PENTAX SP 1000 Instruction Manual [fr]

PENTAX
Introduction 1 Nomenclature 2
4 6
Pile au mercure
10
12 Cadran memo-film Reglage sur la sensibilite ASA du film Cadrage et mise au point Diaphragme automatique Obturateur
. . . . .
. . .
. . .. . . . . . . . . .
. .. . .
.
...
......
. .
...
.......
. .. . .
..
. . .... . . . .. .
..
.....................................................................................
. ... .
.....
...................
.... . .
.. . .
..
. . . . .. . . ..
...
..
.
...
.. ..
...
. . . .... ..
.
.. . .
. .. . .
. . . . .
.....
.
..
. ... .. .. .
........
...
.. . .
. ..
.
14
15
16
17
18 Comment tenir I'appareil 19 Decharger I'appareil 20 Synchronisation flash 21
22 Table de profondeur de champ pour Domaine de Photographie
I'utilisation du posemetre
a
I'infra-rouge 26
objectif
55
mm
23
24
Surimpression volontaire 27
28
30
Voici I'Asahi Pentax SP 1000, un nouveau rnernbre de la gamme
Pentax dont la renommee est zelebre dans le monde entier pour sa haute quallte et pour toutes
les innovations apportees a la conception des appareils reflex mono-objectif Lorsque
le Pentax Spotmatic fut presente a la Pho-
35
mm
tokina en 1960 (la plus importante exposition de rna-
teriel photographique du monde) a Cologne, repu-
blique federale allemande, il suscita un vif inter&,
tant de la part des photographes que des ingenieurs specialises. Non alors commercialise, le Spotmatic
reunissait toutes
les nouvelles conceptions et tech-
niques incorporees dans d'excellents appareils par
-
tant les Pentax que d'autres marques.
apres Des annees d'ctudes poussees avaient precede la presentation
autres furent
a
I'experimentation approfondies avant que les aver-
du Spotmatic a la Photokina, et quatre
ensuite consacrees a la recherche et
tis ingenieurs et techniciens de Pentax ne fuscent convaincus que I'appareil
Enfin, vers la fin de 1964, il arriva jusqu'aux
point.
etait parfaitement au
mains impatientes des photographes du monde en-
tler, professionnels ou amateurs.
Comme
le premier Spotmatic, votre Pentax SP 1000
est un appareil
a
calculateur electronique. Dissimu­18 a I'lnterieur du boitier, son posernetre comprend deux
cellules au sulfure de cadmium ultra-sensibles,
mesurent avec precision, apres son passage
qui travers I'objeclif, la lumiere reflechie par le sujet
photographie.
II suffit d'arnener en
coincidence
I'ai-
guille visible dans le viseur, et dont la deviation
depend de la brillance du sujet, avec un cran-repere fixe, pour
etre assure d'obtenir des cliches parfaite-
ment exposes,
rneme dans les conditions d'eclai­rage les plus dbfavorables. Votre SP 1000 vous ga­rantit des cliches correctement exposes tant avec des objectifs
speciaux qu'avec des filtres sur les objectifs courants L'SP 1000 vous assure une vitesse d'obturation ultra-rapide de 111000 cornpatibilite parfaite avec la gamme complete des objectifs SMC Takumar garanlissant des prises de
vues d'une
clartb et precision inegalees. SI vous desirez obtenir des effets d'eclairage spe­ciaux ou de profondeur de champ, votre SP 1000 peut egalernent &re regle manuellement comrne tout autre reflex mono-objectif de qualite. Laissez alors
I'interrupteur choisissez I'ouverture d'obturateur necessaires
du posemetre a la position
du diaphragme et la vitesse
a
I'effet voulu. Malgre nornbreuses caracteristiques nouvelles et ameliorations internes intervenues au annees.
le SP 1000 conserve la conception classi-
que et la sobre elegance des rnodeles precedents
de la gamrne
Pentax. Comme tous les autres mem­bres de la famille Pentax, I'Asahi Pentax SP 1000 est muni d'une rnonture d'objectif filetee de 42 mrn
de diametre quel
lui permettant de recevoir n'importe
objectif de la fameuse gamme Takumar - de-
puis I'ultra-grand-angulaire 17 mm jusqu'au super-
teleobjectif
a
qui satisfait les exigences les plus difficiles des professionnels.
