22
Table de profondeur de champ pour
Domaine de
Photographie
I'utilisation du posemetre
a
I'infra-rouge 26
objectif
55
mm
23
24
Surimpression volontaire 27
28
30
Voici I'Asahi Pentax SP 1000, un nouveau rnernbre
de la gamme
Pentax dont la renommee est zelebre
dans le monde entier pour sa haute quallte et pour
toutes
les innovations apportees a la conception
des appareils reflex mono-objectif
Lorsque
le Pentax Spotmatic fut presente a la Pho-
35
mm
tokina en 1960 (la plus importante exposition de rna-
teriel photographique du monde) a Cologne, repu-
blique federale allemande, il suscita un vif inter&,
tant de la part des photographes que des ingenieurs
specialises. Non alors commercialise, le Spotmatic
reunissait toutes
les nouvelles conceptions et tech-
niques incorporees dans d'excellents appareils par
-
tant les Pentax que d'autres marques.
apres
Des annees d'ctudes poussees avaient precede la
presentation
autres furent
a
I'experimentation approfondies avant que les aver-
du Spotmatic a la Photokina, et quatre
ensuite consacrees a la recherche et
tis ingenieurs et techniciens de Pentax ne fuscent
convaincus que I'appareil
Enfin, vers la fin de 1964, il arriva jusqu'aux
point.
etait parfaitement au
mains impatientes des photographes du monde en-
tler, professionnels ou amateurs.
Comme
le premier Spotmatic, votre Pentax SP 1000
est un appareil
a
calculateur electronique. Dissimu18 a I'lnterieur du boitier, son posernetre comprend
deux
cellules au sulfure de cadmium ultra-sensibles,
mesurent avec precision, apres son passage
qui
travers I'objeclif, la lumiere reflechie par le sujet
photographie.
II suffit d'arnener en
coincidence
I'ai-
guille visible dans le viseur, et dont la deviation
depend de la brillance du sujet, avec un cran-repere
fixe, pour
etre assure d'obtenir des cliches parfaite-
ment exposes,
rneme dans les conditions d'eclairage les plus dbfavorables. Votre SP 1000 vous garantit des cliches correctement exposes tant avec
des objectifs
speciaux qu'avec des filtres sur les
objectifs courants L'SP 1000 vous assure une vitesse
d'obturation ultra-rapide de 111000
cornpatibilite parfaite avec la gamme complete des
objectifs SMC Takumar garanlissant des prises de
vues d'une
clartb et precision inegalees.
SI vous desirez obtenir des effets d'eclairage speciaux ou de profondeur de champ, votre SP 1000
peut egalernent &re regle manuellement comrne tout
autre reflex mono-objectif de qualite. Laissez alors
I'effet voulu.
Malgre nornbreuses caracteristiques nouvelles et
ameliorations internes intervenues au
annees.
le SP 1000 conserve la conception classi-
que et la sobre elegance des rnodeles precedents
de la gamrne
Pentax. Comme tous les autres membres de la famille Pentax, I'Asahi Pentax SP 1000
est muni d'une rnonture d'objectif filetee de 42 mrn
de diametre
quel
lui permettant de recevoir n'importe
objectif de la fameuse gamme Takumar - de-
puis I'ultra-grand-angulaire 17 mm jusqu'au super-
teleobjectif
a
qui satisfait les exigences les plus difficiles des
professionnels.
1000 mrn - un vaste choix d'opliques
D'ailleurs, le raffinement de la liste
des accessoires s'accroit continuellernent - et suit
I'intergt croissant qu'exige I'evolution constante de
la photographie.
