Pfaff 1051, 1053, 1181, 1183 Parts List

1
1051 1053
T eileliste
Parts list Liste de pièces Lista de piezas
1181 1183
Diese Teileliste hat für Maschinen ab nachfolgender Seriennummer Gültigkeit: This parts list applies to machines from the following serial numbers onwards: Cette liste de pièces est valable pour les machines au numéros de série à partir de: Esta lista de piezas tiene validez para máquinas a partir del número de serie siguiente: PFAFF 1051 # 3-112296 PFAFF 1053 # 3-105519 PFAFF 1181 # 3-112301 PFAFF 1183 # 3-105529
296-12-18 190 dtsch./engl./franz./span. 08.99
Alle Informationen und Abbildungen waren zum Zeitpunkt der Druckgebung auf dem neuesten Stand.
Technische Änderungen vorbehalten! Der Nachdruck, die Vervielfältigung sowie die Übersetzung – auch auszugsweise –
aus PFAFF- Teilelisten ist nur mit unserer vorherigen Zustimmung und mit der Quellenangabe gestattet.
At the time of printing, all information and illustrations contained in this document were up to date.
Subject to alteration! The reprinting, copying or translation of PFAFF parts lists whether in whole or in part,
is only permitted with our previous permission and with written reference to the source.
Au moment de la remise à l'imprimeur, toutes les informations et figures se rapportant à cette machine correspondaient à l'ètat actuel des connaissances.
Sous réserve de modifications techniques! Aucune reproduction, polycopie ou traduction – même par extraits – listes de pièces
PFAFF ne peut être effectuée, à condition d'en indiquer l'origine, sans notre autorisation expresse.
Todas las informaciones e ilustraciones de este manual estaban al día en el momento de entregarse para su impresión.
¡ Salvo modificaciones técnicas! La reimpresión, reproducción y traducción – aunque sólo sea parcial – de los
manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestro permiso previo e indicando la fuente.
G.M. PFAFF Aktiengesellschaft
Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern
Redaktion/Illustration
Verlag Technische Dokumentation
Postfach 1106 D - 77901 Lahr
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
Seite
Page Page Página
10 Wichtiger Hinweis.................................................................................................0 - 1
Important note Avis important Observación importante
11 Vorwort ..................................................................................................................1 - 1
Foreword Avant-propos Notas preliminares
12 Erläuterungen der Schlüsselzeichen ................................................................... 2 - 1
Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
13 Basismaschine
Basic machine Machine de base Máquina básicas
13.01 Gehäuseteile..........................................................................................................3 - 1
Housing sections Parties du corps Piezas del cárter
13.02 Kopfteile.................................................................................................................3 - 2
Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza
13.03 Armteile .................................................................................................................3 - 7
Arm parts Pièces de bras Piezas del brazo
13.04 Grundplattenteile ................................................................................................3 - 15
Bedplate parts Pièces du plateau fondamental Piezas del cárter
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
14 Fadenabschneid-Einrichtung (-900/24)................................................................4 - 1
Thread trimmer (-900/24) Coupe-fil (-900/24) Cortahilos (-900/24)
15 Fadenabstreif-Einrichtung (-909/04) ....................................................................5 - 1
Thread wiper (-909/04) Racleur de fil (-909/04) Retirahilos (-909/04)
16 Presserfuß-Automatik (-910/06) ........................................................................... 6 - 1
Automatic presser foot lifter (-910/06) Relève-pied automatique (-910/06) Alzaprensatelas (-910/06)
17 Verriegelungs-Einrichtung (-911/37) ....................................................................7 - 1
Backtacking mechanism (-911/37) Dispositif à points d'arrêt (-911/37) Rematador (-911/37)
18 Anbausatz für externen Motor ............................................................................. 8 - 1
Mounting kit for external motor Jeu de pièces pour moteur externe Juego de piezas acoplables para motor externo
19 Anbausatz für integrierten Motor
