Per ottenere le massime prestazioni dalla
vostra foto-videocamera, prima di utilizzarla
leggete il Manuale Istruzioni.
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà
servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la fotocamera digitale PENTAX per scopi diversi da un utilizzo
personale, non sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative sul diritto d’autore vigenti.
Anche nel caso di un uso personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per
quanto concerne riprese eseguite nel corso di dimostrazioni ed eventi, o nei casi di oggetti
in esposizione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non
possono essere impiegat e se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti
e nel rispetto della normativa sul diritto d’autore.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in modo
errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX, Optio e smc PENTAX sono marchi di fabbrica di PENTAX Corporation.
• Il logo SD e il logo SDHC sono marchi di fabbrica.
• DivX, DivX Certified, e i loghi associati sono marchi di fabbrica di are DivX, Inc. e sono usati
su licenza.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
“PictBridge” consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante,
utilizzando lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare
direttamente le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale possono
differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
• Le schede di memoria SD e SDHC vengono descritte genericamente come schede
di memoria SD in questo manuale.
Utilizzo sicuro della fotocamera
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione
alle problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Avvertenza Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
AttenzioneQuesti simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi lo smontaggio della fotocamera
comporterebbe il rischio di scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire
forti scariche elettriche.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale operazione.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SD fuori
della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale della scheda
di memoria rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice
per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi
e scosse elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria
o scollegate l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza
PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi
oscaricheelettriche.
osservanza può causare all’utente serie lesioni personali.
osservanza può causare all’utente lesioni di lieve
o media entità, o danni materiali.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie esaurite
nel fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni di litio D-LI8.
Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe farli scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli
occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente
un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto
con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto.
L’utilizzo di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto potrebbe
provocare incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto è 100-240 V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni
potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito l’utilizzo
e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso
del prodotto può provocare incendi o scariche elettriche.
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare
incendi o scariche elettriche.
• In presenza di fulmini durante l’uso del caricabatteria o dell’adattatore a rete,
staccate il cavo di alimentazione ed interrompete l’uso del prodotto.
Proseguire nell’uso del prodotto può provocare danni all’apparecchiatura,
incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere,
spazzolatela bene prima di inserirla in una presa di corrente.
2
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che oggetti
pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive.
Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi, consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre è collegato
alla rete elettrica.
• Quando non utilizzate il caricabatteria, rimuovete la batteria e scollegate il cavo
di collegamento a rete dalla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le mani
bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici dure.
Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Per ridurre i pericoli, usate esclusivamente cavi di alimentazione certificati CSA/UL.
Il cavo prescritto deve essere del Tipo SPT-2 o maggiore, con sezione minima NO.18
AWG in rame, un’estremità deve disporre di spina pressofusa (in configurazione
secondo specifiche NEMA), mentre l’altra deve terminare con una presa pressofusa
(con configurazione di tipo non industriale a specifiche IEC) o equivalente.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse da quelle prescritte.
Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
3
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel mondo
(Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Potrebbe esservi utile
nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano scattare
immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce l’integrità dei dati
registrati quali immagini e suoni se non è possibile effettuare la registrazione,
la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali
a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione
(scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici come solventi, alcool o benzene.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti
chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dalla sua
custodia e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire
la formazione di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia
o acqua, poiché non è impermeabile.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni.
Dovendola trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata
su un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano alle temperature elevate. Con il normalizzarsi
della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
È una caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo
ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con
maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni nell’utilizzo
di una scheda di memoria SD” (p.22).
• Tenete presente che la formattazione di una scheda di memoria SD o della memoria
interna cancella tutti i dati. In caso di eliminazioni errate, esistono software dedicati
al recupero dei dati. Ricordate che la gestione dei dati dipende da voi ed è a vostro rischio.
4
• Il cavo di collegamento a rete fornito con la fotocamera è per uso esclusivo
col caricabatteria D-BC8. Non usatelo con alcun altro apparecchio.
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Fate attenzione a non sedervi con la fotocamera nella tasca posteriore perché
questo potrebbe danneggiare l’esterno della fotocamera or il monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera.
Norme di sicurezza per dispositivi LED
Questo dispositivo è una fotocamera digitale conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) relative a prodotti LED di Classe 1.
Registrazione del prodotto
Per offrirvi un servizio migliore, vi invitiamo a completare il modulo di registrazione
del prodotto, reperibile nel CD-ROM fornito con la fotocamera o nel sito web PENTAX.
Vi ringraziamo per la collaborazione.
Per maggiori informazioni consultate il Manuale di Collegamento al Computer
(in basso a destra sulla pagina frontale).
5
Indice
Utilizzo sicuro della fotocamera............................................................................................1
Cautele durante l’impiego .....................................................................................................4
Sommario del Manuale Istruzioni..........................................................................................9
Il contenuto della confezione ..............................................................................................10
Il manuale istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima
di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese.
3 Procedure base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni
dei pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i capitoli
“Ripresa”, “Registrazione e Riproduzione del suono”, “Riproduzione/Eliminazione/Editing”
e “Impostazioni”.
Questo capitolo spiega le varie possibilità di ripresa delle immagini e come impostare
le relative funzioni, compreso come usare la schermata di Ripresa per selezionare la modalità
di ripresa più adatta alla situazione.
5 Registrazione e riproduzione del suono –––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e riascoltare
commenti sonori relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come riprodurre le immagini sulla fotocamera o sullo schermo
televisivo, come eliminare, ridimensionare e ritagliare le immagini, e come stamparle
direttamente su una stampante.
Vi spiega i messaggi che possono apparire sul monitor LCD e cosa fare in caso di difficoltà.
1
2
3
4
5
6
7
8
Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale istruzioni è spiegato qui di seguito.
indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione
1
per la relativa operazione.
segnala informazioni che è utile conoscere.
indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
9
Il contenuto della confezione
Fotocamera
Optio A20
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
Caricabatterie D-BC8 (∗)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.180).
Cavo di collegamento a rete
Cinghia
O-ST20 (∗)
Cavo USB
I-USB17 (∗)
D-CO2
Software (CD-ROM)
S-SW56
Batteria ricaricabile
agli ioni di litio
D-LI8 (∗)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
10
Nomenclatura
Frontale
Flash
Ricevitore
telecomando
Sportellino
connettore PC/AV
Connettore PC/AV
Attacco
cinghia
Presa DC
Sportellino
presa DC
Retro
Spia di accesso
Pulsante di scatto
Interruttore di
alimentazione, Spia
di accensione (verde)
Pulsante anteprima
antivibrazione
Microfono
Spia autoscatto/
Illuminatore
ausiliario AF
Obiettivo
Sportellino batteria/scheda
Monitor LCD
Attacco per treppiede
Diffusore acustico
11
Comandi operativi
Pulsante anteprima
Shake Reduction
Interruttore di alimentazione
Comando Zoom
Pulsante Q Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK/Display
Pulsante Verde/i
Pulsante MENU
Selettore a 4-vie
In questo manuale istruzioni, il selettore a 4-vie è rappresentato come indicato
di seguito.
g
OK
b
q
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili
in quella situazione.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante MENU
Pulsante di scatto
Pulsante OK
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (5)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
2
3
4
5
MENU
SHUTTER
OK
Comando Zoom
per zoom digitale
per ritaglio
Pulsante Verde/i
per svolgere la funzione
di pulsante Verde
per eliminare
un’immagine
y
12
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco
e l’altra estremità attraverso l’asola.
1
Preparazione alla ripresa
13
Alimentazione della fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
3
Batteria
2
1
2
Blocco/sblocco
batteria
Installazione della batteria
Installate la batteria fornita in dotazione.
1Aprite lo sportellino batteria/scheda.
Per aprire l’alloggiamento batteria/scheda, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
2
1
2Inserite la batteria col simbolo 2 rivolto verso il dorso
della fotocamera, usando il lato della batteria per premere
il comando di blocco/sblocco nella direzione indicata
dalla freccia.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
2Muovete col dito il comando di blocco/sblocco della batteria
nella stessa direzione usata durante l’operazione di inserimento.
La batteria verrà espulsa. Estraete la batteria dalla fotocamera.
Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera,
è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito kit adattatore K-AC8 (opzionale). (1p.19)
• Inserite la batteria corre ttamente. Una batteria orient ata in modo errato può provocar e guasti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla priva
della batteria.
• Dopo un periodo prolungato priva di batteria, la fotocamera richiede la reimpostazione
della data.
1
14
Alla presa di rete
2
Cavo
di collegamento
a rete
3
1
Spia di carica
In carica:
Accesa rosso
Carica terminata:
Accesa verde
Caricabatteria
Messa in carica della batteria
Usate il caricabatterie per caricare la batteria prima di installarla per la prima
volta sulla fotocamera o dopo un lungo periodo di inattività, oppure se compare
il messaggio [Batterie esaurite].
1Inserite il cavo di collegamento a rete nel caricabatteria D-BC8.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3Inserite la batteria nel caricabatteria in modo che il logo
PENTAX sia visibile.
Durante la carica, la relativa spia si accende in rosso. Una volta terminata
la carica, la spia diventa verde.
4Quando la carica è terminata, rimuovete la batteria
dal caricabatteria.
• Il tempo massimo richiesto per la ricarica completa è di circa 100 minuti. La temperatura
ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa fra 0°C e 40°C. (Il tempo
necessario alla ricarica può variare in base alla temperatura ambiente e alle condizioni
di carica.)
• Se la batteria si scarica troppo rapidamente dopo la carica, significa che ha raggiunto
il limite della sua vita operativa e va sostituita.
1
Preparazione alla ripresa
• Non utilizzate il caricabatterie D-BC8 per ricaricare batterie diverse dalla D-LI8 agli ioni
di Litio, in quanto potrebbe surriscaldarsi o rimanere danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica non si accende, la batteria
può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
15
• Autonomia operativa approssimata (con batteria D-LI8 a piena carica)
Numero di immagini registrabili:Circa 150 (a 23°C con monitor LCD acceso
e flash utilizzato nel 50% degli scatti)
Tempo di riproduzione:Circa 100 minuti
Tempo di registrazione filmati:Circa 50 min.
1
Tempo di registrazione audio:Circa 110 min.
