Seite 3-10
see page 3-10
voir page 3-10
véase la página 3-10
12-624 310-45
40/24
40/24
11-130 287-15
91-172 676-05
91-262 244-92
91-262 245-04
12-610 190-45
2
0
1
2
11-330 277-15
siehe Seite 3-14
see page 3-14
voir page 3-14
véase la página 3-14
91-168 347-05 (2x)
12-610 280-45
40/3
91-175 203-05
40/3
91-262 156-91
91-171 409-12
91-700 785-15 (2x)
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
3 - 18
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
0
1
2
siehe Seite 3-4 und 3-5
see page 3-4 and 3-5
voir page 3-4 et 3-5
véase la página 3-4 y 3-5
Grundplattenteile
Bedplate parts
Pièces du plateau fondamentalPFAFF 1181
Piezas del cárterPF AFF 1183
3.04
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
40/25
91-262 228-01
11-108 177-15 (2x)
3 - 19
3.04
2
0
1
GrundplattenteilePFAF F 105 1
Bedplate partsPF AFF 1 053
Pièces du plateau fondementalPFAFF 1181
Piezas del cárterPF AFF 1183
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
91-262 465-15
11-330 232-15 (2x)
12-024 171-15 (2x)
91-262 680-91
91-262 573-05
11-130 287-15 (2x)
11-130 224-15
12-305 264-15
12-610 230-45
91-262 677-12
11-330 952-15
12-710 904-12
91-262 164-12
Anschluß siehe Seite 13-1
For connection see page 13-1
Raccord, cf. page 13-1
Para la conexión, véase la pág. 13-1
3 - 20
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
4
siehe Seite 3-6
see page 3-6
voir page 3-6
véase la página 3-6
91-262 565-92
siehe Seite 3-4 und 3-5
see page 3-4 and 3-5
voir page 3-4 et 3-5
véase la página 3-4 y 3-5
siehe Seite 18-2 und 18-3
see page 18-2 and 18-3
voir page 18-2 et 18-3
véase la página 18-2 y18-3
11-173 174-25
11-330 958-15
System 134
Systéme 134
Sistema 134
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-1
see page 4-1
voir page 4-1
véase la página 4-1
91-069 490-11
91-069 496-05
12-640 200-55
91-001 824-05
91-069 493-11
91-169 475-15
12-024 191-15
12-640 090-55
12-640 170-55
(2x)
91-264 136-05
12-024 191-15
91-069 632-05
(2x)
91-264 146-05
91-264 145-05
91-118 711-05
91-264 140-15
11-130 224-15
12-005 195-15
11-130 176-15 (2x)
91-069 630-91
11-174 176-15 (2x)
91-069 600-15
91-069 601-15
11-108 135-15 (3x)
40/3
91-069 599-15
91-069 577-91
40/3
91-069 484-04
91-069 483-04
2
2
11-130 173-15 (2x)
91-069 598-11
4 - 2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 4-2
see page 4-2
voir page 4-2
véase la página 4-2
91-264 139-72/895
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para conexión, véase la pág. 9-1
91-262 559-15
71-170 002-20
5 - 1
91-262 569-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-15
see page 3-15
voir page 3-15
véase la página 3-15
11-335 085-15 (2x)
91-262 189-91
91-262 185-05
91-262 415-91
91-262 514-05
91-165 685-05
40/23
91-262 225-91
11-108 087-15
91-262 235-15
91-171 853-15
91-262 187-15
13-063 193-05
91-262 214-05
11-108 222-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-17
For connection see page 3-17
Raccord, cf. page 3-17
Para la conexión. véase la pág. 3-17
91-262 226-91
11-330 952-15 (2x)
siehe Seite 5-4
see page 5-4
voir page 5-4
véase la página 5-4
