2-5-2 Higashi-Oizumi
Nerima-Ku, Tokyo 178-8555, Japan
Tel. +81 3 5905 1222
Fax +81 3 5905 1225
E-mail: international@piic.pentax.co.jp
Website: www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
Ahead of Vision
Total Surveying Solutions
Guía de referencia rápida
Procedimientos básicos
para la Estación Total V-200 Serie
V-227N
V-227
Las descripciones de la función sin prisma de esta
guía se aplican al modelo V-227N.
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
3
CONTENIDO
General
Manuales de instrucciones 6
Precauciones relativas a la seguridad6
Advertencias 6
Precauciones durante su uso 7
1 Operación básica 8
1.1 Extracción de la pila8
1.2 Montaje de la pila8
1.3 Encendido y apagado 9
1.4 Pantalla y teclado 9
1.4.1 Teclas de operación9
1.4.2 Teclas de función10
1.5 Medición de ángulos 12
1.5.1 Ángulo horizontal 12
1.5.2 Ángulo vertical12
1.6 Medición de distancias13
1.6.1 Selección del objetivo13
1.6.2 Medición de distancias 13
1.6.3 Cambio de las constantes del objetivo 13
1.6.4 Introducir temperatura y presión atmosférica14
1.6.5 Ajuste del contraste de la pantalla líquida 14
1.6.6 Ajuste del grado de luminosidad 14
2 Cambio de los parámetros del instrumento 15
2.1 Menú de ayuda 15
2.2 Elementos de configuración del instrumento 15
3 Mensajes de advertencia y mensajes de error16
4 Datos técnicos17
Aviso al usuario de este producto19
>>
4
CONTENIDO
>>
PowerTopoExpress
5 Inicio de funciones especiales24
6 Creación / Selección de un fichero de trabajos 24
7 Introducción de una coordenada de puntos conocidos25
8 Medición de las coordenadas del rectángulo26
8.1 Ajuste de los puntos de estacionado26
8.2 Orientación (Configurar ángulo H. de ptos de estación)27
8.3 Medición28
8.4 Medición de desplazamientos29
8.5 Medición remota30
9 Medición de la coordenada polar31
9.1 Configurar puntos de estacionado31
9.2 Orientación (Configurar ángulo H. de ptos de estación)32
9.3 Medición33
9.4 Medición de desplazamientos34
10 Estacionado libre35
10.1 Configurar puntos conocidos35
10.2 Medición35
10.3 Cálculo36
11 Replanteo36
11.1 Configurar puntos de estacionado36
11.2 Orientación (Configurar ángulo H. de ptos de estación)37
11.3 Configurar puntos de replanteo 37
11.4 Medición de replanteos37
12 Replanteo (Punto a línea)39
12.1 Configurar puntos de estacionado39
12.2 Orientación (Configurar ángulo H. de ptos de estación)39
12.3 Configurar punto A 40
12.4 Configurar punto B 40
12.5 Medición de Punto a línea41
13 INVERTIR 42
14 Cálculo del área42
15 REM 43
16 RDM (Medición remota de distancias) 44
Lista de preferencias45
5
Manuales de instrucciones
La finalidad de esta Guía rápida es proporcionarle unas referencias
rápidas sobre el terreno. Para facilitar el empleo se incluyen los siguientes manuales de referencia rápida en el maletín de transporte.
1. Guía de referencia rápida
(Procedimiento básico)
(Power Topo Express,Procedimientos operativos)
En el CD se incluyen los manuales de instrucciones completos de
cada V-200.
En la presente guía se utiliza el símbolo “xN” para expresar el número
de veces que se repite el funcionamiento de una tecla.
Por ejemplo,“ x2” significa que la tecla [ESC] se pulsa dos veces.
El símbolo “+”significa que se pulsan simultáneamente varias teclas.
PRECAUCIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD
Antes de usar este producto deberá haber leído y entendido a
fondo el manual de instrucciones que se incluye en el CD-ROM para
garantizar un funcionamiento correcto.
ADVERTENCIA
Observación solar
No mire nunca directamente al sol con el telescopio,ya que puede
provocarle la pérdida de visión.