sec, outre une
<<
OFF
,,
et
cours des
NOMENCLATURE
Index des temps de pose
Levier d'armement rapide
RBglage de la sensibilit4
Barillet des vitesses
Boulon de
lndicateur
Cornpteur
d&clenchement
d'armement
7
,\\ \\
\
\ \ \ \
\
Boulon de rebobinage el
d'ouverture du dos
Cadran rn4mo-film
s
-
lnterrupteur du posemetre
-\
\ \\ \\
\
\\\L
-
Prise de synchronisalion FP
Prise de synchronisalion
Levier de contr6le visuel de
la profondeur de champ
-
Bague des diaphragrnes
Echelle de profondeur
de champ
Echelle des dis(ances
Bague de mise au point
Anneau pour sangle
X
Rails de guidage du film
Rails d'appui du film
Rainures pour fixation
d'accessoires
\
\ \ \ \
\\
\
'L-
\
\
\
\
\--
Rideaux de I'obturateur
Ecrou de pied
Logemen, de la pile
Manivelle de rebobinage
Logement du film
Rouleau guide-film
Bob~ne receptrlce
Bobine debitrice
Poussoir de debrayage
Type
Film et format
Reflex mono-objectif 24 x 36 rnrn,
Film 35 mm (20 ou 36 poses). 24
a
posemetre incorpore
mm x 36 rnrn
Objectif Standard
Obturateur
Signal d'armement
Viseur
Mise au point
Miroir reflex
Avancement du film
SMC Takurnar 55
Filetage pour filtres et parasoleil
Curseur pour
Echelle des distances
Oblurateur focal, a bouton de reglage unique pour toutes les
vitesses, ne
Vitesses
film sur
Rideaux en soie caoutchoutee speciale.
L'index des temps de pose devient rouge lorsqu'une cornbinaison
de temps de pose et de sensibilite de film
possibilites de rnesure du posernetre.
Dispositif de visee
et plage de microprismes assurant une rnise au point rapide et
precise; grossissement environ 1
Par rotation de la bague
moment
A
Amortisseurs speciaux assurant un minimum de vibrations.
Levier a rochet, assurant en rn6me temps I'armement rapide de
I'obturateur et I'avancernent du film. Amplitude du mouvement du
levier
:
le barillet des vitesses.
OD
retour instantane en position basse des la fin de I'exposition
:
lo0
mrn f/2 a diaphragme entierernent automatique.
contr6le visuel de la profondeur de champ.
tournant pas pendant la translation des rideaux.
8,
1 sec. a 1/1000 sec. Voyant de sensibilite ASA du
I'image devient nette sur le depoli du viseur.
d'angle mort, puis 160° de mouvement utile.
:
45 crn a I'infini.
a
prisrne pentagonal, avec lentille de Fresnel
portant I'echelle des distances jusqu'au
:
49 mrn.
tombe en dehors des
X
avec objectif 55 rnm.
lndicateur d'arrnernent
Cornpteur de vues
Un disque rouge est visible, lorsque I'obturateur est arme, dans
a
un voyant situe
cBte du declencheur. II devient noir apres le
declenchement de I'obturateur.
A
retour automatique a la position -2
Monture
d'objectifs
Synchronisation flash
Posemetre
Rebobinement du film
Identification du film
dans I'appareil
Dimensions
Poids
Filetee, diametre 42 mm
X.
Contacts de synchronisation FP et
a
electronique est assuree
1/60 sec.
La synchronisation du flash
Le posemetre incorpore mesure la brillance de I'image de visee
forme sur le depoli. II est directement couple au reglage
qui se
de la vitesse d'obturateur et
Les sensibilites utilisables s'entendent de 20
a
celui de la sensibilite ASA.
a
1600 ASA
(Indice de lumination 1 a 18 pour film 100 ASA et objectif
standard). La source d'energie est une pile au mercure.
Manivelle assurant un rebobinement rapide du film.
Le
bouton de debrayage, a la face inferieure de I'appareil, tourne
pendant
Un
porte les inscriptions
q<
le rebobinement.
cadran aide-memoire, situe sous le bouton de rebobinage
(<
COLOR
(couleur) et
PANCHRO
.<
EMPTY
,,
(pour films noir et blanc),
1.
(=
vide).
Largeur 143 mm: hauteur 92 mm; epaisseur 88 mm
820 g avec
Boitier seul
objectif standard
:
610 g.
MODE
D'EMPLOI
RESUME
La pile au mercure ne se trouve pas dans I'appareil, rnais elle est empaquetee
part. Avant d'utiliser I'appareil, ne pas oublier de la disposer dans le logement
pile. Voir page
10.
1.