Mounting kit for integrated motor Jeu de pièces pour moteur intégré Juego de piezas acoplables para motor integrado
19.01 Einbaumotor.......................................................................................................... 9 - 1
Built-in motor Moteur incorporé Motor incorporado
19.02 Kabelbaum zum Oberteil ...................................................................................... 9 - 2
Cable tree to sewing head Faisceau de câbles vers la tête de machine Mazo de cables para el cabezal
19.03 Sollwertgeber ........................................................................................................ 9 - 3
Set-point generator Codeur Emisor del valor teórico
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
19.04 Steuerkasten .......................................................................................................... 9 - 4
Control box Boîtier de contrôle Caja de mandos
10 Garnrollenständer ............................................................................................... 10 - 1
Reel stands Porte-bobines Portacarretes
11 Einstellehren........................................................................................................ 11 - 1
Adjustment gauges Calibres Calibres de ajuste
12 Teile zur Tischplatte ............................................................................................11 - 1
Parts for table top Pièces du plateau Piezas para el tablero
13 Keilriemen............................................................................................................13 - 1
V-belt Courroie trapézoïdale Correa trapezoidal
14 Knielüfterteile ......................................................................................................13 - 1
Knee lifter parts Pièces du releveur de genouillère Piezas del alzaprensatelas por rodillera
15 Schmiermittel-Übersicht .................................................................................... 15 - 1
Overview of lubricants Tableau de lubrifiants Tabla de lubricantes
16 Index (Teilenummern / Seitenzahlen) ...............................................................16 - 1
Index (part numbers / page numbers) Index (numéros de pièces, de pages) Index (números de pieza / números de página)
17 Unterklassen-Ausstattung
Subclass parts Composition des sous-classes Composición de las subclases
Inhaltsverzeichnis Contents Table des matières Contenido
17.01 Unterklassen-Übersicht (PFAFF 1051; 1181) ......................................................17 - 1
Table of subclasses (PFAFF 1051; 1181) Table de sous-classes (PFAFF 1051; 1181) Table de subclases (PFAFF 1051; 1181)
17.02 Nähwerkzeuge (PFAFF 1051; 1181) .................................................................... 17 - 3
Gauge parts (PFAFF 1051; 1181) Organes de couture (PFAFF 1051; 1181) Organos de costura (PFAFF 1051; 1181)
17.03 Unterklassen-Übersicht (PFAFF 1053; 1183) .....................................................17 - 7
Table of subclasses (PFAFF 1053; 1183) Table de sous-classes (PFAFF 1053; 1183) Table de subclases (PFAFF 1053; 1183)
17.04 Nähwerkzeuge (PFAFF 1053; 1183) .................................................................... 17 - 9
Gauge parts (PFAFF 1053; 1183) Organes de couture (PFAFF 1053; 1183) Organos de costura (PFAFF 1053; 1183)
Wichtiger Hinweis Important note Avis important Observación importante
Achtung!
Wir machen ausdrücklich darauf aufmerksam, daß Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von uns geliefert werden, auch nicht von uns geprüft und freigegeben sind. Der Einbau und / oder die Verwendung solcher Produkte kann daher u. Umständen konstruktiv vorgegebene Eigenschaften Ihrer Maschine negativ verändern. Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-Originalteilen entstehen, übernehmen wir keine Haftung!
Caution!
We warn you expressively that spare parts and accessories that are not supplied by us are not tested and released by us. Fitting or using these products may therefore have negative influences on features that depend on the machine design. We are not liable for any damage caused by the use of non-Pfaff parts!
Attention!
Nous attirons expressément votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires qui n'ont pas été livrés par nous n'ont pas non plus été contrôlés et agréés par nous. C'est pourquoi le montage et/ou l'utilisation de telles pièces peut éventuellement entraîner l'altération des caractéristiques de construction de votre machine. Par conséquent, nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages causés par l'emploi de pièces qui ne sont pas d'origingle!