1000 mrn - un vaste choix d'opliques
D'ailleurs, le raffinement de la liste des accessoires s'accroit continuellernent - et suit I'intergt croissant qu'exige I'evolution constante de la photographie.
sec, outre une
<<
OFF
,,
et
cours des
NOMENCLATURE
Index des temps de pose Levier d'armement rapide RBglage de la sensibilit4
Barillet des vitesses Boulon de
lndicateur
Cornpteur
d&clenchement
d'armement
7
,\\ \\
\
\ \ \ \
\
Boulon de rebobinage el d'ouverture du dos
Cadran rn4mo-film
s
-
lnterrupteur du posemetre
-\
\ \\ \\
\
\\\L
-
Prise de synchronisalion FP Prise de synchronisalion Levier de contr6le visuel de
la profondeur de champ
-
Bague des diaphragrnes Echelle de profondeur
de champ
Echelle des dis(ances Bague de mise au point Anneau pour sangle
X
Rails de guidage du film Rails d'appui du film
Rainures pour fixation d'accessoires
\
\ \ \ \
\\
\
'L-
\
\
\
\
\--
Rideaux de I'obturateur Ecrou de pied Logemen, de la pile Manivelle de rebobinage
Logement du film
Rouleau guide-film
Bob~ne receptrlce Bobine debitrice
Poussoir de debrayage
Type
Film et format
Reflex mono-objectif 24 x 36 rnrn, Film 35 mm (20 ou 36 poses). 24
a
posemetre incorpore
mm x 36 rnrn
Objectif Standard
Obturateur
Signal d'armement
Viseur
Mise au point
Miroir reflex
Avancement du film
SMC Takurnar 55
Filetage pour filtres et parasoleil Curseur pour Echelle des distances
Oblurateur focal, a bouton de reglage unique pour toutes les vitesses, ne Vitesses film sur Rideaux en soie caoutchoutee speciale.
L'index des temps de pose devient rouge lorsqu'une cornbinaison de temps de pose et de sensibilite de film possibilites de rnesure du posernetre.
Dispositif de visee et plage de microprismes assurant une rnise au point rapide et precise; grossissement environ 1
Par rotation de la bague
moment
A Amortisseurs speciaux assurant un minimum de vibrations.
Levier a rochet, assurant en rn6me temps I'armement rapide de
I'obturateur et I'avancernent du film. Amplitude du mouvement du levier
:
le barillet des vitesses.
OD
retour instantane en position basse des la fin de I'exposition
:
lo0
mrn f/2 a diaphragme entierernent automatique.
contr6le visuel de la profondeur de champ.
tournant pas pendant la translation des rideaux.
8,
1 sec. a 1/1000 sec. Voyant de sensibilite ASA du
I'image devient nette sur le depoli du viseur.
d'angle mort, puis 160° de mouvement utile.
:
45 crn a I'infini.
a
prisrne pentagonal, avec lentille de Fresnel
portant I'echelle des distances jusqu'au
:
49 mrn.
tombe en dehors des
X
avec objectif 55 rnm.
lndicateur d'arrnernent
Cornpteur de vues
Un disque rouge est visible, lorsque I'obturateur est arme, dans
a
un voyant situe
cBte du declencheur. II devient noir apres le
declenchement de I'obturateur. A
retour automatique a la position -2
Monture
d'objectifs
Synchronisation flash
Posemetre
Rebobinement du film
Identification du film
dans I'appareil
Dimensions Poids
Filetee, diametre 42 mm
X.
Contacts de synchronisation FP et
a
electronique est assuree
1/60 sec.
La synchronisation du flash
Le posemetre incorpore mesure la brillance de I'image de visee
forme sur le depoli. II est directement couple au reglage
qui se de la vitesse d'obturateur et Les sensibilites utilisables s'entendent de 20
a
celui de la sensibilite ASA.
a
1600 ASA (Indice de lumination 1 a 18 pour film 100 ASA et objectif standard). La source d'energie est une pile au mercure.
Manivelle assurant un rebobinement rapide du film.
Le
bouton de debrayage, a la face inferieure de I'appareil, tourne
pendant
Un porte les inscriptions
q<
le rebobinement.
cadran aide-memoire, situe sous le bouton de rebobinage
(<
COLOR
(couleur) et
PANCHRO
.<
EMPTY
,,
(pour films noir et blanc),
1.