Preparazione alla ripresa
• Il numero di immagini registrabili si basa su condizioni di misurazione standard
CIPA e può variare con la modalità e le condizioni di ripresa.
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle basse
temperature. Usando la fotocamera in ambiente freddo, tenetela calda proteggendola
in una tasca o sotto gli abiti. Anche se le prestazioni delle batterie si riducono alle basse
temperature, esse si ripristinano tornando a temperatura normale.
• Se intendete effettuare viaggi all’estero, visitare regioni fredde o scattare un numero
elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo
visualizzato sul monitor LCD.
(acceso verde):Batteria carica.
↓
(acceso verde):Batteria parzialmente carica.
↓
(acceso giallo):Batteria quasi completamente scarica.
↓
(acceso rosso):Batteria esaurita.
↓
[Batterie esaurite]: Dopo questo messaggio, la fotocamera si spegne.
• Riciclaggio delle batterie
Questo simbolo indica che la batteria è riciclabile.
Coprite i terminali con nastro isolante e portate la batteria
ad un negozio che esponga questo simbolo.
16
Per caricare la batteria all’estero
Il caricabatterie fornito con la fotocamera è progettato per adattarsi
automaticamente al voltaggio (100-240V) e alla frequenza (50Hz, 60Hz)
della rete elettrica nella zona di utilizzo.
Tuttavia, nelle diverse nazioni si trovano prese di corrente differenti.
Prima di intraprendere un viaggio all’estero, vi consigliamo di verificare il tipo
di presa di corrente adottato nella zona di destinazione (vedere “Tipi di prese più
comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo” (p.18)) e dotarvi di un appropriato
adattatore per la vostra spina. La configurazione delle prese di corrente può variare
da nazione a nazione. Verificate il tipo in uso nella nazione che intendete visitare.
La configurazione della presa di corrente non influisce sul metodo di carica.
Adattatore per spina
• L’utilizzo di un semplice trasformatore può causare un malfunzionamento.
• Quando non utilizzate il caricabatterie, estraete l’adattatore dalla presa di corrente.
TipoABBFCS
Configurazione Adattatore per spina
1
Preparazione alla ripresa
—
17
Tipi di prese più comuni nelle principali nazioni e regioni del mondo
ABBFCS
America
1
del Nord
Preparazione alla ripresa
Europa,
Ex Unione
Sovietica
AsiaTaiwan, Giappone9
OceaniaAustralia, Tonga, Nuova Zelanda, Fiji9
America
Centrale
e Meridionale
Medio Oriente Israele, Iran9
AfricaCanarie, Guinea, Mozambico, Marocco9
U.S.A., Canada9
Islanda, Irlanda, Italia, Ucraina, Austria, Paesi Bassi,
Kazakistan, Grecia, Svezia, Danimarca, Germania,
Norvegia, Ungheria, Finlandia, Francia, Bielorussia,
Belgio, Romania, Russia
Regno Unito99
Spagna99
Svizzera, Polonia, Portogallo99
Sri Lanka, Maldive 9
Nepal, Bangladesh, Mongolia9
Vietnam99
India, Indonesia, Pakistan, Macao99
Tailandia999
Corea999
Filippine999
Singapore, Hong Kong99
Cina99999
Malesia999
Kenya, Sud Africa99
Algeria999
Egitto999
Zambia, Tanzania99
9
9
18
Riferimenti
4
2
Alla presa di rete
Cavo di collegamento
arete
4
1
Preparazione alla ripresa
1
3
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
Se fate un uso prolungato del monitor LCD o collegate la fotocamera al computer,
si raccomanda di impiegare il kit adattatore a rete K-AC8 (opzionale).
1Assicuratevi che la fotocamera sia spenta e aprite
lo sportellino della presa DC.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC
della fotocamera, assicurandovi di far corrispondere
i riferimenti 4.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di collegamento
arete.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la fotocamera
sia spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento alla fotocamera siano
ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso della fotocamera, i dati di immagine
potrebbero andare perduti.
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale istruzioni
che lo accompagna.
• All’inserimento dello sp inotto nella presa DC, as sicuratevi di far corrispo ndere i riferimenti
Una forza eccessiva durante l’inserimento può danneggiare i connettori.
4.
19
Precauzioni usando il caricabatterie o l’adattatore a rete
Per evitare rischi di incendi o scariche elettriche durante l’utilizzo del caricabatterie
o dell’adattatore a rete, assicuratevi di leggere la sezione su “Utilizzo sicuro della
fotocamera” a pagina 1. Per le caratteristiche tecniche del caricabatterie
1
e dell’adattatore a rete fate riferimento a Pagina 187.
Preparazione alla ripresa
20
Inserimento della scheda di memoria SD
Scheda di memoria SD
321
Per rimuovere
2
la scheda, premete
ed estraete
1
Questa fotocamera può utilizzare supporti di memoria SD. Le immagini riprese
vengono registrate sulla scheda SD, a condizione che essa sia inserita,
oppure nella memoria interna in assenza di scheda di memoria.
• Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda
di memoria SD.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra
fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione
della scheda di memoria SD o della memoria interna” (p.158).
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Per aprire l’alloggiamento batteria/scheda, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
2
1
2Inserite una scheda di memoria SD con l’etichetta col simbolo
2 rivolta verso il dorso della fotocamera e premetela fino
a sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/scheda.
Per rimuovere la scheda, premete la scheda come indicato dalla freccia
per azionare il meccanismo di estrazione.
Il numero di immagini registrabili varia in base alla capacità della scheda di memoria SD
o della memoria interna in funzione del formato dell’immagine e della qualità che sono
stati selezionati. (1p.23)
1
Preparazione alla ripresa
21
Salvataggio dei dati
Molto raramente, i dati archiviati nella memoria interna si rendono illeggibili. Come misura
di sicurezza vi raccomandiamo pertanto di scaricare i dati più im portanti in un PC o di memorizzarli
su un supporto diverso dalla memoria interna.
1
Precauzioni nell’utilizzo di una scheda di memoria SD
Preparazione alla ripresa
• Prima di aprire lo sportellino batteria/scheda, assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su [LOCK ] si proteggono i dati memorizzati
inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione di quelli esistenti
e la formattazione della scheda.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola
subito dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario
prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera
mentre è in corso la registrazione dei dati, il loro trasferimento
a PC tramite cavo USB o la riproduzione di immagini o suoni, in quanto ciò potrebbe
provocare perdita di dati e danni alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti urti.
Proteggetela dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra fotocamera
è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione della scheda di
memoria SD o della memoria interna” (p.158).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze elettriche.
(3) quando la scheda di memoria è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la scheda di memoria viene estratta, l’alimentatore a rete scollegato
o la batteria rimossa mentre è in corso la registrazione o l’accesso ai dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo.
Se rimane inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili.
Copiate regolarmente sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria,
oppure la ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Dovendo acquistare schede di memoria SD, consultate il sito web PENTAX per verificarne
in anticipo la compatibilità con la vostra fotocamera. Domande sulla compatibilità possono
anche avere risposta presso il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
• Se intendete gettare, regalare o vendere una scheda di memoria SD contenente
informazioni personali o sensibili, accertatevi di aver cancellato tutti i dati presenti
nella scheda, oppure distruggete la scheda stessa. Ricordate che la formattazione
della scheda di memoria SD non elimina definitivamente i dati, che potrebbero essere
recuperabili con appositi software. Esistono programmi per l’eliminazione sicura dei dati,
che eseguono una cancellazione completa. In ogni caso, la gestione dei dati presenti
sulla scheda di memoria SD è sotto la responsabilità e a rischio dell’utente.
Protezione dalla scrittura
22
Dimensioni e qualità delle immagini fotografiche
Selezionate il livello di risoluzione e la qualità che meglio si adattano allo scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini
più dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nelle dimensioni dei file
riduce il numero totale delle immagini memorizzabili.
Selezionando la qualità più elevata insieme alla maggiore risoluzione,
possono essere necessari anche più di dieci secondi per terminare
la registrazione dopo lo scatto.
Selezionate il numero di pixel registrati e il livello di qualità nel menu
[A Param. cattura].
Come utilizzare i menu 1p.40
Selezione del numero di pixel registrati per le fotografie 1p.83
Selezione del livello di qualità delle fotografie 1p.85
Risoluzioni appropriate in base all’uso
10M (3648×2736)
7M (3072×2304)
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
0
L’impostazione predefinita è 10M (3648×2736).
Qualità appropriata in base all’uso
C Ottimo
Migliore
D
Buono
E
L’impostazione predefinita è D.
Per stampare fotografie ad alta risoluzione con la stampante,
stampando in formato A4 o superiore, o per ritocco ed elaborazione
delle immagini
Per stampare in formato cartolina
Per usare le immagini per siti web o come allegati di posta elettronica
Dettaglio, Nitidezza
Minimo fattore di compressione. Indicato per grandi stampe di formato
A4 (21 × 29,7 cm).
Fattore di compressione standard. Indicato per stampe di normali
dimensioni o per la visione su uno schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1
Preparazione alla ripresa
23
Numero approssimato di immagini registrabili in base a risoluzione
• La tabella sopra indica il numero approssimato di immagini e il tempo di registrazione
consentito da una scheda di memoria SD da 256MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard definite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo
di scheda in uso, ecc.
C
Ottima
104151210
D
Migliore
E
Buona
19
Dimensioni e qualità dei filmati
Selezionate la combinazione di pixel registrati e qualità che meglio si addice
al vostro scopo.
Con l’aumentare della risoluzione (pixel registrati) e della qualità E, si hanno
filmati più nitidi, ma crescono le dimensioni del file.
Selezionate il numero di pixel registrati e la qualità delle fotografie nel menu
[A Param. cattura].
Selezione dei pixel registrati per i filmati 1p.95
Selezione della qualità dei filmati 1p.96
Risoluzioni appropriate (Pixel registrati) in base all’uso
640 (640×480)
320 (320×240)Un file più leggero consente una registrazione di maggiore durata.
L’impostazione predefinita è 640 (640×480).
Visione di filmati di alta qualità in formato VGA. La possibile durata
della registrazione si riduce.
Suono
ore
4
min. 59 sec.