¡Atención!
Se hace observar que en el caso de piezas de recambio y accesorios que no hayan sido suministrados por nosotros, quiere decir que non han sido sometidas por nuestra parte a un control y que no se les ha dado el visto bueno. Por esta razón, el montaje y/o empleo de tales productos puede repercutir negativamente en las características previstas en su máquina. ¡Para los daños que eventualmente pudiesen presentarse al utilizar piezas no originales, no asumimos ninguna garantía!
0 - 1
1
Vorwort Foreword Avant-propos Notas preliminares
Die Seriennummer der Maschine, für die diese Teileliste Gültigkeit hat, ist auf der Titelseite aufgeführt.
Alle Teile sind so abgebildet, wie sie in der Maschine funktionsmäßig zusammengehören.
Gestrichelt dargestellte Teile zeigen angrenzende Teile aus anderen Funktionsgruppen.
Im oberen Teil der Bildseiten befindet sich eine Gesamtansicht der Maschine .
Der Einbauort der dargestellten Teile wird durch eine gerasterte Fläche gekennzeichnet.
Einrahmungen auf den Bildseiten zeigen, aus welchen Einzelteilen sich die Gruppenteile zusammensetzen.
Die auf den Bildseiten verwendeten Schlüsselzeichen ( ; ; usw.) sind im Kapitel "Erläuterungen der Schlüsselzeichen" aufgelistet.
The serial number of the machine to which this parts list applies is indicated
on the cover page.
All parts are illustrated in function groups with the parts which they function together with in the machine.
Parts illustrated with broken lines are parts from other function groups which border on the illustrated function group.
The above section of the page of illustrations contains a total view of the machine. The place for the installation of the parts pictured here is marked by the grid.
2
3
The framed-in sections on the illustration pages show the individual parts comprising a group.
3
The key markings used on the illustrated pages ( ; ; etc.) are listed in the chapter "Explanation of key markings".
Le numéro de série de la machine pour laquelle cette liste de pièces est valable est indiqué sur la première page.
Toutes les pièces sont représentées en fonction de leur groupement fonctionnel dans la machine.
Les pièces hâchurées indiquent les pièces limitrophes de groupes de fonctions différents.
La partie supérieure des pages de figures comprend une présentation globale de la
machine. L’emplacement des pièces représentées est signalé par quadrillages.
Les parties encadrées sur les pages à illustrations reprèsentent les pièces individuelles formant groupe.
Vous trouverez au chapitre "Explication des symboles" une liste des symboles utilisés sur
2
les pages de figures ( ; ; etc.)
El número de serie de la máquina para la cual tiene validez esta lista de piezas va indicado en la página de título.
Todas las piezas están ilustradas tal como aparecen en la máquina para su funcionamiento.
Las piezas representadas con rayitas muestran piezas colindantes de otros grupos de funciones.
En la parte superior de las páginas ilustradas se puede ver una vista en conjunto de la máquina.
El lugar de montaje de la pieza representada va caracterizada mediante una superficie reticulada.
Los recuadros en las páginas ilustradas indican las piezas individuales de que se componen los grupos.
● Los signos clave ( ; ; etc.) empleados en las páginas con ilustraciones van
2
3
3
2
listados en el capítulo "Explicaciones de los signos clave".
1 - 1
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing. Fonction de la sous-classe; pour le numéro de la pièce, voir "Equipement de sous-classes". Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
2
2
3/4
6
6/3
Markierung (Punkte, Striche oder Zahl) bei Bestellung angeben.
Marking (dots, strokes or numbers) to be stated on order. Préciser les repères (points, traits ou chiffres) à la commande. Señales (puntos, rayas o cifras), indiquese en los pedidos.