91-262 208-05
91-262 188-15
91-262 416-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-16
see page 3-16
voir page 3-16
véase la página 3-16
11-330 277-15
91-262 225-91
11-108 087-15
91-262 235-15
91-171 853-15
0
1
2
95-669 358-05
25-161 801-49 (90)
11-335 085-15 (2x)
91-262 189-91
91-262 185-05
91-262 208-05
91-171 785-05
91-262 209-91
26-536 301-09 (590)
27/5
13-033 190-05
91-262 188-15
27/5 40/23
25-161 801-52 (30)
Anschluß siehe Seite 3-19
For connection see page 3-19
Raccord, cf. page 3-19
Para la conexión. véase la pág. 3-19
91-265 065-05
91-165 685-05
11-108 084-15 (2x)
27/5
11-108 222-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 3-17
For connection see page 3-17
Raccord, cf. page 3-17
Para la conexión. véase la pág. 3-17
91-262 226-91
11-330 952-15 (2x)
91-162 920-92
91-262 187-15
13-063 193-05
91-262 214-05
siehe Seite 5-4
see page 5-4
voir page 5-4
véase la pág. 5-4
5 - 3
12-349 901-05
91-268 076-15
12-610 230-45
91-262 360-05
12-660 390-45 (2x)
14-016 080-01 (2x)
91-162 597-05
91-262 215-91
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 5-2 und 5-3
For connection see page 5-2 and 5-3
Raccord, cf. page 5-2 et 5-3
Para la conexión, véase la pág. 5-2 y 5-3
91-169 556-05 (2x)
40/3
91-262 069-15 (2x)
40/3
12-518 150-45 (2x)
91-262 671-91
12-610 190-45 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 5-5
see page 5-5
voir page 5-5
véase la página 5-5
siehe Seite 5-4
see page 5-4
voir page 5-4
véase la página 5-4
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
91-262 143-05
12-024 151-15
12-335 151-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
15-120 013-05
91-028 036-25
11-108 222-15
71-170 002-15
5 - 5
11-210 168-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
71-110 003-35
91-021 124-15
91-173 968-15
11-130 233-15 (2x)
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
11-210 178-15 (4x)
91-088 883-11
91-262 460-15
12-499 170-45 (2x)
12-305 144-15 (2x)
91-262 441-75/895
12-360 023-05 (3x)
11-108 177-15 (2x)
91-262 461-15 (2x)
11-210 081-15 (2x)
11-130 101-15
91-175 806-91
91-175 729-15
91-175 354-15
91-174 223-05
11-108 285-15 (5x)
91-262 442-75/895
11-317 950-15
11-108 180-15
91-175 732-15
91-088 881-11
91-175 265-12
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la página 3-7
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
0
1
2
siehe Seite 9-2
see page 9-2
voir page 9-2
véase la pagina 9-2
V erriegelungs-Einric htung (-911/37)PF AFF 10 51 -900/24
Backtac king mec hanism (-911/37)PF AFF 1053-900/24
Dispositif à points d’arrêt (-911/37)PF AFF 118 1 -900/24
Rematador (-911/37)PFAFF 1183-900/24
40/24
91-262 372-92
siehe Seite 3-11
see page 3-11
voir page 3-11
véase la pagina 3-11
91-262 273-05
12-618 210-45
siehe Seite 3-18
see page 3-18
voir page 3-18
véase la pagina 3-18
11-130 293-15
8
91-262 465-15
11-330 232-15 (2x)
12-024 171-15 (2x)
91-262 679-91
91-262 573-05
11-130 176-15 (4x)
11-130 287-15 (3x)
siehe Seite 3-7
see page 3-7
voir page 3-7
véase la pagina 3-7
11-130 224-15
12-305 264-15
12-610 230-45
91-262 677-12