24
Numero indicativo di immagini registrabili in funzione di pixel registrati
e qualità
Pixel registrati
640 (640×480)11 min. 35 sec.14 min. 30 sec.17 min. 25 sec.
320 (320×240)44 min. 47 sec.55 min. 39 sec.64 min. 10 sec.
L’impostazione predefinita è C.
• La tabella sopra indica i tempi di registrazione approssimati consentiti da una scheda
di memoria SD da 256 MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard definite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo
di scheda in uso, ecc.
Qualità
C
Ottima
D
Migliore
E
Buona
1
Preparazione alla ripresa
25
Impostazioni iniziali
(impostazione della lingua e di data e ora)
1
Preparazione alla ripresa
Interruttore
di alimentazione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Se accendendo la fotocamera compare la schermata delle impostazioni iniziali
o quella di regolazione della data, seguite la seguente procedura per impostare
la lingua e/o la data e l’ora correnti.
Se compare la schermata delle impostazioni iniziali:
Se compare la schermata di impostazione della data:
1p.26 - 27 “Impostazione della lingua”, “Impostazione di data e ora”
1p.27 “Impostazione di data e ora”
Se desiderate cambiare le impostazioni iniziali, fate riferimento a “Correzione di
data e ora” (p.162) e “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.166).
Impostazione della lingua
Potete selezionare la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: [Inglese], [Francese], [Tedesco], [Spagnolo], [Portoghese],
[Italiano], [Svedese], [Olandese], [Russo], [Tailandese], [Coreano], [Cinese
(tradizionale e semplificato)] o [Giapponese].
1Premete il selettore 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare la lingua desiderata.
La lingua predefinita (default) è l’inglese.
Initial Setting
Hometown
New York
Video Out
English
0:00
NTSC
OKMENU
DST
OFF
OKCancel
26
3Premete il pulsante OK.
4Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [W].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare la città
desiderata (Partenza).
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Ora leg.] (Ora legale).
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [O (On) /
P (Off)].
8Premete il pulsante OK.
Compare la schermata di regolazione della data.
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione.
1Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [MM/GG/AA].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il formato per la data.
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
24h
01/01/2006
0:00
OK
1
Preparazione alla ripresa
OK
3Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta su [24h].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [24h] (formato 24 ore)
o [12h] (formato 12 ore).
5Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si riporta su [Formato Data].
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
24h
01/01/2006
0:00
OK
OK
27
6Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si porta su [Data].
1
Preparazione alla ripresa
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
24h
01/01/2006
0:00
OK
OK
7Premete il selettore a 4-vie (5).
La cornice si porta sul mese.
8Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
Allo stesso modo cambiate il giorno e l’anno.
Quindi cambiate l’ora.
Avendo selezionato [12h] al punto 4,
l’impostazione commuta am e pm in base all’ora.
• Una volta finite le impostazioni, premendo il pulsante OK l’orologio interno
della fotocamera viene reimpostato a 00 secondi.
• Per impostare l’ora esatta, premete il pulsante OK quando il segnale orario
(TV, radio, ecc.) raggiunge 00 secondi.
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MENU
Annulla
MM/GG/AA
24h
01/01/2006
0:00
OK
OK
28
• Mentre si visualizza la schermata delle impostazioni iniziali, potete interrompere
la procedura e passare al modo Ripresa premendo il pulsante MENU. In tal caso,
questo tipo di schermata ricomparirà alla successiva accensione della fotocamera.
• È possibile cambiare le impostazioni. Per maggiori dettagli consultate le pagine
riportate di seguito.
Lingua: “Come cambiare la lingua di visualizzazione” (p.166)
Città, Ora legale: “Impostazione dell’ora mondiale” (p.164)
Data e ora: “Correzione di data e ora” (p.162)
• Il formato di uscita video viene impostato automaticamente in abbinamento alla lingua
selezionata come riportato di seguito. Se il formato in uscita è diverso da quello in uso
nella nazione dove abitate, cambiate il formato seguendo le istruzioni in
“Commutazione dello standard di uscita video” (p.169).
Di seguito viene descritta la procedura più semplice per fotografare. Il flash
si attiva automaticamente in base alle condizioni di illuminazione.
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
2Controllate il soggetto e i dati di ripresa
sul monitor LCD.
La cornice AF al centro del monitor LCD
indica la zona in cui viene eseguita la messa
a fuoco automatica.
Per variare la composizione e le dimensioni del
soggetto nell’inquadratura azionate il comando Zoom.
Comando Zoom (
Comando Zoom (
x) : Ingrandisce il soggetto.
w) : Rimpicciolisce il soggetto.
Cornice di messa a fuoco
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
4Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’immagine appare sul monitor LCD per 0,5 secondi (Revisione) e viene
registrata sulla scheda di memoria SD o nella memoria interna.
08/25/2006
08/25/2006
12:00
12:00
36
36
30
Uso del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi qui descritto.
Premere a metà corsa
Premendo leggermente (metà corsa) il pulsante di scatto, la messa a fuoco
e l’esposizione vengono bloccate. I valori del tempo di posa e del diaframma
vengono visualizzati sul monitor LCD soltanto quando il pulsante di scatto viene
tenuto premuto a metà corsa. Tenendo premuto a metà corsa il pulsante di scatto,
quando il soggetto risulta a fuoco la cornice AF si accende in verde. La cornice
non appare se il soggetto non è a fuoco.
Premere a fondo
Premete a fondo il pulsante di scatto per scattare una fotografia.
[Difficoltà di messa a fuoco]
La fotocamera potrebbe non riuscire a mettere a fuoco nelle condizioni
riportate di seguito. In tal caso, bloccate la messa a fuoco su un altro oggetto
che si trovi alla stessa distanza del soggetto (premendo a metà corsa
il pulsante di scatto), quindi puntate la fotocamera sul soggetto e premete
a fondo il pulsante di scatto.
• Soggetti con limitato contrasto come un cielo azzurro o una parete bianca.
• Ambienti o soggetti oscuri, o condizioni che ostacolino la riflessione della luce.
• Soggetti con trama molto fine.
• Soggetti in movimento rapido.
• Quando l’immagine comprende un soggetto in primo piano ed uno sullo sfondo.
• Soggetti con una forte luce riflessa o in forte controluce (sfondi troppo luminosi).
Visione immediata (revisione)
L’impostazione predefinita per la durata della revisione è di 0,5 secondi.
Durante questo tempo potete eliminare l’immagine premendo il pulsante Verde,
selezionando [Elimina] quando appare il menu [Elimina] e premendo il pulsante
1p.121)
OK. (
Impostazione di durata della revisione 1p.99
2
Avvio rapido
31
Avvio rapido
12 :0 0
08 /2 5/ 2006
100 -00 10
Visione di fotografie
Pulsante Riproduzione
2
Avvio rapido
Riproduzione di una immagine
È possibile visualizzare la fotografia appena scattata.
1Dopo aver scattato una foto,
premete il pulsante Q Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
Zoom sull’immagine in visione 1p.113
Riproduzione di immagini precedenti o successive
Le foto possono essere viste una alla volta, procedendo sia in avanti
che all’indietro.
1Dopo aver scattato una foto, premete il pulsante
Q Riproduzione.
L’immagine appare sul monitor LCD.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Selettore a 4-vie (4) : Visualizza l’immagine precedente.
Selettore a 4-vie (5) : Visualizza l’immagine successiva.
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante Verde
100-0010
100-0010
08/25/2006
08/25/2006
12:00
12:00
32
Eliminazione dell’immagine visualizzata
100-00 10
Elimina
Tutte
1Premete il pulsante Verde durante
la riproduzione di un’immagine.
Appare la schermata di eliminazione dell’immagine.
2Premete il selettore a 4-vie (2) per
selezionare [Elimina], quindi premete
il pulsante OK.
L’immagine visualizzata sul monitor LCD
viene eliminata.
Tutte
3Premete nuovamente il pulsante Q
Riproduzione o premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
• Passando alla modalità riproduzione, sul monitor LCD appare l’ultima fotografia scattata.
• È possibile ingrandire l’immagine visualizzata sul monitor LCD azionando il comando
dello zoom. (Se si ingrandisce un’immagine ruotata, questa tornerà nella posizione
originale. Terminata la fase di ingrandimento, l’immagine sarà ruotata di nuovo.)
• Se non ci sono dati memorizzati, appare il messaggio [Nessuna immagine/suono].
Zoom sull’immagine in visione 1p.113
Eliminazione di una singola immagine, filmato o file audio
1p.121
Elimina
Elimina
Annulla
File n°
100-0010
100-0010
OK
OKOKOKTutte
2
Avvio rapido
33
Procedure base
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
Interruttore di alimentazione,
spia di alimentazione
Pulsante Riproduzione
3
Procedure base
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La spia di alimentazione si accende di colore verde. L’obiettivo si estende
e la fotocamera si accende in modalità Ripresa.
La fotocamera è pronta per la ripresa premendo il pulsante di scatto.
• Premete il pulsante Q Riproduzione per commutare sulla modalità
Riproduzione e vedere le immagini con l’obiettivo esteso.
• Per attivare la modalità Riproduzione con l’obiettivo chiuso tenete premuto
il pulsante Q Riproduzione per due secondi.
• Per visualizzare le immagini contenute nella memoria interna quando
la scheda SD è inserita, tenete premuto il pulsante Q Riproduzione
per almeno quattro secondi.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si spegne.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione 1p.48
Uso della funzione Mio album
Questa fotocamera dispone di una memoria interna, che risulta nascosta quando
si inserisce una scheda di memoria SD. È possibile attivare la memoria intera
tramite la procedura riportata di seguito. In questo modo si possono salvare foto,
filmati e suoni nella memoria interna, usandola come album riservato.
34
1Verificate che la scheda di memoria SD sia inserita
nella fotocamera.
2Tenete premuto il pulsante Q Riproduzione per almeno
quattro secondi in modalità di Ripresa.
L’obiettivo rientra dopo due secondi dall’inizio della pressione sul pulsante Q
Riproduzione e il contenuto della memoria interna viene visualizzato dopo altri
due secondi.
• Spegnendo e riaccendendo la fotocamera, oppure passando dalla modalità di riproduzione
a quella di ripresa, la funzione Mio album viene annullata e viene attivata la scheda
di memoria SD.