Selbstklebend
Self-adhesive Auto-adhésive Autoadhesivo
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order. Préciser la grosseur de l'aiguille et la forme de la pointe à la commande. Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
Für 1,64 mm Nadelkolbendicke
For needle thickness of 1.64 mm Pour grosseur d'aiguille 1,64 mm Para 1,64 mm de grosor de aguja
6/4
27/5
32
Für 2,00 mm Nadelkolbendicke
For needle thickness of 2.00 mm Pour grosseur d'aiguille 2,00 mm Para 2,00 mm de grosor de aguja
Eingeklammerte Zahl = Länge in mm.
Number in brackets = length in mm. Chiffre entre parenthèses = longueur en mm. Cifra entre paréntesis = largura en mm.
Beim Einbau dieses Teiles wird für die Paßgenauigkeit zum Anschlußteil keine Garantie übernommen; zweckmäßig vollständiges Aggregat bestellen.
No guarantee is assumed that this part will fit the mating part; it is best to order a complete assembly. Aucune garantie ne pourra être assurée quant à la précision d'ajustage de cette pièce avec la pièce correspondante; il est indiqué de commander un mécanisme complet. Al montar esta pieza no se asume garantia alguna en cuanto a la tolerancia y precisión de ajuste respecto a la pieza correspondiente; por esta razón, se recomienda pedir el grupo completo.
2 - 1
2
Erläuterung der Schlüsselzeichen Explanation of key markings Explication des symboles Explicaciones de los signos clave
32/1
40/3
40/4
40/13
Beim Einbau dieses Teiles ist Nacharbeit erforderlich.
When fitting this part re-work is required. Retouches nécessaires au montage. Al montar esta pieza hay que retocaria antes.
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-47; n° de commande, voir page 15 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Fetten mit 28-011 202-43; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-43; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-43; n° de commande, voir page 15 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-43; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Fetten mit 28-011 202-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 202-05; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 202-05; n° de commande, voir page 15 - 1. Engrase con grasa 28-011 202-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
40/23
40/24
96
Tränk en mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Grease with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1. Graisser avec de la graisse 28-011 201-05; n° de commande, voir page 15 - 1. Engrase con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Ölen mit 28-011 201-05; Bestellnummer siehe Seite 15 - 1.
Oil with 28-011 201-05; for part number see page 15 - 1. Huiler avec de la graisse 28-011 201-05; n° de commande, voir page 15 - 1. Lubrifique con grasa 28-011 201-05; para el número de pedido véase la página 15 - 1.
Länge angeben.
State length. Préciser longueur. Indiquese la largura.
2 - 2
)
Gehäuseteile PFAFF 1051 Housing sections PFAFF 1053 Parties du corps PFAFF 1181
0
Piezas del cárter PFAFF 1183
1
2
11-108 225-15 (2x)
3.01
11-108 285-15 (9x)
91-162 582-75/895
91-262 329-75/895
91-162 578-71/698
91-162 583-75/699
11-108 222-25
91-167 590-15 (2x)
91-262 162-75/698
11-106 260-15 (2x
13-030 341-05 (2x)
91-262 326-15 (2x)
12-650 008-55 (4x)
11-108 228-15 (3x)
91-262 561-15
11-130 287-15 (2x)
3/4
99-137 247-45 (2x)