11-330 952-15
12-710 904-12
91-262 164-12
12-005 215-15
91-262 579-15
71-170-002-21
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la conexión, véase la pág. 9-1
Anschluß siehe Seite 13-1
For connection see page 13-1
Raccord, cf. page 13-1
Para la conexión, véase la pág. 13-1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
8 - 1
9.01
2
0
1
Kabelbaum zum OberteilPFAFF 1 051 -900/24
Cable tree to sewing headPFAFF 1053-900/24
Faisceau de câbles vers la tête de machinePFAFF 1181-900/24
Mazo de cables para el cabezalPFAFF 1183-900/24
siehe Seite 5-1
see page 5-1
voir page 5-1
véase la página 5-1
siehe Seite 7-1
see page 7-1
voir page 7-1
véase la página 7-1
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
siehe Seite 6-1
see page 6-1
voir page 6-1
véase la página 6-1
siehe Seite 9-2
see page 9-2
voir page 9-2
véase la página 9-2
siehe Seite 8-1
see page 8-1
voir page 8-1
véase la página 8-1
95-784 311-91
71-370 001-35
11-108 174-15
9 - 1
siehe Seite 5-5
see page 5-5
voir page 5-5
véase la página 5-5
siehe Seite 9-3
see page 9-3
voir page 9-3
véase la página 9-3
Anschluß siehe Seite 9-5
For connection see page 9-5
Raccord, cf. page 9-5
Para la conexión, véase la pág. 9-5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
1
T astsc halterPFAFF 1 051-911/37
Push-buttonPFAFF 1 053-911/37
Interrupteur à bouton-poussoirPFAFF 1181-911/37
0
1
2
Interruptor pulsadorPFAFF 1183-911/37
Anschluß siehe Seite 9-1
For connection see page 9-1
Raccord, cf. page 9-1
Para la connexión, véase la pág. 9-1
71-130 006-39
12-305 114-25
11-130 170-25
siehe Seite 3-2
see page 3-2
voir page 3-2
véase la página 3-2
9.02
96-108 031-38 (2x)
91-262 525-75/895
11-130 170-25
BedienfeldPFAFF 1 051-900/24
Control panelPFAFF 1 053-900/24
Panneau de commandePFAFF 1181-900/24
0
1
2
Panel de mandosPFAFF 1183-900/24
F5
F4
+
+
L
+
S
+
+
+
D
+
C
B
A
C
D
-
B
-
A
-
-
-
P
-
T
-
E
P
M
F3
F2
F1
71-590 007-26
Anschluß siehe Seite 9-5
For connection see page 9-5
Raccord, cf. page 9-5
Para la connexión, véase la pág. 9-5
9.03
2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
91-262 567-05
91-262 576-05
11-130 365-15 (3x)
4
Anschluß siehe Seite 9-5
For connection see page 9-5
Raccord, cf. page 9-5
Para conexión, véase la pág. 9-5
11-108 102-15 (2x)
3
Anschluß siehe Seite 9-5
For connection see page 9-5
Raccord, cf. page 9-5
Para conexión, véase la pág. 9-5
11-462 154-55 (2x)
91-262 903-15
9 - 3
91-262 835-91
71-120 006-32
91-262 834-15
12-305 114-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-130 173-15 (2x)
0
1
SollwertgeberPFAFF 1051
Set-point generatorPFAFF 1053
CodeurPFAFF 1181
Emisor del valor teórucoPF AFF 1183
12-499 150-45 (4x)
11-108 174-15 (4x)
9.05
91-262 385-75/893
71-590 007-21
11-462 403-55 (2x)
99-137 196-05 (4x)
11-330 205-15 (4x)
99-137 226-91
5
Anschluß siehe Seite 9-5
For connection see page 9-5
Raccoard, cf. page 9-5
Para la conexión, véase la pág. 9-5
Zur Tretplatte
For the pedal
Pour la pédale
Para el pedal
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
9 - 4
9.06
SteuergerätPFAFF 1051-900/24