Seguridad del láser
V-200 es un producto láser clase -II (2). Evite la exposición
directa. No mire directamente al rayo láser.
Compatibilidad electromagnética (EMC)
Este instrumento cumple con los requisitos de protección para
áreas residenciales y comerciales.Si se utiliza cerca de zonas industriales o de transmisores,el equipo puede verse perturbado por
campos electromagnéticos.
6
Riesgo de explosión
No use este producto cerca de polvo de carbón ni de material
inflamable, ya que hay riesgo de que se produzcan explosiones.
PRECAUCIONES DURANTE SU USO
Constante del objetivo
Confirme la constante del objetivo del instrumento antes de medir.
Sin prisma
El rango de mediciones sin prisma puede variar en función del
objetivo y de la luminosidad circundante.
Si los resultados de la medición sin prisma resultan poco precisos,
realice la medición de la distancia con Prisma.(V-227N)
Batería y cargador
Utilice el cargador de batería adecuado para la pila que se está
usando.Si se mojan el instrumento o la pila, límpielos inmediata
mente y déjelos secar en un lugar seco.
7
1. Operación básica
1.1 Extracción de la pila
(1) Gire el botón situado encima del bloque de pilas en sentido
contrario a las agujas del reloj.
(2) Retire el bloque de pilas y extráigalo del instrumento.
1.2 Montaje de la pila
(1) Coloque el canal situado en la base del bloque de pilas sobre el
saliente del instrumento y empuje el bloque de pilas hasta su
posición.
(2) Gire el botón en el sentido de las agujas del reloj.
8
1.3 Encendido y apagado
Para encenderlo:Para apagarlo:
Para apagarlo,pulse la tecla I/O durante más de 1 segundo y suél
tela después. El aparato se apaga.
NOTA: El aparato se apaga automáticamente después de 10
minutos de inactividad (parámetro establecido en fábrica).
1.4 Pantalla y teclado
1.4.1 Teclas de operación
Para volver a la pantalla anterior o cancelar una operación.
Enciende y apaga la pantalla de cristal líquido y
retícula del telescopio.
Mueve el cursor en cada dirección.
Las flechas arriba o abajo aumentan o disminuyen el
valor respectivamente.
Para aceptar la elección seleccionada (resaltada) o el
valor de la pantalla visualizada.
Al pulsar esta tecla aparece un menú de ayuda en
MODO A o MODO B o hace que aparezca un mensaje
de ayuda.
9
1.4.2 Teclas de función
MODO A
Al pulsar esta tecla una vez se mide la distancia en
modo normal. Al pulsarla dos veces se mide la
distancia en modo grueso.
Para seleccionar el tipo de objetivo por orden.
PRISMA / SIN PRISMA (sólo modelos V-227N)
Repone la horizontal a 0° 0’ 0” pulsando dos veces.
Cambia la composición de la pantalla en el orden Áng H.
/ Dist H. / Dist V.”,“Áng H./ Áng V./ Dist S.”y “Áng H./
Áng V. / Dist H./ Dist S. / Dist V.d”
Cambia la pantalla entre MODO A y MODO B.
10
MODO B
Funciones especiales de PowerTopoExpress
Muestra la pantalla de ajustes de ángulos para ajustar
los parámetros relacionados con los ángulos.
(ÁNGULO H / %TALUD, ENTR ÁNGULO H y R/L INVERS)
Al pulsar dos veces esta tecla se retiene (mantiene)
el ángulo horizontal mostrado en la pantalla.
Activa la pantalla para cambiar los valores de
constante del objetivo,temperatura, Presión.
Cambia la pantalla entre MODO A y MODO B.
11
1.5 Medición de ángulos
1.5.1 Ángulo horizontal
Ajuste a la pantalla MODO A:
Teclas de control para medir el ángulo horizontal:
Para ajustar el ángulo a 0:
Para mantener el ángulo:
Para soltar la tecla MANT:
Para introducir un ángulo:
Introduzca un valor con :
Para leer el ángulo en sentido horario:
1.5.2 Ángulo vertical
Para visualizar el ángulo vertical:
Para leer el % de talud:
Pantalla MODO A
x2
12
1.6 Medición de la distancia
Ajuste la pantalla MODO A:
Pantalla MODO A
1.6.1 Seleccione su objetivo (sólo modelos V-227N)
Seleccione el tipo de objetivo (modo de medición):
(Prisma) (Sin Prisma)
NOTA: el objetivo seleccionado se mantiene hasta la próxima vez que
se cambie.