(=
vide).
Largeur 143 mm: hauteur 92 mm; epaisseur 88 mm 820 g avec
Boitier seul
objectif standard
:
610 g.
MODE
D'EMPLOI
RESUME
La pile au mercure ne se trouve pas dans I'appareil, rnais elle est empaquetee part. Avant d'utiliser I'appareil, ne pas oublier de la disposer dans le logement pile. Voir page
10.
1.
REGLEZ L'AIDE-MEMOIRE
DE
LA SENSlSlLlTE
Soulevez la couronne exterieure du barillet des vitesses et tournez-la jusqu'a I'apparition dans le voyant, en face de I'index rouge, qui se trouve en regard du chiffre sibilite ASA du film utilise. Laissez retomber la couronne, puis armez I'obturateur au moyen du levier d'armement.
2.
REGLEZ LE TEMPS DE POSE
Tournez le barillet des vitesses jusqu'a ce que la vitesse choisie se trouve en face de I'index. Pour
les prises de vues en exterieur, il est conseille de choisir un temps de pose de plus court, si I'eclairage le permet. En interieur. choisir pose pourra Btre rnodifie ulterieurement si ne­cessaire. (Voir operation
1/30
ou un temps voisin. Le temps de
DU
FILM
1,
du nombre exprimant la sen-
1/125
sec. ou
5,
page
8.)
a a
3.
CADREZ ET METTEZ AU POINT
En observant le sujet dans le viseur, tournez la bague de mise au point avec le pouce et I'index jusqu'a ce que I'image soit la plus nette possible sur la plage de micro-prismes situee au centre du viseur.
4. METTEZ LE POSEMETRE EN CIRCUIT
Avec le pouce, poussez I'interrupteur vers le haut. Le mouvement de I'aiguille est visible droite dans le viseur. Ne pas omettre de repous­ser I'interrupteur vers le bas lorsque la mesure de I'exposition est terminee.
a
-
C
'
$$sE8W
1.:
5.
REGLEZ LE DIAPHRAGME
L'aiguille se deplace vers le haut ou vers le bas, suivant le sens de rotation de la bague de com­mande du diaphragme. Lorsqu'elle occupe sa po­sition centrale, une exposition correcte est assu-
ree. Si I'aiguille refuse d'occuper cette position, quelle que soit celle de la bague de commande du diaphragme, il est necessaire de modifier le temps de pose. Si I'aiguille est du c8te du signe
+,
le cliche serait surexpose; il convient donc
de choisir un temps de pose plus court. Si, au
contraire, elle est du c6te du signe serait sous-expose, et il convient dans ce cas de choisir un temps de pose plus long.
6.
DECLENCHEZ
Maintenez fermement I'appareil et appuyez sur le declencheur. Au moment du declenchement, le
posemetre est automatiquement mis hors-circuit, et I'aiguille vient s'immobiliser au-dessous de sa
position maximale et I'image de visee devient
P
plus lumineuse. Actionnez le levier d'armement
en vue de la prochaine photographie (pour une
serie de prises de vues dans les m6mes condi-
tions d'eclairage, il n'est pas necessaire de repe-
ter les operations
4
et
5).
-,
le cliche
PILE
AU
MERCURE
Mise en place
Enlevez le couvercle en le devissant avec une piece de monnaie. Mettez en place la pile en pre­nant soin de tourner le c6te de I'appareil. Pour remplacer la pile usee, utilisez une pile Mallory equivalent.
de
la pile
PX-400
ou
RM-400-R
(+)
vers le haut
ou un type
Verification de la pile
1.
Reglez le barillet des vitesses sur B (demi-
pose).
2.
Amenez le cadran des sensibilites ASA sur le
nombre
3. tion
100.
Poussez I'interrupteur du posemetre a la posi-
(<
on
,,.
Observez I'aiguille dans le viseur. Si
elle descend rapidement, la pile du posemetre fournit une energie suffisante. Dans le cas con­traire, elle doit 6tre remplacee.
ATTENTION
Tout comme les disques microsillons, les piles au
mercure peuvent etre endommagees par les se-
cretions acides de I'epiderme. ll faut donc les
tenir par les bords avec un tissu propre et sec.