11-130 194-15 (2x)
91-262 536-15 (2x)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-173 171-25 (2x)
11-130 173-15 (2x)
91-262 183-75/895
3 - 1
3.02
Kopfteile PFAFF 1051 Needle head parts PFAFF 1053 Pièces de tête PFAFF 1181 Piezas de la cabeza PFAFF 1183
0
1
2
11-330 952-15
13-064 247-05
91-171 068-05
91-069 322-01
Für -900/.. siehe Seite 4-1 For -900/.. see page 4-1 Poor -900/.. voir page 4-1 Para -900/.. véase la página 4-1
91-069 079-72/895
11-341 277-15
11-132 223-15
11-225 232-15
91-069 075-01
91-171 050-05
12-624 210-45
11-330 175-15
91-009 035-25
S-414 988-380-435
11-330 220-15
91-262 628-91
91-262 639-05
91-262 457-12
91-100 117-15
3 - 2
91-069 562-05
91-162 694-05
91-162 690-92
11-108 174-25
91-069 579-05
12-640 130-55 (2x)
Für -8/44 siehe Seite 17-10 For -8/44 see page 17-10 Poor -8/44 voir page 17-10 Para -8/44 véase la página 17-10
Für -8/44 siehe Seite 17-10 For -8/44 see page 17-10 Poor -8/44 voir page 17-10 Para -8/44 véase la página 17-10
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-262 073-91
91-262 354-05 (2x)
14-215 031-03
Kopfteile PFAFF 1051 Needle head parts PFAFF 1053 Pièces de tête PFAFF 1181 Piezas de la cabeza PFAFF 1183
0
1
2
12-360 064-05 (2x)
40/332
91-262 080-05
3.02
11-330 220-15
91-161 334-25
12-610 210-45
91-262 086-05
40/3
91-168 025-05
91-262 078-01
40/3
91-262 367-91
32
91-262 082-92
11-225 223-15
6/3
11-330 220-15
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
91-162 596-25
siehe Seite 3-6 see page 3-6 voir page 3-6 véase la página 3-6
(2x) 11-173 168-25
91-069 105-25
11-132 172-15
91-262 368-91
6/4
S-504 112-000-001
System DBx1 Systéme DBx1
Sistema DBx1
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Für -8/44 siehe Seite 17-9 For -8/44 see page 17-9 Poor -8/44 voir page 17-9 Para -8/44 véase la página 17-9
S-504 112-000-001
6 6 6
System 134 Systéme 134 Sistema 134
6 6 6
3 - 3
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 1051
91-262 551-91
0
1
2
11-330 220-15
13-052 196-15
32 35/4
11-330 955-15
91-262 548-05
40/23
91-069 056-05
91-262 339-05
91-262 547-05
91-262 426-15
91-069 712-05
91-069 713-01 (2x)
91-262 422-05
32
32 40/3
11-341 901-15
99-133 220-01
11-317 971-15 (2x)
91-174 552-05
91-169 457-12
99-069 722-01
40/3
91-069 709-12
11-341 277-15
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
3 - 4
91-174 553-05
14-215 028-03 (2x)
40/2327/5
91-262 548-05
13-052 142-05
32 35/4
32 40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
40/2327/5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
0
1
2
91-262 336-91
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête Piezas de la cabeza PFAFF 1181
3.02
11-330 220-15
13-052 196-15
32 35/4
11-330 955-15
91-262 548-05
25-161 801-52 (30)
25-161 801-49 (770)
91-262 339-05
91-262 547-05
91-262 426-15
91-069 712-05
91-069 713-01 (2x)
27/5
27/5
32
32 40/3
11-341 901-15
99-133 220-01
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
11-317 971-15 (2x)
91-174 552-05
91-169 457-12
99-069 722-01
40/3
91-069 709-12
11-341 277-15
40/3
13-250 088-25
26-536 301-09 (1030)
40/2327/5
91-174 553-05
14-215 028-03 (2x)
91-262 548-05
13-052 142-05
32 35/4
13-250 088-25
26-536 301-09 (80)
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
40/2327/5
32 40/3
3 - 5
3.02
Kopfteile Needle head parts Pièces de tête PFAFF 1053 Piezas de la cabeza PFAFF 1183