1.6.2 Medición de la distancia
Para una medición de una sola toma:
Para medición de rastreos:
NOTA: puede definirse el número de tomas. El valor predeterminado
es “una vez ”. También pueden cambiarse los modos de
medición activados mediante las operaciones anteriores.
1.6.3 Cambio de las constantes del objetivo
Las constantes predeterminadas son:
Prisma : -30mm
Sin prisma : siempre 0mm
(sólo modelos V-227N)
Antes de cambiar las constantes,ajuste el valor de Constant Objet en
el parámetro inicial a modo “INPUT”:
Para cambiar la constante Prisma:
Introduzca el valor utilizando:
13
x2
1.6.4 Introducción de la temperatura y la presión atmosférica
Para introducir la temperatura:
Introduzca el valor utilizando:
Para introducir la presión atmosférica:
Introduzca el valor utilizando:
1.6.5 Ajuste del contraste de la pantalla líquida
+
1.6.6 Ajuste del grado de luminosidad
Para LCD
Para Retículo
+
+
x2
x3
o
o
o
14
2. Cambio de los parámetros del instrumento
2.1 Menú Ayuda
Con la pantalla en MODO A o en MODO B,
Seleccione el elemento deseado con o
Cambie el parámetro
NOTA: algunos elementos tienen submenús donde se repite de
nuevo el procedimiento de selección.
2.2 Elementos de configuración del instrumento
Lista del menú AYUDA (Predeterminado) Otras opciones
LONG DATOS(8),7
BITS PARIDAD(NIL), PAR,IMP
BITS PARADA(1),2
CONTROL SEÑ(ON), OFF
XON/ XOFF(ON), OFF
COMAND P(NIL), a,b,c,d,e,f
15
3. Mensajes de advertencia y mensajes de error
Mensajes de advertencia
Fuera de rango de
inclinación
Exceso de datos
Objetivo desajustado
Objetivo demasiado cerca
Condición inadecuada
SignificadoQué hacer
Se visualiza cuando la inclinación del
instrumento sobrepasa el rango de
compensación vertical (±3’) en caso
de que se seleccione compensación
automática Este mensaje puede
visualizarse temporalmente si se gira
el instrumento demasiado rápido.
Los datos introducidos exceden el
rango permitido.
Este mensaje se visualiza si se mide
una distancia que se encuentre más
allá de la distancia medible del
V-227N.
Seleccione un objetivo correcto y
realice la medición. Si se selecciona
un objetivo erróneo, no podrá
medirse una distancia correcta.
La distancia de medición es menor
de 1,5m en modo Prisma.
• Bajo una luz solar demasiado fuerte.
• Valor luminoso inestable debido a
reverberación u obstáculos.
• El punto objetivo,Prisma no están
frente al instrumento.
• El punto objetivo,Prisma no se ven
correctamente.
• Se ha sobrepasado el rango de
medición en modo Si prisma.
• No recibe una señal suficiente que
pueda verse con un borde nítido,
etc.en modo Si prisma.
Vuelva a nivelar el instrumento. Reparación necesaria si aparece este mensaje cuando está nivelado
correctamente.
Pulse la tecla [ESC] e introduzca los datos correctos.
Seleccione el modo objetivo correcto.
Seleccione un punto más
lejano, o utilice una cinta
métrica.
Cambie a un objeto que
tenga una reflectividad
mucho mejor, o use una
lámina reflectora, o espere
hasta que haya menos
actividad solar.
Mensajes de errorSignificadoQué hacer
EDM ERROR
04 -05, 34-39,50-53
ETH ERROR 70-76
MEMORY ERROR 19
ERROR PS DATA of EDM
ERROR P DATA of EDM
ERROR ETH DATA
Problema en el sistema de medir
distancias
Problema en el sistema de medir ángulos
Problema de memoria
Problema de los parámetros EDM
internos
Problema de los parámetros ETH internos
16
Apague el instrumento y enciéndalo de
nuevo.