Control devicePFAFF 1053-900/24
Boîte de commandePFAFF 1181 -900/24
Caja de mandosPFAFF 1183-900/24
0
1
siehe Seite 9-3
see page 9-3
4
voir page 9-3
véase la página 9-3
siehe Seite 9-3
see page 9-3
3
voir page 9-3
véase la página 9-3
siehe Seite 9-4
see page 9-4
5
voir page 9-4
véase la página 9-4
siehe Seite 9-2
see page 9-2
2
voir page 9-2
véase la página 9-2
siehe Seite 9-1
see page 9-1
1
voir page 9-1
véase la página 9-1
71-590 007-53 (P40 MS II)
0
1
F1
F2
+
››
+
V
C
M
-
‹‹
-
MADE IN GERMANY
11-462 403-55 (4x)
9 - 5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
GarnrollenständerPFAFF 105 1
Reel standsPF AF F 1053
Porte-bobinesPFAFF 1 1 81
PortacarretesPFAFF 1183
91-229 073-71/895
91-229 075-45 (3x)
91-229 070-70/895
91-229 074-05 (3x)
91-229 128-25
91-229 127-25
91-229 126-25
10
91-229 072-45
91-229 129-25
91-229 068-75/895
91-229 071-71/895
91-229 076-75/698 (3x)
91-229 077-72/895
91-229 123-25
91-229 124-25
91-229 125-25
91-229 069-75/895
91-229 078-25 (3x)
91-229 080-25
91-229 082-25 (3x)
91-229 079-25 (3x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-229 081-25
91-229 081-25
91-229 080-25
10 - 1
11
EinstellehrenPF AFF 1 051
Adjustment gaugesPF AFF 1 0 53
CalibresPF AFF 1181
Calibres de ajusteP F AFF 1183
61-111 639-70
61-111 639-71
13-033 346-05
Teile zur TischplattePFAFF 1051
Parts for table topPF AFF 1 0 53
Pièces du plateauP F AF F 118 1
12
Piezas pata el tableroPF AF F 1183
11-108 285-25
91-038 801-75/699
11-108 285-25
91-033 915-21
91-033 915-21
91-027 645-75/699
91-038 801-75/699
91-027 645-75/699
11 -1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
KeilriemenP FAF F 10 51
V -beltP FAF F 10 53
Courroie trapézoïdalePFAFF 1181
Correa trapezoidalPF AFF 1183
16-414 139-05
Zum Motor
For motor
Pour le moteur
Para el motor
13
KnielüfterteilePF AFF 1 051
Knee lifter partsPF AF F 1 0 53
Pièces du releveur de genouillèrePF AF F 1181
Piezas del alzaprensatelas por rodilleraPF AF F 1183
91-229 165-70/893
91-069 335-72/893
11-039 360-15 (2x)
91-027 289-15
91-029 692-75/792
siehe Seite 3-20 und 8-1
see page 3-20 and 8-1
voir page 3-20 et 8-1
véase la página 3-20 y 8-1
14
91-262 166-91
91-262 167-05
11-174 233-15
91-027 371-12
91-027 370-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 168-05
11-108 846-15
11-108 846-15
13 - 1
15
Schmiermittel-Übersicht
Overiew of lubricants
Tableau de lubrifiants
Tabla de lubricantes
Mittelpunkts-Viskosität bei:
Mean viscosity at:
Viscosité moyenne à:
Viscosidad media a:
°C mm²/s
Penetration
Penetration
Pénétration
Penetración
Dichte bei:
Density of:
Densité à:
Densidad a:
g/cm³
°C
(g/ml)
Tropfpunkt
Drip-point
Point de suintement
Punto de goteo
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients
avec:
Número de pedido para recipientes con:
1 Liter
1 Litre
1 Litro
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
5 Liter
5 Litre
5 Litros
10 Liter
10 Litre
10 Litros
mm/10°C
28-011 202-0528-011 202-05
28-011 202-6928-011 202-69
Reinigungsmittel
Cleansing agent
Agents de nettoyage
Limpiadores
Isoprophyl-Alkohol