Bien essuyer la pile avec ce tissu avant de I'intro­duire dans I'appareil. Les piles au mercure ne peuvent 6tre rechargees. Ne pas les jeter dans le feu, car elles sont susceptibles d'exploser. Extraire la pile de I'appareil avant de ranger celui-ci pour une longue periode. Ayez soin de
a
ne jamais laisser de pile au mercure
la portee
de jeunes enfants.
CHARGEMENT ET AVANCEMENT
DU
FILM
Pour charger I'appareil, abriter celui-ci
1.
Ouvrir le dos par trac­tion du bouton de re­bobinage. Le dos s'ou­vre de lui-meme sous I'action d'un ressort.
2.
Placez le chargeur dans son comparti­ment et repoussez
fond le bouton de
rebobinage. Sortir I'amorce du film et I'in-
troduire dans la fente
de la bobine recep­trice.
de
la lumiere directe du soleil.
a
3.
Faites avancer le film par armements et de­clenchements succes­sifs, jusqu'a ce que les dents de I'axe d'entrai­nement penetrent de chaque c6te dans les perforations du film. Refermez le dos de I'appareil jusqu'a son enclenchement en po­sition fermee.
4.
Actionnez le levier d'armement rapide et
a
veillez
ce que le
bouton de rebobinage tourne en sens inverse des aiguilles d'une
montre indiquant que le
ohargement a ete cor-
rectement effectue et
que le defilement du film se fait normale-
ment. Declenchez.
5.
Les premiers centimetres du film sont inutilisables, car ils ont ete exposes
a
la lumiere et sont par con-
sequent voiles. En regle generale, deux ou trois
a
expositions
blanc doivent preceder le premier
cliche. Actionnez le levier d'armement jusqu'a ce
.<
1
n,
que le compteur de vues indique
ainsi que le premier cliche est pr6t
montrant
a
6tre expose.
AIDE-MEMOIRE
Ce dispositif permet de verifier a tout moment le type du film se trouvant dans
I'appareil. II suffit de tourner le cadran de manihre triangulaire la mention correspondant
a
ce type de film. Pour verifier si I'ap­pareil est charge, tournez le bouton de rebobinage dans le sens des aiguilles d'une montre. S'il tourne librement,
I'appareil est vide.
a
DU
TYPE
amener devant I'index
DE
FILM
UTlLlSE
REGLAGE
DE
LA
SENSlBlLlTE
ASA
DU
FILM
La sensibilite ASA de tous les films
35
rnm est indiquee dans la notice ac­cornpagnant chaque film. Plus le nom­bre est eleve, plus le film est sensible. Soulevez la couronne entourant le ba­rillet des vitesses, et tournez-la jusqu'a
ce
que le nornbre exprimant la sensibi­lite ASA du film utilise se trouve en face de I'index orange a c6te du chif­fre
1.
Ne pas oublier de proceder cette operation, qui est necessaire pour adapter le dispositif de mesure de I'ex­position au materiel sensible employe.
a
ASA
DIN
M50
1000
T..?.-?..T-.
1600 100 64
33 30
640 500 320 250 160 125 80 50 40 25
800 400 200
27
24 21 18 15
CADRAGE
ET
MlSE
AU
POINT
En visant au travers du viseur, tournez la bague de mise au point jusqu'a ce que I'image soit bien nette. Les viseurs Pentax sont pourvus d'une lentille de Fresnel avec plage de micro­prismes sous le verre depoli. En regar­dant dans le viseur, on aper~oit les cer­cles concentriques de la lentille de Fresnel grsce auxquels on obtient une image de visee d'une exceptionnelle luminosite sur le verre depoli.
La
plage de microprismes est au centre du verre depoli. Lorsque le reglage de la distance entre I'appareil et le sujet est correct, I'image fournie par les mi­croprismes est nette et parfaitement distincte. Si la mise au point n'est pas satisfaisante, I'image est fragmentee en une multitude de petits points, comme
les photographies des journaux vues a la loupe. La mise au point peut se faire
a n'importe quel endroit du verre depoli.
DIAPHRAGME AUTOMATIQUE
Lorsque le curseur de contrble visuel de la
a
((
OFF
la position
>B
(arr6t). le
profondeur de champ est
<.
AUTO
>.