Reparación necesaria
si aparece este mensaje constantemente.
4. Datos técnicos
V-227 NV-227
Telescopio
Aumentos30 x
Poder de resolución3”
Campo visual2.6% (1° 30’)
Enfoque mínimo1.0m
EnfoqueManual
Medición de distancia
Clase de láserLáser visible: Clase II (2)
Rango de medición (buenas condiciones)
Sin prisma1.5m – 90mMiniprisma1.5m-800m (1100m)1.5m-600m (900m)
1P1.5m-1400m (1900m)1.5m-1000m (1300m)
3P1.5m-1900m (2400m)1.5m-1300m (1600m)
Instrumento172(W ) x 343(H) x 177(L) mm
Peso (incl. pila)5.4kg
Bloque de pilas BP02
AlimentaciónNi-MH (recargables)(4300mAh) ,DC6V
Tiempo de funcionamientoContinuo, aprox.5 horas (ETH+EDM),12 horas
Memoria interna
Datos de coordenadas6000 puntos
Otros
Comunicación de datosRS-232C
Protección contra el aguaIP44 (sólo instrumento)
Temperatura ambiente-20°C ~ +50°C / -4°F ~122°F (rango de trabajo)
Rosca del trípode5/8” x 11
Cargador BC03 y ACTensión de entrada (AC01) :100~240V
Adaptador AC01Tensión de salida (BC03) :DC7.5V
BaseDesmontable
PlomadaÓptica
Rastreo: Prisma 0.4 seg.(1cm)
(ETH) con unas 2,2 horas de tiempo de carga
17
NOTA:
* El rango de medición puede variar en función de las
condiciones de medición.
* Condiciones normales: visibilidad de 20km con ligera
reverberación.
* Buenas condiciones: visibilidad de 40km, cubierto, sin
calor,sin reverberación y viento moderado.
* El tiempo de medición EDM varía según la distancia que se
va a medir y las condiciones del entorno.
* El tiempo de funcionamiento se acorta ante una baja
temperatura debido a la dependencia del rendimiento de
la batería respecto de la temperatura.
* En un fichero de trabajos pueden puede registrarse un
máximo de 2.000 puntos de medición (XYZ).El usuario
puede crear hasta 8 ficheros de trabajos.
18
AVISO AL USUARIO DE ESTE PRODUCTO
Para garantizar el cumplimiento con las Normas de seguridad 21 CFR,
Capítulo 1. Subcapítulo J. El Departamento de Seguridad radiológica
de los EEUU requiere que se informe al usuario en los siguientes
términos:
Puede resultar peligroso mirar directamente al rayo con equipo
óptico,como prismáticos y telescopios.
1. Especificaciones de la radiación láser
A) El módulo EDM del V-200 produce un haz de luz visible emitido
desde la lente del telescopio y por el orificio central de la placa
base del instrumento.El V-200 ha sido diseñado y construido para
una radiación del diodo láser de 620-690nm.
B) Potencia radiante
El V-200 ha sido diseñado y construido para radiar una potencia
radiante máxima media de 0,95mW desde el telescopio.El
usuario puede verse expuesto a esta radiación durante el fun
cionamiento del equipo hasta el momento en que se apague el
instrumento.
2. El instrumento lleva adheridas las siguientes etiquetas, que
deben permanecer pegadas a este producto láser.
A)La siguiente etiqueta de Certificación se encuentra cerca del
nivel de plato:“Este producto láser cumple con las normas 21
CFR 1040. 10 y 1040.11 para un producto láser,clase II.”
B) La etiqueta de precaución se encuentra cerca de la abertura de
salida:“EVITE LA EXPOSICIÓN. Se emite radiación láser a través
de esta abertura.”
C) El logotipo de Advertencia se encuentra en la superficie del
telescopio:“PELIGRO,RADIACIÓN LÁSER. EVITAR LA EXPOSICIÓN
OCULAR DIRECTA”
D) La etiqueta de Advertencia se encuentra cerca de la abertura de
salida.