REGLEZ L'AIDE-MEMOIRE
DE
LA SENSlSlLlTE
Soulevez la couronne exterieure du barillet des
vitesses et tournez-la jusqu'a I'apparition dans le
voyant, en face de I'index rouge, qui se trouve en
regard du chiffre
sibilite ASA du film utilise. Laissez retomber la
couronne, puis armez I'obturateur au moyen du
levier d'armement.
2.
REGLEZ LE TEMPS DE POSE
Tournez le barillet des vitesses jusqu'a ce que la
vitesse choisie se trouve en face de I'index. Pour
les prises de vues en exterieur, il est conseille
de choisir un temps de pose de
plus court, si I'eclairage le permet. En interieur.
choisir
pose pourra Btre rnodifie ulterieurement si necessaire. (Voir operation
1/30
ou un temps voisin. Le temps de
DU
FILM
1,
du nombre exprimant la sen-
1/125
sec. ou
5,
page
8.)
a
a
3.
CADREZ ET METTEZ AU POINT
En observant le sujet dans le viseur, tournez la
bague de mise au point avec le pouce et I'index
jusqu'a ce que I'image soit la plus nette possible
sur la plage de micro-prismes situee au centre du
viseur.
4. METTEZ LE POSEMETRE EN CIRCUIT
Avec le pouce, poussez I'interrupteur vers le
haut. Le mouvement de I'aiguille est visible
droite dans le viseur. Ne pas omettre de repousser I'interrupteur vers le bas lorsque la mesure
de I'exposition est terminee.
a
-
C
'
$$sE8W
1.:
5.
REGLEZ LE DIAPHRAGME
L'aiguille se deplace vers le haut ou vers le bas,
suivant le sens de rotation de la bague de commande du diaphragme. Lorsqu'elle occupe sa position centrale, une exposition correcte est assu-
ree. Si I'aiguille refuse d'occuper cette position,
quelle que soit celle de la bague de commande
du diaphragme, il est necessaire de modifier le
temps de pose. Si I'aiguille est du c8te du signe
+,
le cliche serait surexpose; il convient donc
de choisir un temps de pose plus court. Si, au
contraire, elle est du c6te du signe
serait sous-expose, et il convient dans ce cas de
choisir un temps de pose plus long.
6.
DECLENCHEZ
Maintenez fermement I'appareil et appuyez sur le
declencheur. Au moment du declenchement, le
posemetre est automatiquement mis hors-circuit,
et I'aiguille vient s'immobiliser au-dessous de sa
position maximale et I'image de visee devient
P
plus lumineuse. Actionnez le levier d'armement
en vue de la prochaine photographie (pour une
serie de prises de vues dans les m6mes condi-
tions d'eclairage, il n'est pas necessaire de repe-
ter les operations
4
et
5).
-,
le cliche
PILE
AU
MERCURE
Mise en place
Enlevez le couvercle en le devissant avec une
piece de monnaie. Mettez en place la pile en prenant soin de tourner le c6te
de I'appareil. Pour remplacer la pile usee, utilisez
une pile Mallory
equivalent.
de
la pile
PX-400
ou
RM-400-R
(+)
vers le haut
ou un type
Verification de la pile
1.
Reglez le barillet des vitesses sur B (demi-
pose).
2.
Amenez le cadran des sensibilites ASA sur le
nombre
3.
tion
100.
Poussez I'interrupteur du posemetre a la posi-
(<
on
,,.
Observez I'aiguille dans le viseur. Si
elle descend rapidement, la pile du posemetre
fournit une energie suffisante. Dans le cas contraire, elle doit 6tre remplacee.
ATTENTION
Tout comme les disques microsillons, les piles au
mercure peuvent etre endommagees par les se-
cretions acides de I'epiderme. ll faut donc les
tenir par les bords avec un tissu propre et sec.
Bien essuyer la pile avec ce tissu avant de I'introduire dans I'appareil. Les piles au mercure ne
peuvent 6tre rechargees. Ne pas les jeter dans
le feu, car elles sont susceptibles d'exploser.
Extraire la pile de I'appareil avant de ranger
celui-ci pour une longue periode. Ayez soin de
a
ne jamais laisser de pile au mercure
la portee
de jeunes enfants.
CHARGEMENT ET AVANCEMENT
DU
FILM
Pour charger I'appareil, abriter celui-ci
1.