(automatique) et I'interrupteur du
a
posemetre
la position
diaphragme automatique reste en permanen-
a son ouverture maximale, sauf pendant
ce I'exposition, et ceci quelle que soit I'ouver­lure sur laquelle est reglee la bague des diaphragmes. Au moment du declenchement, le diaphragme se ferme automatiquement a I'ouverture preselectionnee, et I'obturateur commence aussit6t son mouvement de trans­lation. A la fin de I'exposition, le diaphragrne
revient autornatiquernent
a
son ouverture
maximale, permettant ainsi de proceder irn-
a
rnediatement au cadrage.
la mise au point
et au declenchement pour le cliche suivant.
Si I'on desire, avant la prise de vue, contrb­ler visuellernent la profondeur de champ,
suffit d'amener le curseur a la position
<<
MAN (manuel). Cette manceuvre a pour
effet d'amener le diaphragrne
a
I'ouverture preselectionnee, montrant ainsi exacternent la nettete des differents plans telle qu'elle apparaitra sur le cliche. Le curseur peut &tre ramene
la position
<(
AUTO
>,
(autornatique)
a avant ou apres I'exposition. Si I'on opere en tres bonne lumiere, on peut aussi le laisser en position
M,
ce qui permet un contrhle in-
interrompu de la profondeur de champ. Lorsque I'interrupteur du posernetre est
..
ON
),
position
(rnarche), le diaphragme passe de la position automatique tion manuelle, meme si le curseur de contr6­le visuel de la profondeur de champ est
<c
AUTO
>>
position
(automatique). Au moment
du declenchement, le diaphragme retourne
a
de lui-m&me
la position de fonctionnement
automatique si le curseur est
.c
AUTO
.,.
il
a
la posi-
a
la position
a
la
a
la
OBTURATEUR
Tournez le barillet des vitesses dans un sens
ou dans I'autre, pour amener en face de I'in­dex le temps de pose desire. Ce reglage peut s'effectuer indifferemment avant ou apres I'armement. L'operation du levier d'ar­mement a pour effet de faire apparaitre une plage rouge sous I'index des temps de pose. pour indiquer que I'obturateur est arme.
Apres le declenchement, cette plage rouge devient noire, indiquant que I'obturateur
n'est pas arme. Pour la signification du signe le barillet des vitesses, voir page
X
figurant sur
21.
A
la position B (demi-pose). I'obturateur res­te ouvert aussi longtemps que I'on maintient la pression sur le declencheur. Lorsque I'on reliche celui-ci, I'obturateur se referme. Pour les poses longues, reglez I'obturateur
B,
vissez dans le filetage du bouton de
sur declenchement un declencheur souple muni d'un dispositif de blocage.
RECOMMANDATIONS
Pour les temps de pose plus longs que
sec.. appuyez ferrnement I'appareil sur un support stable, ou mieux, utilisez un pied.
pour eviter tout mouvement indesirable de I'appareil. Pour menager le mecanisme de I'obturateur, evitez de le laisser arme pendant de longues periodes; par consequent, declenchez avant de ranger I'appareil s'il doit rester inutilise pendant un certain temps.
:
1/30
TENUE
DE
L'APPAREIL
En regle generale, I'appareil est maintenu de faqon plus stable avec la main gauche, puisque
celle-ci n'a pas
a
effectuer le declenchement. Si I'appareil est maintenu de la main droite,
I'action de declencher risque de lui imprimer un mouvement indesirable. Or les defauts de
a
nettete des cliches sont frequemment dus
une immobilite imparfaite de I'appareil pendant
I'exposition.
Lorsque la mise au point est effectuee avec I'appareil tenu horizontalement (position
A),
tenez
I'objectif comme I'indique I'illustration. Posez I'appareil sur le pouce et le petit doigt de la
main gauche. Tournez la bague de mise au point avec le pouce et I'index. En position verti-
B),
cale, certaines personnes declenchent avec le pouce (position
d'autres avec I'index (posi-
tion C). Cette derniere est recomrnandee chaque fois qu'il est necessaire d'operer rapidement.
Avec I'Asahi Pentax, qu'il soit tenu horizontalement ou verticalement, I'image de visee est fournie par I'objectif lui-meme, ce qui permet de cadrer, mettre au point et declencher dans le minimum de temps avec un minimum d'effort.