19
3. Precaución de seguridad en cumplimiento con las normas
A) Para mantener el estándar de seguridad, no realice ninguna
operación, mantenimiento ni ajuste que no se ciña a las
descritas en este manual de instrucciones.
B) Un funcionamiento, mantenimiento o ajuste diferentes a los especifi
cados en este manual de instrucciones pueden provocar una
exposición peligrosa a la radiación.
C) Las operaciones de mantenimiento y reparación no tratadas en
este manual deben ser realizadas por un distribuidor Pentax
autorizado.
D) Puede determinase la emisión de láser por la medición de dis
tancias pulsando la tecla o .
20
El haz de láser se transmite
desde esta abertura
Etiqueta de la abertura
Etiqueta de advertencia
V-227 N
V-227
Etiqueta de identificación
El LED se enciende durante la emisión
21
Etiqueta de advertencia
Etiqueta de advertencia
Etiqueta de advertencia
22
Power Topo Express
Procedimientos operativos
23
5. Inicio de una función especial
6. Creación / Selección de un fichero de trabajos
Para crear un nuevo fichero de trabajos:
Introduzca un nuevo nombre de trabajo utilizando
O para seleccionar un nuevo fichero de trabajos:
seleccione un fichero de trabajos con
x2x2
NOTA: Una vez creado o seleccionado un fichero de trabajos,
tendrá vigor hasta que se cree o se seleccione otro.Se pro
porciona permanentemente el fichero de trabajos prede
terminado "PENTAX" para almacenar datos incluso cuando
no exista ningún fichero de trabajos definido por el
usuario. En un fichero de trabajos puede grabarse un
máximo de 2.000 puntos de medición (XYZ). El usuario
puede crear hasta 8 ficheros de trabajos.
24
7. Introducción de una coordenada depuntos conocidos
Para introducir y guardar una coordenada de puntos conocidos;
x2
Introduzca el nombre de los puntos con
X-Z,PC (código de puntos)
repita para introducir el valor
introduzca PC
x2
NOTA: En el menú VER hay otras opciones:Vista gráfica, Edit datos
Rect y Edit datos polares. Consulte el manual de
instrucciones de PowerTopoExpress para información
sobre las mismas.
Para introducir PC (código de puntos):
seleccione un PC de la lista utilizando
desplace el cursor hasta PC
NOTA: Se visualiza la lista de PC sólo cuando hay códigos de
puntos guardados en el trabajo llamado “PointColeList”.El
trabajo “PointCodeList” puede crearse según las operaciones
descritas en la sección 2, y puede guardarse el PC introduciendo PN y PC como datos de coordenadas de los puntos.La lista de PC puede transferirse también desde un
ordenador.Si precisa más información, consulte el manual
de instrucciones de PowerTopo Lite. Puede introducirse un
nuevo código de puntos y memorizarse como un dato de
coordenadas de puntos,pero no se guarda como dato de
“PointCodeList”. Si se debe agregar un nuevo PC a la lista,
seleccione el trabajo “PointCodeList ” y añada un PC como
nuevo Rect.Coord.Data.
x2
25
8. Medición de las coordenadas del rectángulo
x2
8.1 Ajuste de los puntos de estacionado
Para seleccionar de la memoria:
Seleccione el punto utilizando
,
O para introducir la información sobre el punto de estacionado:
Introduzca un Nombre de punto utilizando
X-Z,PC (código de puntos)
repita para introducir el valor
SALV o
introduzca PC
NOTA: Puede seleccionarse el elemento a introducir
(posición del cursor) con
26
SALV
Para introducir un PC (código de puntos):
seleccione un PC de la lista utilizando
mueva el cursor hasta PC
NOTA:
Los elementos introducidos son PN (nombre del punto),X, Y,
Z, IH (altura del instrumento),y PC (código de puntos).
Si existiera ya en la memoria el PN introducido,se visualizará
en la pantalla la información de los puntos correspondientes
(coordenada y código de puntos). El resultado de
Estacionado libre, antes del replanteo, se configura
automáti camente en cada campo Config Estac.