Ouvrir le dos par traction du bouton de rebobinage. Le dos s'ouvre de lui-meme sous
I'action d'un ressort.
2.
Placez le chargeur
dans son compartiment et repoussez
fond le bouton de
rebobinage. Sortir
I'amorce du film et I'in-
troduire dans la fente
de la bobine receptrice.
de
la lumiere directe du soleil.
a
3.
Faites avancer le film
par armements et declenchements successifs, jusqu'a ce que les
dents de I'axe d'entrainement penetrent de
chaque c6te dans les
perforations du film.
Refermez le dos de
I'appareil jusqu'a son
enclenchement en position fermee.
4.
Actionnez le levier
d'armement rapide et
a
veillez
ce que le
bouton de rebobinage
tourne en sens inverse
des aiguilles d'une
montre indiquant que le
ohargement a ete cor-
rectement effectue et
que le defilement du
film se fait normale-
ment. Declenchez.
5.
Les premiers centimetres du film sont inutilisables,
car ils ont ete exposes
a
la lumiere et sont par con-
sequent voiles. En regle generale, deux ou trois
a
expositions
blanc doivent preceder le premier
cliche. Actionnez le levier d'armement jusqu'a ce
.<
1
n,
que le compteur de vues indique
ainsi que le premier cliche est pr6t
montrant
a
6tre expose.
AIDE-MEMOIRE
Ce dispositif permet de verifier a tout
moment le type du film se trouvant dans
I'appareil. II suffit de tourner le cadran
de manihre
triangulaire la mention correspondant
a
ce type de film. Pour verifier si I'appareil est charge, tournez le bouton de
rebobinage dans le sens des aiguilles
d'une montre. S'il tourne librement,
I'appareil est vide.
a
DU
TYPE
amener devant I'index
DE
FILM
UTlLlSE
REGLAGE
DE
LA
SENSlBlLlTE
ASA
DU
FILM
La sensibilite ASA de tous les films
35
rnm est indiquee dans la notice accornpagnant chaque film. Plus le nombre est eleve, plus le film est sensible.
Soulevez la couronne entourant le barillet des vitesses, et tournez-la jusqu'a
ce
que le nornbre exprimant la sensibilite ASA du film utilise se trouve en
face de I'index orange a c6te du chiffre
1.
Ne pas oublier de proceder
cette operation, qui est necessaire pour
adapter le dispositif de mesure de I'exposition au materiel sensible employe.
a
ASA
DIN
M50
1000
T..?.-?..T-.
1600 100 64
33 30
640 500 320 250 160 125 80 50 40 25
800 400 200
27
24 21 18 15
CADRAGE
ET
MlSE
AU
POINT
En visant au travers du viseur, tournez
la bague de mise au point jusqu'a ce
que I'image soit bien nette.
Les viseurs Pentax sont pourvus d'une
lentille de Fresnel avec plage de microprismes sous le verre depoli. En regardant dans le viseur, on aper~oit les cercles concentriques de la lentille de
Fresnel grsce auxquels on obtient une
image de visee d'une exceptionnelle
luminosite sur le verre depoli.
La
plage de microprismes est au centre
du verre depoli. Lorsque le reglage de
la distance entre I'appareil et le sujet
est correct, I'image fournie par les microprismes est nette et parfaitement
distincte. Si la mise au point n'est pas
satisfaisante, I'image est fragmentee en
une multitude de petits points, comme
les photographies des journaux vues a
la loupe. La mise au point peut se faire
a n'importe quel endroit du verre depoli.
DIAPHRAGME AUTOMATIQUE
Lorsque le curseur de contrble visuel de la
a
((
OFF
la position
>B
(arr6t). le
profondeur de champ est
<.
AUTO
>.
(automatique) et I'interrupteur du
a
posemetre
la position
diaphragme automatique reste en permanen-
a son ouverture maximale, sauf pendant
ce
I'exposition, et ceci quelle que soit I'ouverlure sur laquelle est reglee la bague des
diaphragmes. Au moment du declenchement,
le diaphragme se ferme automatiquement a
I'ouverture preselectionnee, et I'obturateur
commence aussit6t son mouvement de translation. A la fin de I'exposition, le diaphragrne
revient autornatiquernent
a
son ouverture
maximale, permettant ainsi de proceder irn-
a
rnediatement au cadrage.
la mise au point
et au declenchement pour le cliche suivant.