Position horizontale Tenez fermement I'appareil de la main gauche contre le front et elevez le bras droil, ap­main gauche, en appuyant le appuyez ie bras droit contre le puyez le bras gauche conlre le bras gauche contre le corps corps. corps.
A.
Position verticale Bien appuyer I'appareil avec la main gauche contre le front.
6.
Position verticale Bien appuyer I'appareil avec la
C.
DECHARGEMENT
Aprks avoir tire le der­nier cliche du film
36),
le levier d'armement s'arrete en cours de ma­nceuvre. Ne pas forcer pour ne pas dechirer les perforations du film. faut rebobiner le film.
(20 ou
11
Depliez la manivelle de rebobinage. Enfoncez le poussoir de debrayage
et tournez la manivelle
dans le sens de la fle­che. Continuez
jusqu'a ce que la resis-
tance de la manivelle cesse, ce qui signifie que I'amorce du film vient de quitter la bobine recep­trice.
a
tourner
Tirez 'a fond le bouton de rebobinage (le dos de I'appareil s'ouvre alors automatiquement), sortez le chargeur. EVITEZ DE CHARGER OU DE CHARGER L'APPAREIL A LA LUMIERE DIRECTE
DU
SOLEIL.
DE-
SYNCHRONlSATlON FLASH
L'Asahi Pentax SP1000 est muni de deux contacts pour flash
tableau ci-dessous permet de choisir
les combinaisons de contact, de temps
de pose et de lampe-flash permettant
la meilleure utilisation possible de la
lumiere de 1'6clair. Si I'on ne se con­forme pas strictement synchronisation sera defectueuse.
Remarquez que le reglage
pond exactement temps de pose le plus bref pouvant 6tre
utilise avec le flash electronique.
a
:
FP et
X.
Le
a
ce tableau, la
X
1/60 sec., qui est le
corres-
ECHELLE
DE
PROFONDEUR
DE
CHAMP
La profondeur de champ est la distance
entre le plan le plus rapproche et le
plan le plus eloigne consideres comme
a
nets
phragme.
Pour connaitre la profondeur de champ pour une distance de mise au point et une ouverture de diaphragme donnees, consultez I'echelle de profondeur de champ. Sur I'illustration ci-dessous, I'echelle des distances est reglee sur
5
m, c'est-a-dire que I'objectif est au point sur un sujet situe reil. Les echelles disposees de chaque c6te de I'index sont graduees en ouver­tures de diaphragme et permettent de connaitre la profondeur de champ une ouverture donnee. C'est ainsi qu'a
chaque ouverture de dia-
a
5
m de I'appa-
a
f/4
par exemple, la zone de nettete s'etendra entre les deux soit de que I'etendue de la zone nette aug­mente lorsque I'on ferme le diaphragme et inversement. Pour connaitre de fa­Con plus precise la profondeur de champ aux differentes ouvertures de diaphragme et distances de mise au point, voir page suivante.
4,5 a 6,5
m environ. On constate
4
de I'echelle,
TABLE OBJECTIF SMC TAKUMAR
DE
PROFONDEUR DE CHAMP
55
:
mm
DOMAINE D'UTII-ISATION DU POSEMETRE
Le posemetre de I'SP 1000 mesure la brillance du depoli de visee. En conse­quence, qu'apres la mise au point sur ce depoli.
Le tableau domaine d'utilisation du posemetre,
mais il ne doit pas 6tre considere com­me indiquant I'eventail complet des couples temps de diaphragme. L'examen de ce tableau
montre qu'avec un film 100 ASA, on
peut utiliser de 1 avec toute valeur de diaphragme
mettant de centrer I'aiguille dans le viseur. L'etendue totale de la gamme des ouvertures depend bien entendu des ouvertures de I'objectif utilise. C'est ainsi qu'avec
I'objectif toute valeur de diaphragme, depuis
(ouverture maximale de cet objectif) jusqu'a etre utilisee avec tout temps de pose de 1 d'amener I'aiguille au centre.
il ne doit etre mis en action
a
sec. a 1/1000 sec., en combinaison
55
f/16 (ouverture minimale) peut
sec. a 1/1000 sec. permettant
la page suivante montre le
pose/ouverture de
tous les temps de pose
per-
maximale et minimale
mm f/2 et un film 100 ASA,
f/2
24
Lei
zone A reprb$ente le domain8 d'utilisation
pose soit nolr el que I'aigullle du posernetre soit mobile, les expositions obte'nuea sont erronbes.