• Mentre si usa la funzione Mio album, la scheda di memoria SD non è accessibile,
quindi non è possibile copiare file fra la memoria interna e la scheda di memoria SD.
Per copiare i file annullate la funzione Mio album.
• Mentre si usa la funzione Mio album, non è consentita la formattazione.
Per copiare file dalla scheda di memoria SD alla memoria
interna 1 p.155
Accensione della fotocamera in modalità di Riproduzione
1Premete l’interruttore di alimentazione insieme al pulsante
Q Riproduzione.
La spia di alimentazione si illumina in verde e la fotocamera si accende
in modalità di Riproduzione con l’obiettivo chiuso.
• Premete il pulsante Q Riproduzione per estendere l’obiettivo e passare
in modalità di Ripresa.
• Per passare alla modalità di Riproduzione con l’obiettivo chiuso,
tenete premuto il pulsante Q Riproduzione per più di due secondi
in modalità di Ripresa o premete il pulsante Q Riproduzione nella modalità
di Registrazione audio.
É possibile spegnere la fotocamera tenendo premuto per un certo tempo il pulsante
di alimentazione.
3
Procedure base
Visione di fotografie 1p.32
35
Funzioni attivabili a pulsante
3
Procedure base
Modalità di Ripresa
Pulsante di anteprima Antivibrazione foto
1
Consente di vedere sul monitor LCD l’immagine compensata col sistema
antivibrazioni durante la ripresa di fotografie. (
Comando w/x Zoom
2
Varia l’inquadratura del soggetto. (
Pulsante Q Riproduzione
3
Commuta sulla modalità Riproduzione. Premendolo di nuovo, si ritorna
in modalità di Ripresa. (
Selettore a 4-vie
4
(q5) Cambia il modo di messa fuoco. (1p.78)
(g2) Cambia il modo di scatto. (1p.72 a p.75)
(3) Visualizza la palette dei modi di ripresa. (1p.45)
(b4) Cambia la modalità flash. (1p.81)
Pulsante OK/Display
5
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (
Pulsante Verde/i
6
Attiva la modalità Verde. (1
Potete assegnare una funzione differente al pulsante Verde selezionando
[Imp. puls. Verde] nel menu [A Param. cattura]. (1p.100)
Pulsante MENU
7
Visualizza il menu [A Param. cattura]. (
1p.32)
(425)
p.52)
1p.30)
1
p.40)
1
2
3
4
5
6
7
1p.51)
1
p.48)
36
1
2
3
4
5
6
Modalità Riproduzione
w/x Comando Zoom
1
Nella visualizzazione ad immagine singola, premete w/f per passare
alla visualizzazione a nove immagini. Premete x/y per ritornare
alla visualizzazione precedente. (1p.117)
Nella visualizzazione ad immagine singola, premete x/y per ingrandire
l’immagine. Premete w/f per ritornare alla visualizzazione precedente. (1p.113)
Nella visualizzazione a nove immagini, premete w/f per passare
alla visualizzazione a calendario. (1p.117)
Pulsante Q Riproduzione
2
Passa alla modalità di Ripresa. Se si passa alla modalità di Riproduzione
premendo il pulsante Q Riproduzione in modalità di Registrazione vocale,
premendo di nuovo il pulsante Q Riproduzione si ritorna alla modalità
di registrazione vocale.
Selettore a 4-vie
3
Per rivedere le fotografie
(45): Visualizza l’immagine precedente o la successiva
nella visualizzazione ad immagine singola. (
Ruotando l’immagine visualizzata, si ha una rotazione di 90 gradi
in senso orario ad ogni pressione di 5 e di 90 gradi in senso
antiorario ad ogni pressione di (4). (
(3): Visualizza la palette dei modi di riproduzione. (
(2345) : Muove l’area visualizzata di una immagine ingrandita. (
Seleziona un’immagine nella visualizzazione a nove immagini. (1p.117)
Seleziona una data nella visualizzazione a calendario. (1p.117)
Per riprodurre i filmati
(2): Riproduce e interrompe un filmato. (
(45):Durante le riproduzione di un filmato, avanza per fotogramma
o velocemente e riavvolge per fotogramma o velocemente. (1p.115)
(3): Interrompe la riproduzione di un filmato. (
1p.32)
1p.140)
1p.47)
1p.115)
1p.115)
3
Procedure base
1p.113)
37
Per riprodurre i file audio (1p.110)
2): Avvia la riproduzione. Premendolo di nuovo sospende
(
45): Prima della riproduzione seleziona un file.
(
4
3
Procedure base
Pulsante OK/Display
Cambia le informazioni visualizzate sul monitor LCD. (
Riporta la visualizzazione a nove immagini alla visualizzazione
ad immagine singola. (1p.117)
Visualizza a pieno schermo l’immagine selezionata nella visualizzazione
a calendario. (1p.117)
5
PulsanteVerde/
Elimina l’immagine visualizzata sul monitor LCD. (1p.121)
Pulsante MENU
6
Visualizza il menu [A Param. cattura]. (1p.40)
la riproduzione.
Durante la riproduzione esegue le seguenti operazioni.
File senza punti di indice:
4) Riavvolge di cinque secondi.
(
5) Avanza di cinque secondi.
(
File con punti di indice:
4) Avvia la riproduzione dal precedente punto di indice.
(
5) Avvia la riproduzione dal successivo punto di indice.
(
1p.116)
i
38
1
2
3
4
Modalità di registrazione vocale
Pulsante di scatto
1
Premendolo si inizia la registrazione; premendolo nuovamente
si interrompe la registrazione.
Premendolo per oltre un secondo, la registrazione continua finché si tiene
premuto il pulsante e si arresta lasciando il pulsante.
Pulsante Q Riproduzione
2
Commuta su Riproduzione. (1p.35) Premendolo di nuovo, si ritorna
al modo di registrazione vocale.
Pulsante OK/Display
3
Accende e spegne il monitor LCD.
Pulsante MENU
4
Premuto durante la registrazione, permette l’aggiunta di un punto di indice.
Premendolo in standby o prima della riproduzione, visualizza il menu
[A Param. cattura]. (1p.40)
3
Procedure base
39
Uso dei menu
Premendo il pulsante MENU, sul monitor LCD compaiono i menu. Si possono
così impostare funzioni, regolare le impostazioni della fotocamera e salvarle
allo spegnimento.
Come utilizzare i menu
Quando eseguite impostazioni da un menu, sul monitor LCD compare
una guida operativa.
1Premete il pulsante MENU.
3
Procedure base
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
L’area selezionata risulta evidenziata.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Cambia la schermata di menu.
3Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare una voce.
Muove la selezione in alto o in basso.
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare un menu a tendina o una schermata di impostazione.
Il menu a tendina visualizza soltanto le voci selezionabili in base
alle impostazioni correnti.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare impostazione.
L’impostazione cambia ad ogni pressione del selettore a 4-vie (23).
Come salvare l’impostazione ed iniziare a fotografare
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
L’impostazione è salvata e la fotocamera è pronta per la ripresa.
Premendo a fondo il pulsante di scatto, viene eseguita la ripresa.
40
Come salvare l’impostazione e dare inizio alla riproduzione
delle immagini
6Premete il pulsante Q Riproduzione.
L’impostazione viene salvata e la fotocamera ritorna in condizione di riproduzione.
Come salvare l’impostazione e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante OK o il selettore a 4-vie (4).
L’impostazione viene salvata e lo schermo ritorna al punto 3.
Come annullare i cambiamenti e continuare nell’utilizzo dei menu
6Premete il pulsante MENU.
I cambiamenti vengono annullati e lo schermo ritorna al punto 3.
Le funzioni del pulsante MENU variano in base alla schermata. Fate riferimento
alle indicazioni della guida a monitor.
Esci: Salva l’impostazione corrente, esce dal menu e ritorna
MENU
MENU
Annulla : Annulla la selezione corrente, esce dal menu e ritorna
MENU
• Premendo il pulsante MENU col menu a tendina visualizzato, l’impostazione
viene annullata.
• Premendo il pulsante OK, il pulsante MENU o il selettore a 4-vie (4) col menu
a tendina visualizzato, il menu ritorna alla schermata di selezione di una voce.
• Il menu viene chiuso automaticamente un minuto dopo l’ultima operazione.
alla schermata originale (Ripresa o Riproduzione).
: Salva l’impostazione corrente e ritorna al punto 1.
al punto 3.
3
Procedure base
41
Esempio di operazione via menu
Pulsante MENU
1
Menu [A Param. cattura]Menu [H Preferenze]
3
Procedure base
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
3
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
3
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
3
10M
AWB
AUTO 800
Esci
OKOK
10M
AWB
AUTO 800
Esci
OK
10M
AWB
AUTO 800
Esci
OK
2
OK
Formatta
Suono
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Nome cartella
MENU
OK
4
OK
OK
OK
4’
OK
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Annulla
Schermata di selezione
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Antivibr. foto
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
MENU
Esci
3
OK
±0.0
0.5sec0.5sec
OK
Memoria
Modalità flash
Modalità drive
Messa a fuoco
Posizione zoom
Messa fuoco man.
Bilanc. bianco
OK
MENU
Annulla
OK
Alla schermata successiva
Preferenze
Italiano
Standard
M
10
AWB
Auto
OK
OK
OK
OK
42
Lista Menu
Menu [A Param. cattura]
VoceDescrizionePagina
Pixel registratiPer selezionare i pixel registrati.p.83
QualitàPer selezionare il fattore di compressione.p.85
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Area AFPer cambiare l’area autofocus.p.88
Limitatore fuoco
Servo illum. AF
Esposizione AE
SensibilitàPer impostare la sensibilità.p.92
Compensaz. EVPer regolare l’esposizione fra –2,0 EV e +2,0 EV.p.94
Pixel registratiPer selezionare i pixel registrati del filmato.p.95
Filmati
QualitàPer selezionare la qualità del filmato.p.96
Antivibr.filmati
Antivibr. fotoPer ridurre il mosso nella ripresa di fotografie.p.98
Zoom Digitale Per fotografare con lo zoom digitale.p.76
RevisionePer impostare la durata di revisione dell’immagine.p.99
Memoria
Imp. puls. VerdePer registrare una funzione sul pulsante Verde.p.100
NitidezzaPer impostare la nitidezza.p.103
SaturazionePer impostare la saturazione.p.104
ContrastoPer impostare il contrasto.p.105
Per regolare l’equilibrio cromatico in base al tipo
di illuminazione.