Si I'on desire, avant la prise de vue, contrbler visuellernent la profondeur de champ,
suffit d'amener le curseur a la position
<<
MAN (manuel). Cette manceuvre a pour
effet d'amener le diaphragrne
a
I'ouverture
preselectionnee, montrant ainsi exacternent
la nettete des differents plans telle qu'elle
apparaitra sur le cliche. Le curseur peut &tre
ramene
la position
<(
AUTO
>,
(autornatique)
a
avant ou apres I'exposition. Si I'on opere en
tres bonne lumiere, on peut aussi le laisser
en position
M,
ce qui permet un contrhle in-
interrompu de la profondeur de champ.
Lorsque I'interrupteur du posernetre est
..
ON
),
position
(rnarche), le diaphragme
passe de la position automatique
tion manuelle, meme si le curseur de contr6le visuel de la profondeur de champ est
<c
AUTO
>>
position
(automatique). Au moment
du declenchement, le diaphragme retourne
a
de lui-m&me
la position de fonctionnement
automatique si le curseur est
.c
AUTO
.,.
il
a
la posi-
a
la position
a
la
a
la
OBTURATEUR
Tournez le barillet des vitesses dans un sens
ou dans I'autre, pour amener en face de I'index le temps de pose desire. Ce reglage
peut s'effectuer indifferemment avant ou
apres I'armement. L'operation du levier d'armement a pour effet de faire apparaitre une
plage rouge sous I'index des temps de pose.
pour indiquer que I'obturateur est arme.
Apres le declenchement, cette plage rouge
devient noire, indiquant que I'obturateur
n'est pas arme.
Pour la signification du signe
le barillet des vitesses, voir page
X
figurant sur
21.
A
la position B (demi-pose). I'obturateur reste ouvert aussi longtemps que I'on maintient
la pression sur le declencheur. Lorsque I'on
reliche celui-ci, I'obturateur se referme.
Pour les poses longues, reglez I'obturateur
B,
vissez dans le filetage du bouton de
sur
declenchement un declencheur souple muni
d'un dispositif de blocage.
RECOMMANDATIONS
Pour les temps de pose plus longs que
sec.. appuyez ferrnement I'appareil sur un
support stable, ou mieux, utilisez un pied.
pour eviter tout mouvement indesirable de
I'appareil.
Pour menager le mecanisme de I'obturateur,
evitez de le laisser arme pendant de longues
periodes; par consequent, declenchez avant
de ranger I'appareil s'il doit rester inutilise
pendant un certain temps.
:
1/30
TENUE
DE
L'APPAREIL
En regle generale, I'appareil est maintenu de faqon plus stable avec la main gauche, puisque
celle-ci n'a pas
a
effectuer le declenchement. Si I'appareil est maintenu de la main droite,
I'action de declencher risque de lui imprimer un mouvement indesirable. Or les defauts de
a
nettete des cliches sont frequemment dus
une immobilite imparfaite de I'appareil pendant
I'exposition.
Lorsque la mise au point est effectuee avec I'appareil tenu horizontalement (position
A),
tenez
I'objectif comme I'indique I'illustration. Posez I'appareil sur le pouce et le petit doigt de la
main gauche. Tournez la bague de mise au point avec le pouce et I'index. En position verti-
B),
cale, certaines personnes declenchent avec le pouce (position
d'autres avec I'index (posi-
tion C). Cette derniere est recomrnandee chaque fois qu'il est necessaire d'operer rapidement.
Avec I'Asahi Pentax, qu'il soit tenu horizontalement ou verticalement, I'image de visee est
fournie par I'objectif lui-meme, ce qui permet de cadrer, mettre au point et declencher dans
le minimum de temps avec un minimum d'effort.
Position horizontale
Tenez fermement I'appareil de la main gauche contre le front et elevez le bras droil, apmain gauche, en appuyant le appuyez ie bras droit contre le puyez le bras gauche conlre le
bras gauche contre le corps corps. corps.
A.