du
posembtre. Dans la zone B blen que I'index des temps de
PHOTOGRAPHIE A L'INFRA-ROUGE
Si vous avez I'intention de faire des
A
photographies
I'infra-rouge, songez
utiliser I'index u infra-rouge D indiqub
fi
par une ligne orange ou un petit
R
sur I'echelle de profondeur de champ. En premier lieu, cadrez votre sujet et mettez au point. Regardez ensuite I'bchelle des distances, et tournez la
bague de I'echelle des distances de
a
A
maniere
transposer la distance indi-
quee par I'index normal en face de I'in-
,>
w
dex
infra-rouge
,>.
votre sujet est au point
Par exemple, si
a
I'infini, tour-
nez la bague des distances de faqon amener I'indication (infini) en face de I'index.
a
Pour obtenir deliberement une super­position d'images, faites votre premiere
photo normalement. Ensuite, tournez legerement la manivelle de rebobinage
@
dans le sens de la fleche afin de ser­rer le film dans la bobine receptrice. Tout en maintenant le bouton de rebo­binage
O
fermement en place, enfon-
cez le bouton de debrayage de I'entrai­nement actionnez le levier d'armement. Vous armez ainsi I'obturateur sans faire avancer le film. Faites votre seconde exposition. Ensuite, faites une exposi-
tion ment supplementaire.
@
en m6me temps que vous
a
blanc afin d'eviter un chevauche-
REMARQUES
IMPORTANTES
Les objectifs Takumar et ac­cessoires Pentax ont ete
construits et fabriques d'une
facon rneticuleuse pour I'uti­lisation avec les appareils Pentax. Les objectifs et ac-
cessoires d'autres fabricants
n'ont pas ete conpus selon les normes Pentax et si vous les ernployez sur votre ap­pareil Penlax, ils peuvent
causer des ennuis pour les­quels nous ne pouvons as­surner la responsabilit6.
Toujours rnettre le poserne­tre hors circuit (position
OFF)
dans I'intervalle entre les mesures, sinon la pile serait rapidement epuisee.
II est egalement necessaire de mettre le posernetre hors circuit lorsque vous inter-
change~ les objectifs. En ef-
fet, s'il etait en marche (po-
ON),
sition
plage pour commande auto­rnatique du diaphragme, tou­che
mande du diaphragme
I'interieur du boitier et
querait d'&tre endommage.
I'ergot de cou-
le
poussoir de com-
ris-
Lorsque I'index des temps de pose est rouge, la corn­binaison sensibilite du film/ temps de pose sur laquelle I'appareil est regle tornbe en dehors du domaine d'uti­lisation du posernetre. Choisir alors un temps de
pose plus long ou plus court, suivant le cas (voir
25).
page
a
Lorsque le posemetre est en circuit, I'objectif (n'importe
SMC
quel objectif
Takumar avec diaphragme automati­que) est en position de re­glage manuel, meme lorsque le curseur de contrBle visuel de la profondeur de champ
AUTO
est en position
(auto­matique). Lorsque le pose­metre est mis hors circuit. soit rnanuellement, soit au­tomatiguement par le de-
clenchement, I'objectif re­vient en position de fonc­tionnement automatique si
le curseur est en position
AUTO.
Le posemetre de votre
SP 1000 mesure entierement et correctement les exposi-
A
tions
travers I'objectif, quels que soient les acces­soires utilises avec I'objectif ou entre I'objectif et le boi­tier de I'appareil. Donc, les coefficients de prolongation de I'exposition qui s'appli­quent lors des prises de vues avec filtres ou en rea-
lisant des gros plans, ma­cro- ou rnicrophotographies,
sont automatiquement pris
en consideration.
Coefficient
de
prolongation
de
I'exposition
X
1.63
X
1,96
X
4.80
X
5.46
La vis de fixation du trepied ne peut pas depasser la lon­gueur normale de 4,5
mm.
N'utilisez jamais de vis plus longue lorsque vous fixez votre appareil photographi­que sur un trbpied. En intro­duisant une vis trop longue dans I'appareil. vous en abi-
meriez le mecanisme.
Loading...