Per limitare l’escursione della messa a fuoco in base
alle condizioni di ripresa.
Per mettere a fuoco con l’illuminatore AF ausiliario
quando il soggetto è scuro e l’autofocus trova difficoltà
a funzionare correttamente.
Per impostare il tipo di misurazione con cui stabilire
l’esposizione.
Per compensare automaticamente il mosso indesiderato
nella ripresa del filmato.
Per salvare le impostazioni di ripresa allo spegnimento
della fotocamera.
p.86
p.89
p.90
p.91
p.97
p.106
3
Procedure base
43
Menu [H Preferenze]
VoceDescrizionePagina
FormattaPer formattare la scheda di memoria SD o la memoria interna.p.158
Suono
Regolaz. dataPer regolare la data, l’ora e i relativi formati di visualizzazione.p.162
Ora mondialePer impostare l’ora mondiale.p.164
Language/Per modificare la lingua dei menu e dei messaggi.p.166
Nome cartella
Collegamento USBPer cambiare il tipo di connessione USB.p.168
3
Uscita videoPer commutare lo standard di uscita video.p.169
Procedure base
LuminositàPer cambiare la luminosità del monitor LCD.p.170
Spengimento LCDPer impostare la funzione di risparmio energia.p.171
Zoom veloce
Spegn. autom.Per impostare lo spegnimento automatico della fotocamera.p.172
Vis. Guida
Ripristina
Per regolare il volume del suono operativo e di riproduzione
ed impostare il tipo e il volume del suono d’avvio, del suono
di scatto, del suono dei tasti e del suono dell’autoscatto.
Per selezionare il modo col quale denominare le cartelle
delle immagini.
Per visualizzare l’immagine ad un ingrandimento specificato
premendo una sola volta il comando dello zoom.
Per visualiz zare la modalità selezi onata sullo schermo in m odalità
Ripresa, lo stato del selettore a 4-vie e la funzione attribuita
al pulsante Verde. Per mostrare la descrizione dell’icona
selezionata nella palette dei modi.
Per riportare le impostazioni della fotocamera ai valori
predefiniti.
p.159
p.167
p.114
p.172
p.173
44
Uso della palette dei modi
Premendo il selettore a 4-vie (3), sul monitor LCD compare la palette dei modi.
Con queste funzioni si può modificare un’immagine o cambiare le impostazioni
della fotocamera.
Come utilizzare la palette dei modi
Usando la palette dei modi compare una guida al loro utilizzo.
1Premete il selettore a 4-vie (3).
In modalità di Ripresa compare la palette dei modi di ripresa e in modalità
Riproduzione compare la palette dei modi di riproduzione.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
una voce.
3Premete il pulsante OK.
Compare la schermata relativa al modo prescelto.
Elenco dei modi in palette
Palette dei modi di ripresa
Auto Picture
OKMENU
Annulla
IconaVoceDescrizionePagina
Modo Auto PictureSeleziona la modalità di ripresa più adeguata.p.54
Modo Programma
R
Modo Espos. manuale
Modo Notturne
A
Modo FilmatiConsente la ripresa di filmati con sonoro.p.68
C
OK
Regola automaticamente i parametri di ripresa
per una corretta esposizione.
Imposta automaticamente il diaframma richiesto
in base al tempo di posa selezionato manualmente.
Consente di impostare manualmente il tempo di posa
e l’apertura del diaframma.
Consente di effettuare riprese in luce debole come
ad esempio nella fotografia notturna.
p.56Modo Priorità ai tempi
p.66
3
Procedure base
45
IconaVoceDescrizionePagina
Modo Registrazione audio Registra l’audio, ad esempio messaggi vocali.p.108
O
q
<
L
3
Procedure base
E
K
Y
Modo PaesaggiIdeale per la ripresa dei colori naturali dei paesaggi.
Modo FioriIdeale per riprese di fiori dai colori brillanti.
Modo Ritratti
Modo Bambini
Modo Picture
Modo Spiaggia/neve
Modo Sport
Modo Animale
domestico
Modo Testo
Modo Cibo
Modo Riduzione mosso
Modo Aggiungi frameConsente di avere fotografie con una cornice decorativa. p.70
• Quando si seleziona un’icona dalla palette dei modi e aspettando circa 3 secondi,
appare la descrizione del modo selezionato.
• Per / e //, le icone del modo correntemente selezionato appaiono
sulla palette dei modi. Cambiando questa selezione, le nuove icone rimpiazzano
quelle precedenti.
Ideale per eseguire ritratti di effetto,
enfatizzando la persona.
Ideale per fotografare bambini in movimento,
conferendo loro un aspetto sano.
Ideale per riprese contro sfondi abbaglianti come
spiagge o montagne innevate.
Consente di ottenere fotografie nitide di soggetti
in movimento con un tempo di posa rapido
per prevenire il mosso.
Consente di fotografare gli animali domestici
con una corretta resa del mantello.
Consente di riprendere immagini chiare di testi
e scrittura. Consente anche di trasformare il testo
colorato in bianco e nero, o di invertirlo.
Consente di ottenere immagini appetitose
di pietanze.
Consente l’impostazione di sensibilità elevate
per ridurre i rischi di immagini poco nitide a causa
del mosso.
p.60
p.62
p.60
p.64
p.65
p.60
p.67
46
Palette dei modi di riproduzione
Presentazione
OKMENU
Annulla
IconaVoceDescrizionePagina
Presentazione Per presentare in successione le immagini registrate.p.119
Ridimensiona Per cambiare la risoluzione e la qualità delle immagini.p.137
RitaglioPer ritagliare le immagini e salvarle come file separati.p.139
Copia foto/
suono
Rotazione
s
immagine
Filtro colorePer elaborare le immagini utilizzando filtri colorati.p.141
Filtri digitali
Filtro
&
luminosità
Editing filmati Per modificare i filmati.p.147
OK
Per copiare file dalla memoria interna alla scheda di memoria SD
e viceversa.
Per visualizzare le fotografie ruotate. p.140
Per applicare effetti speciali quali l’effetto illustrazione o l’effetto
snellimento alle foto, in base al proprio gusto.
Per regolare la luminosità delle immagini con un filtro
corrispondente.
p.154
p.143
p.145
3
Procedure base
Riduzione
Z
occhi rossi
Memo vocale Per aggiungere un commento vocale ad una immagine.p.111
Proteggi
Z
DPOF
Schermo
d’avvio
Aggiungi
Y
frame
Quando si seleziona un’icona dalla palette dei modi e aspettando circa 3 secondi,
appare la descrizione del modo selezionato.
Per ritoccare gli occhi rossi, un fenomeno che si può verificare
fotografando col flash.
Per proteggere le immagini e i file audio contro
eliminazioni accidentali.
Per stampare le immagini con una stampante compatibile DPOF
o presso un laboratorio di stampa.
Per impostare lo schermo d’avvio.p.156
Per aggiungere una cornice decorative ad una fotografia.p.152
p.150
p.126
p.130
47
Ripresa
36
12 :0 0
08 /2 5/2006
F2 .6
1/ 16 0
Ripresa
Cambio di modalità
Il modo Ripresa consente di scattare le immagini, mentre il modo Riproduzione
serve per rivederle o eliminarle.
Commutazione tra i modi Ripresa e Riproduzione
• Per commutare l’apparecchio dal modo Ripresa a quello Riproduzione,
premete il pulsante Q Riproduzione.
• Per commutare l’apparecchio dal modo Riproduzione a quello Ripresa,
premete il pulsante Q Riproduzione o premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
4
Ripresa
Selezione del modo Ripresa
Selezionate la modalità di ripresa dalla palette dei modi. (1p.45)
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di Ripresa
Mentre si fotografa, si possono visualizzare i dati di ripresa sul monitor LCD.
I dati in visione possono essere cambiati premendo il pulsante OK/Display.
Visualizzazione normale
All’accensione vengono visualizzate le informazioni
di ripresa.
1 Modo di ripresa
2 Modo flash
3 Modalità drive
4 Messa a fuoco
5 Cornice di messa a fuoco
6 Zoom digitale
7 Scheda/Memoria interna
8 Carica della batteria
9 Numero rimanente di immagini registrabili
10 Data e ora
11 Impostazione dell’ora mondiale
12 Antivibrazione foto (Attivata)*
13 Diaframma
14 Tempo di posa
1/160
1/160
F2.6
F2.6
51 2 3 47698
08/25/2006
08/25/2006
12:00
12:00
1011131412
36
36
* Quando [Antivibr. foto] è impostata su [Off], viene visualizzato (Antivibr.
48
foto Off). Se il tempo di posa è lento, viene visualizzato (Rischio di mosso).
Visualizzazione istogramma
F2 .6
1/ 16 0
AWB
ISO AUTO
Viene visualizzata la distribuzione delle luminosità
dell’immagine. L’asse orizzontale mostra la
luminosità (minore a sinistra, maggiore a destra),
mentre l’asse verticale indica il numero di pixel
corrispondenti ai livelli di luminosità.
Viene visualizzata una griglia che suddivide
il campo inquadrato in nove parti.
Prendendola come riferimento si può migliorare
la composizione dell’immagine.
Nessuna icona
Non compaiono informazioni di ripresa.
• In modalità Autofocus appare
la cornice autofocus.
• Cambiando qualunque impostazione,
appare per alcuni secondi l’icona
dell’impostazione.
Retroilluminazione disattivata
Il monitor LCD viene spento.
1/160
1/160
F2.6
F2.6
1
363636
10M
AWB
AWB
ISO AUTO
ISO AUTO
6
23
45
4
Ripresa
Salvataggio della modalità Display
1
p.106
• Nelle condizioni di ripresa nelle quali si corre il rischio di avere immagini mosse,
viene visualizzato il simbolo (Rischio di mosso). Fotografate inserendo
la funzione antivibrazione oppure sta bilizzate la fotocamera fissandola ad un treppiede
o altro supporto adeguato. (1p.51)
• Tutti i pulsanti della fotoca mera funzionano normalment e anche con la retroilluminazi one
spenta Premete il pulsante di scatto per fotografare come al solito.