25-161 801-52 (30)
25-161 801-49 (770)
13-250 097-25
27/5
27/5
Anschluß siehe Seite 3-20 For connection see page 3-20 Raccord, cf. page 3-20 Para la conexión, véase la pág. 3-20
0
1
2
26-536 301-09 (1030)
40/23
27/5
91-262 320-91 (PFAFF 1183)
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
40/23
27/5
11-330 220-15
11-341 277-15
91-174 016-05
3 - 6
12-305 114-15
11-130 176-15
91-069 056-05
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
40/23
27/5
91-262 421-91 (PFAFF 1053)
40/23
91-262 422-05
13-250 097-25
26-536 301-09 (80)
40/23
27/5
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-100 331-15
91-265 198-15
0
1
2
11-170 281-15
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181 Piezas del brazo PFAFF 1183
3.03
13-250 097-25
91-262 190-91
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
40/3
91-262 179-05
91-262 175-11
12-610 190-45
12-640 150-55 (2x)
91-169 556-05
91-262 181-05
12-640 150-55
91-262 174-11
91-171 811-05
siehe Seite 3-2 see page 3-2 voir page 3-2 véase la página 3-2
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Anschluß siehe Seite 3-21 For connection see page 3-21 Raccord, cf. page 3-21 Para la conexión, véase la pág. 3-21
3 - 7
3.03
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181 Piezas del brazo PFAFF 1183
91-262 549-92 (PFAFF 1051; PFAFF 1181)
91-262 544-91 (PFAFF 1051; PFAFF 1181)
0
1
2
siehe Seite 3-3 see page 3-3 voir page 3-3 véase la página 3-3
91-262 083-92 (PFAFF 1053; PFAFF 1183)
91-100 400-15 (2x)
13-052 085-55
11-335 280-15
91-262 083-01
91-262 195-92
11-330 964-15 (2x)
91-118 570-92
14-016 151-91
14-018 624-01
14-026 902-01
11-330 277-15 (2x)
11-210 265-15
11-335 280-15
91-168 480-15
11-330 280-15
91-262 196-05
siehe Seite 3-18 see page 3-18 voir page 3-18 véase la página 3-18
3 - 8
11-330 280-15
91-262 161-72/698
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
91-069 735-07
32/1 40/5
Armteile Arm parts Pièces de bras PFAFF 1051
0
Piezas del brazo PFAFF 1181
1
2
91-171 441-01
Anschluß siehe Seite 3-13 For connection see page 3-13 Raccord, cf. page 3-13 Para la conexión, véase la pág. 3-13
3.03
siehe Seite 3-8 see page 3-8 voir page 3-8 véase la página 3-8
11-330 277-15 (2x)
91-262 151-05
91-262 424-92
11-130 224-15
91-262 344-91
14-010 172-01
32
11-330 166-15
91-262 152-15 (2x)
91-262 346-12
91-262 425-12
91-169 556-05 (5x)
91-262 345-12
32
12-610 190-45 (3x)
91-262 540-05
12-360 143-05
14-215 013-03 (4x)
40/332
12-624 280-45
91-262 347-05
11-330 952-15
13-052 085-55 (2x)
siehe Seite 3-4 see page 3-4 voir page 3-4 véase la página 3-4
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
11-330 166-15
91-267 082-05
11-130 287-15
91-262 554-92
3 - 9
3.03
Armteile PFAFF 1051 Arm parts PFAFF 1053 Pièces de bras PFAFF 1181 Piezas del brazo PFAFF 1183
91-056 578-91
91-069 585-25
12-024 191-25
91-166 452-21
91-056 193-25
91-174 879-05 91-056 192-25 12-024 191-25
0
1
2
3 - 10
11-330 952-15
40/13
11-210 168-25
99-137 151-45
91-266 397-01
91-118 683-05
12-640 130-55
91-118 685-05
91-118 681-05
91-174 783-05
91-118 099-91/001
91-118 940-05
14-602 901-01 (2x)
91-100 281-25
11-250 084-25
91-171 049-05
91-171 042-05
siehe Kapitel 2 Erläuterung der Schlüsselzeichen see chapter 2 Explanation of key markings voir le chap. 2 Explication des symboles véase el Cap. 2 Explicaciones de los signos clave
Loading...
+ 46 hidden pages