Position verticale
Bien appuyer I'appareil avec la main gauche contre le front.
6.
Position verticale
Bien appuyer I'appareil avec la
C.
DECHARGEMENT
Aprks avoir tire le dernier cliche du film
36),
le levier d'armement
s'arrete en cours de manceuvre. Ne pas forcer
pour ne pas dechirer les
perforations du film.
faut rebobiner le film.
(20 ou
11
Depliez la manivelle de
rebobinage. Enfoncez le
poussoir de debrayage
et tournez la manivelle
dans le sens de la fleche. Continuez
jusqu'a ce que la resis-
tance de la manivelle
cesse, ce qui signifie que
I'amorce du film vient de
quitter la bobine receptrice.
a
tourner
Tirez 'a fond le bouton
de rebobinage (le dos de
I'appareil s'ouvre alors
automatiquement), sortez
le chargeur. EVITEZ DE
CHARGER OU DE
CHARGER L'APPAREIL
A LA LUMIERE DIRECTE
DU
SOLEIL.
DE-
SYNCHRONlSATlON FLASH
L'Asahi Pentax SP1000 est muni de
deux contacts pour flash
tableau ci-dessous permet de choisir
les combinaisons de contact, de temps
de pose et de lampe-flash permettant
la meilleure utilisation possible de la
lumiere de 1'6clair. Si I'on ne se conforme pas strictement
synchronisation sera defectueuse.
Remarquez que le reglage
pond exactement
temps de pose le plus bref pouvant 6tre
utilise avec le flash electronique.
a
:
FP et
X.
Le
a
ce tableau, la
X
1/60 sec., qui est le
corres-
ECHELLE
DE
PROFONDEUR
DE
CHAMP
La profondeur de champ est la distance
entre le plan le plus rapproche et le
plan le plus eloigne consideres comme
a
nets
phragme.
Pour connaitre la profondeur de champ
pour une distance de mise au point et
une ouverture de diaphragme donnees,
consultez I'echelle de profondeur de
champ. Sur I'illustration ci-dessous,
I'echelle des distances est reglee sur
5
m, c'est-a-dire que I'objectif est au
point sur un sujet situe
reil. Les echelles disposees de chaque
c6te de I'index sont graduees en ouvertures de diaphragme et permettent de
connaitre la profondeur de champ
une ouverture donnee. C'est ainsi qu'a
chaque ouverture de dia-
a
5
m de I'appa-
a
f/4
par exemple, la zone de nettete
s'etendra entre les deux
soit de
que I'etendue de la zone nette augmente lorsque I'on ferme le diaphragme
et inversement. Pour connaitre de faCon plus precise la profondeur de
champ aux differentes ouvertures de
diaphragme et distances de mise au
point, voir page suivante.
4,5 a 6,5
m environ. On constate
4
de I'echelle,
TABLE
OBJECTIF SMC TAKUMAR
DE
PROFONDEUR DE CHAMP
55
:
mm
DOMAINE D'UTII-ISATION DU POSEMETRE
Le posemetre de I'SP 1000 mesure la
brillance du depoli de visee. En consequence,
qu'apres la mise au point sur ce depoli.
Le tableau
domaine d'utilisation du posemetre,
mais il ne doit pas 6tre considere comme indiquant I'eventail complet des
couples temps de
diaphragme. L'examen de ce tableau
montre qu'avec un film 100 ASA, on
peut utiliser
de 1
avec toute valeur de diaphragme
mettant de centrer I'aiguille dans le
viseur. L'etendue totale de la gamme
des ouvertures depend bien entendu
des ouvertures
de I'objectif utilise. C'est ainsi qu'avec
I'objectif
toute valeur de diaphragme, depuis
(ouverture maximale de cet objectif)
jusqu'a
etre utilisee avec tout temps de pose
de 1
d'amener I'aiguille au centre.
il ne doit etre mis en action
a
sec. a 1/1000 sec., en combinaison
55
f/16 (ouverture minimale) peut
sec. a 1/1000 sec. permettant
la page suivante montre le
pose/ouverture de
tous les temps de pose
per-
maximale et minimale
mm f/2 et un film 100 ASA,
f/2
24
Lei
zone A reprb$ente le domain8 d'utilisation
pose soit nolr el que I'aigullle du posernetre soit mobile, les expositions obte'nuea sont erronbes.
du
posembtre. Dans la zone B blen que I'index des temps de
PHOTOGRAPHIE A L'INFRA-ROUGE
Si vous avez I'intention de faire des
A
photographies
I'infra-rouge, songez
utiliser I'index u infra-rouge D indiqub
fi
par une ligne orange ou un petit
R
sur I'echelle de profondeur de champ.