49
Uso dell’istogramma
Un istogramma è un grafico che rappresenta
la distribuzione della luminosità dell’immagine
sull’asse orizzontale (minore a sinistra,
maggiore a destra) e il numero di pixel
corrispondenti sull’asse verticale.
L’istogramma aiuta a valutare la luminosità
dell’immagine ripresa. Ad esempio, se il picco
Numero di pixel
Luminosità
(Ombre)(Luci)
del grafico tende verso sinistra l’immagine
sarà scura, mentre un picco spostato
a destra indica un’immagine luminosa.
In generale, se l’esposizione è corretta
il grafico mostra un picco nella zona
intermedia. Se invece l’immagine comprende ampie zone con luminosità molto
diverse e scarse aree con valori intermedi si avranno due picchi ai lati e valori
4
più bassi al centro.
Ripresa
ScuraBilanciataLuminosa
50
Pulsante anteprima
1/ 16 0
12 :0 0
F2 .6
08 /2 5/2006
Shake Reduction
Pulsante di scatto
Fotografare con la funzione Antivibrazione foto
Questa fotocamera dispone di un sistema che sposta il CCD per compensare
il mosso prodotto da piccoli movimenti della fotocamera durante lo scatto.
Questa funzione antivibrazione è utile fotografando con poca luce e nelle
modalità Macro o Tele. Per usare la funzione antivibrazione per i filmati,
consultate “Compensazione del movimento della fotocamera durante le riprese
di filmati” (p.97).
1Premete il pulsante di anteprima
Shake Reduction.
Tenendo premuto il pulsante di anteprima
Shake Reduction, è possibile vedere l’effetto
della compensazione sul monitor LCD.
2Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Perché il pulsante di anteprima Shake Reduction abbia effetto, occorre che Antivibr.
foto sia su On nel menu [A Param. cattura]. Per istruzioni sull’impostazione,
consultate “Impostazione della funzione antivibrazione per le foto” (p.98).
Come impostazione predefinita, la funzione Antivibrazione foto è su On.
• Premendo il pulsante di anteprima Shake Reduction con Antivibr. foto su On nel menu
[
A Param. cattura], la funzione antivibrazione è attivata anche nei modi Riproduzione
e Registrazione audio, così come quando la fotocamera è collegata ad un computer
o ad una stampante tramite il cavo USB. Per ridurre l’assorbimento di energia,
premete il pulsante di anteprima Shake Reduction solo quando è necessario.
1/160
1/160
F2.6
F2.6
08/25/2006
08/25/2006
12:00
12:00
36
4
Ripresa
Premendo a fondo il pulsante di scatto viene scattata una foto compensata, senza dover
premere anche il pulsante di anteprima Shake Reduction. In questo caso l’immagine
visualizzata sul monitor LCD non è compensata.
51
Pulsante di scatto
Pulsante Verde
Per fotografare in modalità base (Modalità Verde)
In modalità Verde, si può fotografare nella maniera più semplice premendo
soltanto il pulsante di scatto.
4
1Premete il pulsante Verde in modalità
Ripresa
di Ripresa.
La fotocamera attiva la modalità Verde.
Premete di nuovo il pulsante Verde per ritornare
alla condizione precedente.
2Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
3Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• In modalità Verde non è possibile cambiare i dati visualizzati sul monitor LCD
premendo il pulsante OK/Display.
• In modalità Verde, non è possibile visualizzare il menu [
dei modi di ripresa. Se tentate di visualizzarli, appare il messaggio [Per usare questa
funzione occorre prima uscire dal modo Verde.] insieme all’icona - (lucchetto).
• Quando la fotocamera passa dalla modalità Verde a quella di Riproduzione,
non è possibile visualizzare il menu [H Preferenze] premendo il pulsante MENU.
Se tentate di visualizzarlo, appare il messaggio [Per usare questa funzione occorre
prima uscire dal modo Verde.] insieme all’icona - (lucchetto).
• Quando la fotocamera viene spenta in modalità Verde, si avvierà di nuovo in modalità
Verde alla successiva riaccensione.
A
Param. cattura] o la palette
36
52
È possibile assegnare altre funzioni al pulsante Verde. (p.100)
L’elenco che segue mostra le impostazioni per la modalità Verde.
Modalità flashL’impostazione predefinita è , (Auto). Si può selezionare a (Flash disattivato).
Modalità driveL’impostazione predefinita è P (Standard). Si può selezionare
L’impostazione predefinita è = (Standard). Si può selezionare
q (modalità Macro).
10
M
g (Autoscatto) .
4
Ripresa
53
Pulsante di scatto
08 /2 5/2006
1/ 16 0
12 :0 0
F2 .6
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Selezione automatica della modalità di ripresa
(Modo Auto Picture)
In (Modo Auto Picture), quando si preme il pulsante di scatto la fotocamera
seleziona il modo più appropriato tra - (Modo normale), A (Modo Notturne),
4
q (Modo Paesaggi) e (Modo Ritratti).
Ripresa
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare (Modo Auto Picture).
Auto Picture
3Premete il pulsante OK.
Annulla
OKMENU
OK
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde e nell’angolo
in alto a sinistra del monitor LCD appare l’icona
del modo selezionato.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Esecuzione di fotografie 1p.30
54
1/160
1/160
F2.6
F2.6
08/25/2006
08/25/2006
12:00
12:00
36
• Nel modo Auto Picture mode, la compensazione EV è fissa su ±0.0. (1p.94)
• Quando la fotocamera seleziona il modo Ritratti, vengono attivati anche “AF con
riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto”. Puntando la fotocamera
sul viso del soggetto, la fotocamera lo riconosce automaticamente e regola messa
a fuoco ed esposizione per una foto di qualità. (1p.62)
4
Ripresa
55
Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Utilizzo del modo di esposizione ed altre funzioni
R (Modo Programma), (Modo Priorità ai tempi) e (Modo Espos. manuale)
consentono di fotografare con varie impostazioni per diaframma e tempo di posa
4
(Modalità di esposizione).
Ripresa
È possibile variare il risultato della ripresa usando altre funzioni come i modi flash
e gli scatti continui.
Programma
R
Priorità ai tempi
Esposizione
manuale
Effetti di diaframma e tempo di posa
Vi sono numerose combinazioni corrette di tempo e diaframma per un dato
soggetto. Combinazioni diverse producono però effetti diversi sulla foto.
Tempi di posa più lenti
Tempi di posa
più rapidi
Diaframma più chiuso
(numero maggiore)
Diaframma più aperto
(numero minore)
Tempo di posa e diaframma vengono impostati automaticamente
per ottenere un’esposizione corretta.
Impostate manualmente il tempo di posa. Il diaframma viene
impostato automaticamente.
Impostate manualmente il tempo di posa e il diaframma.
L’otturatore rimane aperto più a lungo. Se il soggetto si muove,
l’immagine risulterà mossa, enfatizzando il senso del movimento.
L’otturatore rimane aperto per un tempo minore. Questo consente
di bloccare il movimento del soggetto.
Riduce la quantità di luce che entra nell’obiettivo.
entra
Aumenta la quantità di luce che
nell’obiettivo.
56
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
OK
Priorità ai tempi
Programma
Espos. manuale
F2 .8
1/ 32 0
OK
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare R (Modo Programma).
Programma/Tv/M
Avendo selezionato un modo di esposizione
diverso da R (Modo Programma), l’icona
del modo selezionato appare nella palette
dei modi.
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata per selezionare
Programma
uno dei tre modi.
Per selezionare il modo Programma
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
R (Modo Programma), quindi confermate col pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Impostate altre funzioni se necessario.
”Impostazione delle funzioni di ripresa” 1p.78~p.105
Per selezionare il modo Priorità ai tempi
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
(Modo Priorità ai tempi), quindi confermate
col pulsante OK.
5Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per selezionare il tempo
di posa.
OKMENU
OKAnnulla
Priorità ai tempi
Espos. manuale
OK
OK
4
Ripresa
1/320
1/320
F2.8
F2.8
Tempo di posa
OK
OK
57
6Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
36
12 :0 0
08 /2 5/2006
F2 .8
1/ 25 0
0. 3
+0 .3
1/ 32 0
F2 .8
OK
selezionare il tempo di posa desiderato.
Viene impostato automaticamente il valore
appropriato per il diaframma.
Se la fotocamera non è in grado di impostare
un diaframma appropriato, un avviso di esposizione
appare in basso al centro del monitor LCD.
Regolate l’esposizione in riferimento all’avviso.
Quando appare : Aumentate il tempo di posa.
Quando appare : Riducete il tempo di posa.
Compensando l’esposizione (p.94) già impostata nel modo con priorità ai tempi,
il valore della compensazione appare sotto l’avviso di esposizione.
1/250
1/250
F2.8
F2.8
compensazione
7Premete il pulsante OK.
4
Ripresa
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Impostate altre funzioni se necessario.
”Impostazione delle funzioni di ripresa” 1p.78~p.105
Per selezionare il modo Esposizione Manuale
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
(Modo Espos. manuale), quindi confermate
col pulsante OK.
5Premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la schermata per selezionare il tempo
di posa e il diaframma.
6Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare il tempo di posa
desiderato e (2) per selezionare
il diaframma desiderato.
In base al tempo di posa e al diaframma
impostati, un avviso di esposizione può
apparire come riferimento.
1/320
1/320
F2.8
F2.8
-0.3
-0.3
+0.3
+0.3
Valore di
Tempo di posaDiaframma
08/25/2006
08/25/2006
12:00
12:00
Avviso
esposizione
OK
OK
36
36
58
7Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Impostate altre funzioni se necessario.
”Impostazione delle funzioni di ripresa” 1p.78~p.105
• Nella palette dei modi appare solo l’icona del modo di esposizione selezionato.
Passando ad un altro modo di esposizione, la sua icona rimpiazza la precedente.
• È possibile visualizzare la palette dei modi di ripresa premendo il selettore a 4-vie (3)
mentre è attiva la schermata per selezionare il tempo di posa e il diaframma.
• In (Modo Priorità ai tempi), la Sensibilità è fissa su AUTO800.
• In (Modo Priorità ai tempi) e (Esposizione Manuale), l’avviso di esposizione
ha l’aspetto qui illustrato.
- Quando si eccedono +2,0EV o –2,0EV di scostamento dall’esposizione corretta,
viene visualizzata un’icona ( o ).