0,25 kg
Bestellnummer für Behälter mit:
Part number for can with:
Numéro de commande pour récipients avec:
Número de pedido para recipientes con:
0,5 kg
240 ml
95-665 735-91
1 kg
15 - 1
Anbausatz für externen MotorPF AFF 1 0 51
Mounting kit for external motorPFA FF 1 053
Jeu de pièces pour moteur externePFAFF 1181
0
1
2
Juego de piezas acoplables para motor externoPFAFF 1183
11-108 171-15 (2x)
12-305 114-15 (2x)
16.01
12-305 114-15 (2x)
11-108 171-15 (2x)
91-262 357-75/698
siehe Seite 3-1
see page 3-1
voir page 3-1
véase la página 3-1
91-262 409-15
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
siehe Seite 3-17
see page 3-17
voir page 3-17
véase la página 3-17
12-024 210-15
11-130 176-15 (3x)
91-262 408-05
16 - 1
17
No.PagesNo.PagesNo.PagesNo.Pages
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)PF AFF 1 05 1
Index (part numbers / page numbers)PF AF F 1 0 53
Index (numéros de pièces, de pages)PF AFF 1181
Index (números de pieza / números de página)PFAFF 1183
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)P FA FF 1 051
Index (part numbers / page numbers)PF AF F 1 0 53
Index (numéros de pièces, de pages)PFA FF 1181
Index (números de pieza / números de página)PF AF F 118 3
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)PF AF F 1 0 51
Index (part numbers / page numbers)PF AF F 1 0 53
Index (numéros de pièces, de pages)PF AF F 1181
Index (números de pieza / números de página)PFA FF 118 3
Index (T eilenummern / Seitenzahlen)PF A FF 1 051
Index (part numbers / page numbers)PF AF F 1 0 53
Index (numéros de pièces, de pages)PFAF F 1181
Index (números de pieza / números de página)PFA FF 118 3
Subclass parts
Composition des sous-classes
Composición de las subclases
1181
1183
18.01
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couturePF AFF 1 0 51
Organos de costuraPF AFF 1181
-8/11 B
◆
de pieces
pos.
de pos.
o
o
N
Pos.-Nr.
Item No.
N
1
2
1 - 691-202 308-91
Teile-Nr.
o
o
Part No.
N
de pieza
N
1 - 291-154 748-21
3
3
4
5
5
291-154 744-05
391-100 296-25
491-150 671-25
591-701 179-15
6
1181-731/01-8/11 A
1
4
8 (3x)
9
691-059 816-05
◆
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
Schneiabstand in mm
T rimming margin in mm
Distance de coupe en mm
Margeb de corte en mm
Teile-Nr.
o
o
Part No.
N
de pieza
N
1 - 105,091-202 363-93/0 02
2
3
1 - 25,091-054 426-03/019
291-057 104-05
35,091-069 595-04/002
4
7
5
9
6
491-100 296-25
5 - 85,091-150 676-93/001
591-150 677-05
65,091-048 716-03/003
75,091-048 703-04/006
18 - 2
10
891-00 0 730-25
991-701 179-15
105 ,091-059 833-04/005
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPF AFF 1181
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couturePF AFF 1 05 1
Organos de costuraPF AFF 1181
-8/12 A
◆
de pieces
pos.
de pos.
o
o
N
Pos.-Nr.
Item No.
N
1
2
1 - 691-202 309-93/001
Teile-Nr.
Part No.
o
N
de pieza
o
N
1 - 291-154 751-23/001
3
3
4
5
5
291-154 744-05
391-100 296-25
491-150 673-25
591-701 179-15
6
1181-8/13 CN
691-059 812-04/001
◆
de pieces
pos.
de pos.
o
o
N
Pos.-Nr.
Item No.
N
1
2
1 - 691-202 310-93/001
Teile-Nr.