8.2 Orientación (Configurar ángulo H.de puntos de estación)
Para introducir un ángulo dado:
Introducir valor con
O para ajustar el ángulo 0°:
O para calcular con la visual de espalda (Back Sight Point):
Introduzca valor
o seleccione de la lista
orientar a visual de espalda
27
8.3 Medición
Para seleccionar el tipo de objetivo:(sólo modelos V-227N)
x2
Repita hasta que se seleccione
el tipo de objetivo deseado
NOTA: Puede comprobar el tipo de objetivo seleccionado a la
izquierda de la marca de Batería, en la línea superior de la
pantalla.
Para medir:
O para iniciar el rastreo:
x2
NOTA: Puede cambiarse el conteo de tomas
utilizando
x2
Para introducir la información sobre puntos:
seleccione con
Introducir valor con
introduzca PC
Para guardar la información de puntos:
(siguiente medición)
28
o
GUARDAR
O para medir y guardar:
(siguiente medición)
NOTA: El número de puntos se incrementa o disminuye automáti
camente para poder realizar mediciones continuas y
rápidas.
8.4 Medición de desplazamientos
Para Desplazamiento radial (el desplazamiento horizontal de la
distancia a lo largo de la línea de medición):
Introducir valor con
Para Desplazamiento tangencial:
Introducir valor con
Para Desplazamiento distancial (a lo largo del talud):
Introducir valor con
29
x3
x2
NOTE: Los valores de desplazamiento se eliminan una vez
guardada la medición.
8.5 Medición remota
Para acceder al modo Remoto:
x2x2
Introducir valor con
o
Introducir valor con
seleccione con
introd PC
seleccione con
introd PC
30
o
(siguiente
medición)
x2
o
(siguiente
medición)
NOTA: Los valores remotos se calculan en función del plano de
referencia.Existen tres tipos de planos de referencia en
PowerTopoExpress: Superficie cilíndrica, Plano fijo
(predeterm) y Plano rotado.
Para cambiar el tipo de plano de referencia:
x4
seleccione con
0
Para salir del modo Remoto:
x2
9. Medición de la coordenada polar
9.1 Configuración de puntos de estación
Para introducir la información sobre los puntos:
Introducir un Nombre de punto utilizando
repita para introducir valor
o confirme “ppm”
31
NOTA: Los elementos introducidos son PN (nombre de punto),IH
(altura del instrumento), PC (código de puntos), TEMP
(temperatura), PRESS (presión atmosférica) y ppm. "TEMP"
y "PRES" sólo pueden introducirse cuando se ajuste
"Corrección atmosférica" a "ATM INPUT". "ppm" puede
introducirse únicamente cuando se ajuste "Corrección
atmosférica" a "ppm INPUT". El elemento introducido
(posición del cursor) puede seleccionarse con
9.2 Orientación (Configurar ángulo H.de puntos de estación)
Realice las siguientes operaciones sólo cuando se requiera la
orientación del ángulo horizontal. En caso contrario, omita este punto
pulsando
Para introducir un ángulo dado:
Introducir valor con
O para ajustar el ángulo 0°:
O para calcular con la visual de espalda (Back Sight Point):
seleccione el Punto de inicio de la lista
Seleccione el Punto final de la lista
x2
32
9.3 Medición
Para seleccionar el tipo de Objetivo:(sólo modelos V-227N)
x2
Repita hasta que se seleccione
el tipo de objetivo deseado
NOTA: Puede comprobar el tipo de objetivo seleccionado a la
izquierda de la marca de Batería, en la línea superior de
la pantalla.
Para medir:
O para iniciar el rastreo:
x2
NOTA: Puede cambiar el conteo de tomas utilizando
x2
Para introducir la información sobre puntos:
Introducir un Nombre de punto utilizando
Introducir valor con
introducir PC
Para guardar la información sobre puntos:
(siguiente medición)
33
O para medir y guardar:
(siguiente medición)
NOTA: El número de puntos se incrementa o disminuye
automáticamente para poder realizar mediciones
continuas y rápidas.