- Quando lo scostamento dall’esposizione corretta è compreso tra +2.0EV e -2.0EV,
un’icona ( o ) viene visualizzata insieme allo scostamento.
- Quando si ha un’esposizione corretta (scostamento 0EV), non viene visualizzato
alcun avviso.
4
Ripresa
59
Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Scelta del modo Picture in funzione della scena
da riprendere (Modo Picture)
Potete scegliere il modo Picture in base al tipo di ripresa da effettuare.
Il modo Picture prevede nove modalità dedicate.
4
Ripresa
PaesaggiIdeale per la ripresa dei colori naturali dei paesaggi.
q
FioriIdeale per riprese di fiori dai colori brillanti.
<
RitrattiIdeale per eseguire ritratti di effetto, enfatizzando la persona.
Bambini
Spiaggia/Neve
L
Sport
Animale
E
domestico
Testo
CiboPer ottenere immagini appetitose di pietanze.
K
Ideale per fotografare bambini in movimento, conferendo loro
un aspetto sano.
Ideale per riprese contro sfondi abbaglianti come spiagge
o montagne innevate.
Per ottenere foto nitide di oggetti in movimento, grazie a tempi
di posa rapidi.
Consente di fotografare gli animali domestici con una corretta resa
del mantello.
Consente di riprendere immagini chiare di testi e scrittura.
Consente anche di trasformare il testo colorato in bianco e nero,
o di invertirlo.
1In modo Ripresa, premete il selettore
a4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
Auto Picture
60
Annulla
OKMENU
OK
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare il modo desiderato.
Ad esempio, selezionate q (Modo Paesaggi).
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Nel modo Picture, la saturazione, il contrasto, la nitidezza e il bilanciamento
del bianco sono impostati automaticamente ai valori predefiniti. Non è possibile
cambiare queste impostazioni.
Paesaggi
Modi Picture
OKMENU
OKAnnulla
4
Ripresa
61
Pulsante di scatto
OK
R i t r a t ti
B a m b i n i
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Fotografare le persone (Modi Ritratti/Bambini)
In (Modo Ritratti) e (Modo Bambini), vengono attivate anche le funzioni
“AF con riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto”. Puntando la foto-
4
camera sul viso del soggetto, la fotocamera lo riconosce automaticamente
Ripresa
e regola messa a fuoco ed esposizione.
RitrattiIdeale per eseguire ritratti di effetto, enfatizzando la persona.
Bambini
Ideale per fotografare bambini in movimento, conferendo loro
un aspetto sano.
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
(Modo Ritratti).
Se in precedenza era stato selezionato (Modo Bambini), sulla palette
dei modi appare . In tal caso selezionate (Modo Bambini).
3Premete il pulsante OK.
Compare la schermata per selezionare uno dei due modi.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare (Modo Ritratti)
o (Modo Bambini).
Ritratti
Bambini
62
OK
OK
5Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa
nella modalità selezionata.
Quando la fotocamera riconosce il volto
del soggetto, visualizza su di esso una cornice AF
gialla. La posizione e le dimensioni della cornice
cambiano mentre la fotocamera continua
a regolare la messa a fuoco sul soggetto
in movimento.
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Se nel modo Ritratti la fotocamera non è in grado di riconoscere la posizione del volto
del soggetto, la messa a fuoco viene effettuata impiegando la normale Area AF (Multipla).
• Sul monitor LCD appaiono solo l’icona del modo selezionato e la cornice AF.
Non vengono visualizzati altri dati di ripresa. Non è possibile cambiare la visualizzazione
col pulsante OK/Display.
• “AF con riconoscimento volto” e “AE con riconoscimento volto” possono non avere
successo se il viso del soggetto è parzialmente coperto, ad esempio da occhiali
da sole, o se il soggetto non è rivolto verso la fotocamera.
• La misurazione AE è fissa su Multi-segmento.
• Quando si seleziona il modo Auto Picture e la fotocamera commuta automaticamente
sul modo Ritratti, vengono attivati anche “AF con riconoscimento volto” e “AE con
riconoscimento volto”.
• Nel modo Bambini si attiva la funzione di AF ad inseguim ento automatico. La fotocame ra
continua a correggere la messa a fuoco sul soggetto in movimento finché il pulsante
di scatto viene tenuto premuto a metà corsa.
4
Ripresa
63
Pulsante di scatto
OK
14 :2 5
08 /2 5/ 2006
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Per fotografare gli animali domestici (Modo Animale domestico)
In E (Modo Animale domestico), potete ottenere un colore naturale del vostro
amico a quattro zampe. Selezionate l’icona più adeguata al colore dell’animale
(scuro, chiaro o intermedio).
4
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Ripresa
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
E (Modo Animale domestico).
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata di selezione
del modo Animale domestico.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare E, F, F, H, G o G.
Sono previste due tipi di icone di animali; cani e gatti.
La scelta tra l’icona del cane o del gatto
non influisce sul risultato. Selezionate quella
che preferite.
5Premete il pulsante OK.
Il modo Animale domestico desiderato
è selezionato e la fotocamera è pronta
per la ripresa.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
si illumina in verde.
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Selezionando il modo Animale domestico o il modo Sport, si attiva la funzione di AF
ad inseguimento automatico e la fotocamera continua a correggere la messa a fuoco
sul soggetto in movimento finché il pulsante di scatto viene tenuto premuto a metà corsa.
OK
OK
08/25/2006
08/25/2006
14:25
14:25
383838
64
Riprese di testi (Modo Testo)
OK
Contra sto te sto
14 :2 5
08 /2 5/ 2006
Questa modalità consente di riprendere immagini chiare di testi scritti.
Risulta comodo per eseguire copie digitali di documenti importanti
o per aumentare la leggibilità di stampe in caratteri molto piccoli.
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per selezionare
(Modo Testo).
3Premete il pulsante OK.
Viene visualizzata la schermata di selezione
del modo testo.
Contrasto testo
Contrasto testo
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare , , , .
ColoreMantiene il colore originale del testo.
Negativo coloreInverte il testo colorato.
B&NTrasforma il testo colorato in bianco e nero.
Negativo B&NInverte il testo in bianco e nero.
Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per regolare il contrasto.
5Premete il pulsante OK.
La modalità testo desiderata è selezionata
e la fotocamera è pronta per la ripresa.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
si illumina in verde.
08/25/2006
08/25/2006
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
OK
OK
14:25
14:25
4
Ripresa
383838
65
Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Ripresa di scene scure
(Modo Notturne)
Con le impostazioni adeguate, si possono fotografare scene scure,
come i paesaggi notturni.
4
Ripresa
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
A (Modo Notturne).
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Quando l’immagine viene ripresa con tempi di posa lunghi (oltre 1/4 di secondo),
il tempo totale di registrazione sarà più lungo, perché viene attivata la funzione
di riduzione del rumore.
Annulla
Notturne
OKMENU
OK
66
Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo.
Per prevenire foto mosse, fotografate con la funzione Shake Reduction, oppure impostate
su Off l’opzione Antivibr. foto nel menu [A Param. cattura] e assicurare la fotocamera
ad un treppiede o altro supporto atto a non farla muovere durante l’esposizione. (1p.51)
Pulsante di scatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Riduzione del mosso per migliorare la nitidezza
delle immagini (Modo Riduzione mosso)
Il modo Riduzione mosso consente valori di sensibilità superiori agli altri
per ridurre il movimento della fotocamera migliorando la nitidezza. Tempo di posa
e diaframma vengono regolati automaticamente in base alla sensibilità impostata.
Usate questo modo quando si hanno condizioni di ripresa critiche per il mosso.
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345) per
selezionare (Modo Riduzione mosso).
Riduzione mosso
3Premete il pulsante OK.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
MENU
Annulla
OK
OK
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
4
Ripresa
• I pixel registrati sono fissi su 5M e non è possibile modificarli.
• Impostando Sensibilità su AUTO, la sensibilità viene impostata automaticamente fino
ad un massimo di ISO 1600. il campo di correzione ISO può essere impostato fino
ad un massimo di ISO 64-1600.(1p.92)
67
Pulsante di scatto
00 :2 3
12 :0 0
08 /2 5/ 2006
Comando Zoom
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Ripresa di filmati (Modo Filmati)
Questo modo consente la ripresa di filmati con sonoro.
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
4
Ripresa
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare
C (Modo Filmati).
3Premete il pulsante OK.
Sul monitor LCD compaiono le seguenti
informazioni e la fotocamera è pronta
per la ripresa di filmati.
1 Icona del modo filmati
2 Icona Flash disattivato
3 Scheda/Memoria interna
4 Tempo di registrazione rimanente
5 Antivibrazione filmati (attivata)
4Premete il pulsante di scatto.
La registrazione del filmato inizia. È possibile
variare l’inquadratura tramite il comando
dello zoom.
Comando Zoom(x): Ingrandisce il soggetto.
Comando Zoom(w) : Rimpicciolisce il soggetto.
5Premete il pulsante di scatto.
La registrazione del filmato termina.
Filmati
OKMENU
Annulla
OKMENU
1 234
00:23
00:00:23
08/25/2006
08/25/2006
12:00
12:00
5
OKAnnulla
OK
68
Tenendo premuto il pulsante di scatto
Tenendo premuto il pulsante di scatto per più di un secondo, le ripresa del filmato
durerà finché dura questa pressione. Rilasciando il pulsante, la ripresa si interrompe.
• Il flash non si attiva nel modo Filmati.
• La ripresa in sequenza non è consentita nel modo Filmati.
• Nel modo Filmati non si può utilizzare il telecomando.
• Per usare lo zoom digitale nel modo Filmati è necessario disattivare la funzione
Antivibrazione filmati.
• Durante la registrazione dei filmati non è possibile usare lo zoom ottico.
• Nel modo Filmati l’area di messa fuoco è fissa su Spot, mentre il limitatore di fuoco
e l’illuminatore ausiliario AF sono disattivati. Quando la messa a fuoco è impostata
su Standard (Autofocus), Macro o Super Macro, la messa a fuoco automatica viene
effettuata una volta prima di iniziare la registrazione del filmato.