Part No.
o
N
de pieza
o
N
1 - 291-154 741-23/0 01
3
291-154 744-05
3
391-100 296-25
4
18 - 4
5
5
491-150 672-25
591-701 179-15
6
691-059 961-05
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couturePF AFF 1 053
Organos de costuraPF AFF 118318.02
-8/31 A
◆
de pieces
pos.
de pos.
o
o
N
Pos.-Nr.
Item No.
N
1
2
1 - 691-202 355-93/001
Teile-Nr.
Part No.
o
N
de pieza
o
N
1 - 291-154 756-23/001
3
291-154 744-05
3
391-100 296-25
4
5
5
491-154 694-24/002
591-701 179-15
-8/31 B
6
691-059 968-05
◆
de pieces
pos.
de pos.
o
o
N
Pos.-Nr.
Item No.
N
1
2
1 - 691-202 356-93/001
Teile-Nr.
Part No.
o
N
de pieza
o
N
1 - 291-154 753-21
3
291-154 744-05
3
4
391-100 296-25
5
5
6
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
491-154 694-24/001
591-701 179-15
691-059 968-05
18 - 5
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPF AFF 118318.02
-8/33 CN
◆
de pieces
Pos.-Nr.
Item No.
pos.
o
N
de pos.
o
N
Teile-Nr.
Part No.
o
N
de pieza
o
N
2
1
1 - 691-202 357-93/001
1 - 291-154 758-23/001
3
3
291-154 744-05
4
5
5
6
391-100 296-25
491-150 693-25
591-701 179-15
691-059 967-05
18 - 6
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPF AFF 1183
18.02
-8/44 A
◆
1
4
4
12
13
2
5
6
15
7
3
16
8
14
9
16
10
17
11
18
18
19
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 1991-202 358-93/001
1 - 291-262 565-92
211-330 085-15
391-700 717-15
491-171 076-01
591-700 388-15
691-169 322-15
791-169 323-15
812-640 070-55
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
1291-171 557-05
1391-262 520-25
1411-132 172-15
1591-051 155-93/001
1691-100 296-25
1791-150 695-24/001
1891-701 179-15
1991-059 969-04/001
991-025 376-05
1091-70 0 409-15
1191-025 374-05
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
18 - 7
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPF AFF 118318.02
-8/44 B
◆
1
4
4
12
13
2
5
6
15
7
3
16
8
14
9
16
10
17
11
18
18
19
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 1991-202 358-93/0 02
1 - 291-262 565-92
211-330 085-15
391-700 717-15
491-171 076-01
591-700 388-15
691-169 322-15
791-169 323-15
812-640 070-55
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
1291-171 557-05
1391-262 520-25
1411-132 172-15
1591-051 155-93/001
1691-100 296-25
1791-150 695-24/002
1891-701 179-15
1991-059 969-04/002
18 - 8
991-025 376-05
1091-700 409-15
1191-025 374-05
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Nähwerkzeuge
Gauge parts
Organes de couture
Organos de costuraPF AFF 1183
18.02
-8/44 CN
◆
1
4
4
12
13
2
5
6
15
7
3
16
8
14
9
16
10
17
11
18
18
19
pos.
de pos.
o
o
Pos.-Nr.
Item No.
N
N
1 - 1991-202 358-93/0 03
1 - 291-262 565-92
211-330 085-15
391-700 717-15
491-171 076-01
591-700 388-15
691-169 322-15
791-169 323-15
812-640 070-55
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
pos.
Pos.-Nr.
Item No.
o
N
de pos.
o
N
Teile-Nr.
Part No.
de pieces
de pieza
o
o
N
N
1291-171 557-05
1391-262 520-25
1411-132 172-15
1591-051 155-93/002
1691-100 296-25
1791-150 695-24/003
1891-701 179-15
1991-059 969-04/003
991-025 376-05
1091-700 409-15
1191-025 374-05
◆
/
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen
see chapter 2 Explanation of key markings
voir le chap. 2 Explication des symboles
véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
18 - 9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.