9.4 Medición de desplazamientos
Para Desplazamiento radial (Desplazamiento horizontal de la distancia a lo largo la línea de medición):
Introduzca el valor con
Para Desplazamiento distancial (a lo largo del talud):
Introduzca el valor con
NOTA: Los valores de Desplazamiento se eliminan una vez
guardada la medición.
34
10. Estacionado libre
x3
10.1 Configurar punto conocido
Para seleccionar de la memoria:
seleccione el punto con
,
O introduzca el PN que se encuentra ya almacenado en la memoria
para activar y visualizar la coordenada conocida.
10.2 Medición
Seleccione el tipo de objetivo y mida:
Repita hasta que se seleccione el tipo de
objetivo deseado (sólo modelos V-227N)
NOTA: Puede comprobar el tipo de objetivo seleccionado a la
izquierda de la marca de Batería, en la línea superior de
la pantalla.
Para pasar al siguiente punto:
Repita "Configurar punto conocido" y "Medición" para todos los puntos
conocidos.
35
10.3 Cálculo
Introduzca el nombre de punto con
Seleccione el código del punto
de la lista o introduzca
NOTA: El resultado de Estacionado libre pasa automáticamente a
la configuración de estación de Medición de coordenadas
rectangulares y replanteo.
11. Replanteo
x4
x2
11.1 Configurar puntos de estación
Seleccione de los datos guardados:
seleccione el punto con
,
O introduzca el PN que se encuentra guardado en la memoria para
activar y visualizar la coordenada conocida.
NOTA: El resultado de Estacionado libre,antes del replanteo se
configura automáticamente en cada campo Config Estac.
36
11.2 Orientación (Configurar ángulo H.de puntos de estación)
Para introducir un ángulo determinado:
Introduzca el valor con
O para ajustar el ángulo 0°:
O para calcular con la visual de espalda (Back Sight Point):
introduzca el valor o
seleccione de la lista
apuntar a visual
de espalda
11.3 Configurar puntos de replanteo
Seleccione el punto de los datos guardados:
seleccione el punto con
,
11.4 Medición del replanteo
Compruebe el valor designado y pulse para pasar a la
pantalla Replanteo.
Gire el instrumento hasta que "Ang DH." indique "0".
Seleccione el tipo de Objetivo:
37
Repita hasta que se seleccione el
tipo de objetivo deseado (sólo
modelos V-227N)
NOTA: Puede comprobar el tipo de objetivo seleccionado a
la izquierda de la marca de Batería, en la línea superior
de la pantalla.
Para medir en modo Rastreo:
(mueva el objetivo hasta que “DH.dist” sea “0”)
x2
Para salir de la medición:
(coloque correctamente
el objetivo)
Para confirmar la posición del replanteo:
Para pasar al siguiente punto:
(repita de “Configurar ptos. replanteo“)
Introduzca PN,
PH y PC
38
12. Replanteo (Punto a línea)
"Punto a línea" proporciona las distancias entre SOP e Int.P,A y entre
Int.P,B e Int.P.
x4
12.1 Configurar puntos de estación
Seleccione el punto de los datos almacenados:
seleccione el punto con
,
NOTA: El resultado de Estacionado libre,antes del replanteo,se
configura automáticamente en cada campo Config Estac.