En premier lieu, cadrez votre sujet et
mettez au point. Regardez ensuite
I'bchelle des distances, et tournez la
bague de I'echelle des distances de
a
A
maniere
transposer la distance indi-
quee par I'index normal en face de I'in-
,>
w
dex
infra-rouge
,>.
votre sujet est au point
Par exemple, si
a
I'infini, tour-
nez la bague des distances de faqon
amener I'indication (infini) en face
de I'index.
a
Pour obtenir deliberement une superposition d'images, faites votre premiere
photo normalement. Ensuite, tournez
legerement la manivelle de rebobinage
@
dans le sens de la fleche afin de serrer le film dans la bobine receptrice.
Tout en maintenant le bouton de rebobinage
O
fermement en place, enfon-
cez le bouton de debrayage de I'entrainement
actionnez le levier d'armement. Vous
armez ainsi I'obturateur sans faire
avancer le film. Faites votre seconde
exposition. Ensuite, faites une exposi-
tion
ment supplementaire.
@
en m6me temps que vous
a
blanc afin d'eviter un chevauche-
REMARQUES
IMPORTANTES
Les objectifs Takumar et accessoires Pentax ont ete
construits et fabriques d'une
facon rneticuleuse pour I'utilisation avec les appareils
Pentax. Les objectifs et ac-
cessoires d'autres fabricants
n'ont pas ete conpus selon
les normes Pentax et si vous
les ernployez sur votre appareil Penlax, ils peuvent
causer des ennuis pour lesquels nous ne pouvons assurner la responsabilit6.
Toujours rnettre le posernetre hors circuit (position
OFF)
dans I'intervalle entre
les mesures, sinon la pile
serait rapidement epuisee.
II est egalement necessaire
de mettre le posernetre hors
circuit lorsque vous inter-
change~ les objectifs. En ef-
fet, s'il etait en marche (po-
ON),
sition
plage pour commande autornatique du diaphragme, touche
mande du diaphragme
I'interieur du boitier et
querait d'&tre endommage.
I'ergot de cou-
le
poussoir de com-
ris-
Lorsque I'index des temps
de pose est rouge, la cornbinaison sensibilite du film/
temps de pose sur laquelle
I'appareil est regle tornbe
en dehors du domaine d'utilisation du posernetre.
Choisir alors un temps de
pose plus long ou plus
court, suivant le cas (voir
25).
page
a
Lorsque le posemetre est en
circuit, I'objectif (n'importe
SMC
quel objectif
Takumar
avec diaphragme automatique) est en position de reglage manuel, meme lorsque
le curseur de contrBle visuel
de la profondeur de champ
AUTO
est en position
(automatique). Lorsque le posemetre est mis hors circuit.
soit rnanuellement, soit automatiguement par le de-
clenchement, I'objectif revient en position de fonctionnement automatique si
le curseur est en position
AUTO.
Le posemetre de votre
SP
1000 mesure entierement
et correctement les exposi-
A
tions
travers I'objectif,
quels que soient les accessoires utilises avec I'objectif
ou entre I'objectif et le boitier de I'appareil. Donc, les
coefficients de prolongation
de I'exposition qui s'appliquent lors des prises de
vues avec filtres ou en rea-
lisant des gros plans, macro- ou rnicrophotographies,
sont automatiquement pris
en consideration.
Coefficient
de
prolongation
de
I'exposition
X
1.63
X
1,96
X
4.80
X
5.46
La vis de fixation du trepied
ne peut pas depasser la longueur normale de 4,5
mm.
N'utilisez jamais de vis plus
longue lorsque vous fixez
votre appareil photographique sur un trbpied. En introduisant une vis trop longue
dans I'appareil. vous en abi-
meriez le mecanisme.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.