12.2 Orientación (Configurar ángulo H.de puntos de estación)
Para introducir un ángulo dado:
Introduzca el valor con
O para ajustar el ángulo 0°:
39
O para calcular con la visual de espalda (Back Sight Point):
Introducir valor o
seleccionar de la lista
apuntar con
visual de espalda
12.3 Configurar punto A
Para introducir valores:
introducir PPN con
X-Z,PC (código puntos)
Repita para introducir valor
O para seleccionar de la memoria:
Seleccione el punto utilizando
12.4 Configurar punto B
Para introducir valores:
,
introducir PN con
40
introducir PC
SALV o
SALV
X-Z,PC (código puntos)
SALV o
Repita para introducir valor
O para seleccionar de la memoria:
Seleccione el punto utilizando
,
12.5 Medición Punto a línea
Para seleccionar el Tipo de objetivo:
Repita hasta que se seleccione el
tipo de objetivo seleccionado
(sólo modelos V-227N)
Para medir en modo Rastreo:
(mueva el objetivo hasta la posición deseada)
x2
Para salir del modo
de medición:
Para confirmar la posición del replanteo:
introducir PC
(coloque correctamente
el objetivo)
SALV
Introduzca PN,
PH y PC
x2
41
13. INVERTIR
Para introducir SP (Punto de estacionado):
introduzca PN con
x3
X-Z,PC (código puntos)
repita para introducir valores
introduzca PC
14. Cálculo del área
Para iniciar el cálculo del área:
seleccione puntos del polígono
repitiendo la selección
Para volver a la pantalla del menú de cálculo:
x2
42
GUARDAR o
x3
Introduzca
punto Final
NOTA: Esta función calcula la longitud del contorno 2D de un
polígono y la superficie 2D (área) de éste. El polígono se
define seleccionando puntos de forma que no
interseccionen los segmentos del contorno.El último punto
seleccionado se une automáticamente al primer punto
seleccionado para formar la figura cerrada.El sistema
incluye varias teclas de función para la selección de puntos,
como "TODOS","BUSC NP", DE","A" y "ORDEN". Consulte el
manual de instrucciones en el CD-R.
15. REM
Para iniciar REM:
x3
x2
Mida el punto de Referencia:
introduzca la altura del
prisma (o referencia)
Mida la elevación del punto remoto:
vise el punto a medir
Para volver al menú Cálculos:
43
16. RDM (Medición remota de la distancia)
Para iniciar RDM:
x4
Mida el punto de referencia:
introduzca la altura del
objetivo con
(seleccione el objetivo
si fuera necesario)
Mida el 2º punto (Punto objetivo):
Mida el tercer punto (Punto objetivo):
introduzca la altura del objetivo con
x2
Para volver al menú principal de PowerTopoLite:
44
Lista de preferencias
Etiquetas de ejes que se
visualizan en la 1ª línea
2ª línea y 3ª línea
Sentido de la orientación
de cada eje.
Su idioma
Cualquier carácter alfanumérico
Cualquier carácter alfanumérico
Cualquier carácter alfanumérico
ÁNGULO DERECHO,ALTURA
DIRECCIÓN BASE,ALTURA
Sentido de la medición
del áng. H
Procedimiento operativo
DIRECCIÓN BASE, ÁNG DERECHO
CCW
PLANTILLA DIVIDIDA, MATRICES
TIPO DE ESTRUCTURA
Pantalla Replanteo
Mensaje "APUNTAR"
ON/OFF
CARA DE CILINDRO,PLANO ROTADA
CARACTERES GRANDES
ACTIV
-9999.999m - +9999.999m
0.00000001 - 1.99999999
ACTIV
INGLÉSXYZBASE
PANT.1
Idioma
EJE COORD.
ElementoPredeterminadoOpcionesCaracterísticas
ÁNGULO DERECHO
ALTURA
CW
PLANTILLA COMPLETA
TIPO DE PROCESO
PLANO FIJO
INFO TODO EN UNO
DESACT
0m
1.0
DESACT
PANT.2
PANT.3
EJE PANT.1
EJE PANT.2
EJE PANT.3
ROTACIÓN
MÉTODO ENTRADA
MÉTODO DE ACCIÓN
MÉTODO REMOTO
45
COMPARAR MÉTODOS
SOLICITAR PUNTERÍA
AVE.ELEV
SCALE
ELEV.FACTOR
DUPLICAR PN CHK
Lista de funciones
GESTIÓN DE FICHEROSINFORMACIÓNSíSí
MEDIRCOORD. RECTANGULARESSíSí
VER Y EDITARVISTA GRÁFICASíSí
ESTACIONADO LIBRESíSí
REPLANTEOREPLANTEOSíSí
CÁLCULOINVERTIRSíSí
RDMSíSí
TRANSFERRECIBIRDC1 SíSí
PREFERENCIASIDIOMASíSí
CREARSíSí
BORRARSíSí
BORRAR TODOSíSí
COORDENADAS POLARESSí-
CREAR EL PUNTO DE RECT.SíSí
EDITAR LOS DATOS DE RECT.SíSí
EDITAR LOS DATOS POLARESSí-