Riproduzione dei filmati 1p.115
4
Ripresa
69
Pulsante di scatto
Seleziona l'immagine per
la composizione
Cambia
12 :0 0
08 /2 5/2005
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Fotografare nel modo Aggiungi frame
È possibile fotografare aggiungendo una cornice decorativa usando la funzione
Aggiungi frame. La fotocamera rende disponibili tre cornici.
1In modo Ripresa, premete il selettore a 4-vie (3).
4
Ripresa
Appare la palette dei modi.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per selezionare Y (Aggiungi frame).
Aggiungi frame
3Premete il pulsante OK.
Compare la schermata di selezione della cornice.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare una cornice.
5Premete il pulsante OK.
Il soggetto appare nella cornice selezionata.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
70
Annulla
Seleziona l'immagine per
Seleziona l'immagine per
la composizione
la composizione
Cambia
Cambia
OKMENU
OK
08/25/2005
08/25/2006
12:00
12:00
OK
OKOKOK
2
2
7Premete a fondo il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• Usando questa funzione, il parametro Pixel registrati è fisso su 3M
e non può essere modificato.
• La ripresa continua non è possibile nel modo Aggiungi frame.
Come registrare una nuova cornice
Per passare alla schermata di registrazione di una cornice, premete il pulsante
Verde al punto 3. Potete registrare cornici scaricate da internet o altre.
Quando registrate una nuova cornice, essa rimpiazza una delle cornici presenti
nella memoria interna. Per registrare una nuova cornice, dovete prima copiarla
sulla scheda di memoria SD.
Quando una nuova cornice sulla scheda di memoria SD viene registrata nella memoria
interna, essa rimpiazza una delle cornici presenti nella memoria interna. La cornice
sostituita viene eliminata dalla memoria interna.
1Nella schermata di selezione della cornice, selezionate la cornice
da rimuovere e premete il pulsante Verde.
Compare un messaggio e appaiono le cornici sulla scheda di memoria SD
che potete registrare nella memoria interna.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare la cornice
da registrare e premete il pulsante OK.
La cornice viene registrata nella memoria interna al posto di quella selezionata
al punto 1.
4
Ripresa
71
Pulsante di scatto
OK
Modalit
drive
Autoscatto
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Uso dell’autoscatto
In modalità autoscatto la fotografia viene eseguita dieci secondi oppure
due secondi dopo la pressione del pulsante di scatto.
1In modalità di ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
4
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
Ripresa
per selezionare g (Autoscatto)
o(Autoscatto 2 sec.).
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa
con l’autoscatto.
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF sul monitor LCD diventa verde.
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’autoscatto inizia il conteggio.
g(Autoscatto): Lo scatto avviene dopo che la spia dell’autoscatto
(Autoscatto 2 sec.) : Lo scatto avviene dopo che la spia dell’autoscatto
Se si muove l’apparecchio mentre la spia dell’autoscatto è attiva, la nitidezza
dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• Premendo il pulsante di scatto, il conto alla rovescia viene visualizzato sul monitor LCD.
• Se si preme a metà corsa il pulsante di scatto mentre l’autoscatto è attivato, il conto
alla rovescia si interrompe. Premete a fondo il pulsante di scatto per far riavviare
il conto alla rovescia.
è rimasta accesa per circa sette secondi e poi ha
lampeggiato per circa tre secondi.
ha lampeggiato per circa due secondi.
Risoluzione dei problemi “Il soggetto non è a fuoco” 1p.184
Modalit
à drive
Modalità drive
Autoscatto
Autoscatto
OK
OK
OK
72
Pulsante di scatto
OK
Modalit
drive
Scatti continui
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Riprese in sequenza
(Modo Scatti continui)
È possibile commutare il modo di scatto su [Scatti continui]. Tenendo premuto
il pulsante di scatto, le immagini vengono riprese in sequenza.
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare j (Scatti continui).
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa continua.
Modalit
à drive
Modalità drive
Scatti continui
Scatti continui
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
Quando il soggetto è a fuoco, la cornice AF
sul monitor LCD diventa verde.
OK
OK
OK
5Premete a fondo il pulsante di scatto.
L’otturatore scatta in continuo finché si tiene premuto il pulsante di scatto.
La ripresa si interrompe rilasciando il pulsante di scatto.
• Potete continuare a scattare fino a riempire la scheda di memoria SD o la memoria interna.
• L’intervallo varia in base alle impostazioni di Pixel registrati e Qualità.
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La ripresa in sequenza non è consentita con i modi Filmati e Aggiungi frame.
• Messa a fuoco, esposizione e bilanciamento del bianco sono determinati
al primo fotogramma.
4
Ripresa
73
Pulsante di scatto
OK
Modalit
drive
Telecomando 0 sec.
Selettore
a 4-vie
Pulsante OK
Comando Zoom
Telecomando E
(Il telecomando F non
dispone del comando
dello zoom.)
Uso del telecomando (opzionale)
È possibile commutare la modalità drive su telecomando e scattare usando
il telecomando modello E oppure F (opzionale).
4
Ripresa
Fotografare col telecomando
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare i (Telecomando)
o h(Telecomando 0 sec).
3Premete il pulsante OK.
La spia dell’autoscatto lampeggia lentamente
e la fotocamera è pronta per le ripresa.
Modalit
Modalità drive
Telecomando 0 sec.
Telecomando 0 sec.
4Premete il pulsante di scatto
sul telecomando.
i(Telecomando): Lo scatto avviene dopo che la spia dell’autoscatto
h(Telecomando 0 sec) : L’immagine viene scattata immediatamente.
• Se si muove la fotocamera mentre la spia dell’autoscatto lampeggia la nitidezza
dell’immagine potrebbe risultarne compromessa.
• Nel modo Filmati non si può utilizzare il telecomando.
ha lampeggiato rapidamente per circa tre secondi.
à drive
OK
OK
OK
74
Per variare l’ingrandimento usando il telecomando
Oltre a scattare fotografie col proprio pulsante di scatto, il telecomando E
(opzionale) consente anche di regolare l’ingrandimento tramite il comando
dello zoom.
1In modo ripresa, premete il selettore a 4-vie (2).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare
i (Telecomando) o h (Telecomando 0 sec).
Il funzionamento è lo stesso, con i (Telecomando) o h(Telecomando 0 sec).
3Premete il comando dello zoom sul telecomando.
Ad ogni pressione del comando dello zoom, la posizione dello zoom commuta
fra tele, intermedia e grandangolare.
Non è possibile cambiare col telecomando l’ingrandimento dato dallo zoom nel modo
Super Macro; è invece possibile cambiarlo nel modo Macro.
• I pulsanti sulla fotocamera possono essere utilizzati nel modo normale.
• Assicuratevi che il telecomando si trovi a non oltre quattro metri circa dal frontale
della fotocamera.
• Non è possibile azionare lo zoom digitale col telecomando; si può intervenire solo
sullo zoom ottico.
Durata della batteria per il telecomando
L‘autonomia della batteria consente di inviare fino a circa 30.000 impulsi.
Per la sostituzione della batteria, contattate il più vicino centro assistenza
PENTAX (tale operazione sarà effettuata a pagamento).
4
Ripresa
75
Pulsante di scatto
19 8
19 8
Comando Zoom
Selettore a 4-vie
Pulsante MENU
Uso dello zoom per cambiare l’ingrandimento del soggetto
È possibile usare lo zoom per cambiare l’ingrandimento del soggetto,
fotografando in modalità Teleobiettivo o Grandangolo.
1In modo Ripresa, azionate il comando
4
Ripresa
dello zoom.
Comando Zoom (x) : Ingrandisce il soggetto.
(Teleobiettivo)
Comando Zoom (w) : Rimpicciolisce il
soggetto. (Grandangolo)
Quando la funzione zoom digitale è disabilitata,
è possibile fotografare con un fattore
di ingrandimento di tre volte tramite lo zoom
ottico. Quando la funzione zoom digitale
è abilitata, è possibile ingrandire ulteriormente
il soggetto fino ad un massimo equivalente
a12volte.
Barra Zoom
198
198
Zoom digitale
198
198
76
Salvataggio della posizione dello zoom 1p.106
Registrando filmati non è consentito l’uso dello zoom ottico.
Quando lo zoom digitale è abilitato
Impostazione dello Zoom Digitale
L’impostazione predefinita per lo zoom digitale è [O(On)]. Per riprendere
utilizzando soltanto lo zoom ottico, impostate lo zoom digitale su [P(Off)].
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Zoom Digitale].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (On)/P (Off)].
4Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Salvataggio dell’Impostazione della funzione Zoom Digitale
1p.106
Per usare lo zoom digitale nel modo Filmati è necessario disattivare la funzione
Antivibrazione filmati.
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Antivibr. foto
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
MENU
Esci
±0.0
0.5sec0.5sec
4
Ripresa
77
Impostazione delle funzioni di ripresa
Scelta del modo di messa a fuoco
4
Modo di messa a fuoco
Ripresa
Standard
=
(Modo Autofocus)
Modo Macro
q
Modo Super Macro
r
Modo Pan focus
Modo Infinito
s
Modo MF
z
Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF. Si utilizza
questa modalità operativa quando la distanza del soggetto
supera i 35 cm circa.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 12
e 40 cm circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa,
la fotocamera mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa tra 6
e 15 cm circa. Premendo il pulsante di scatto a metà corsa,
la fotocamera mette a fuoco l’oggetto inquadrato dall’area AF.
Questo modo risulta utile per riprendere insieme soggetti vicini
e lontani oppure se il soggetto è difficile da mettere a fuoco.
È possibile regolare la messa a fuoco su un soggetto che si trovi
entro le seguenti distanze.
Ripresa di fotografie:
circa 2,3 m –
circa 9,3 m –
Ripresa di filmati:
circa 0,9 m –
circa 3,7 m –
Serve per la ripresa di soggetti distanti.
Regolate manualmente la messa a fuoco utilizzando il selettore
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1p.106
1In modo Ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (5).
Focus Mode
Standard
OK
.12
0.4
0.2
.08
.06
OK
2Premete il selettore a 4-vie (23)
per selezionare la modalità di messa
a fuoco.
Focus Mode
Messa a fuoco
Standard
Standard
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa
nella modalità di messa a fuoco selezionata.
Illuminatore AF ausiliario
• L’illuminatore AF ausiliario può essere attivato con luce insufficiente in modalità Autofocus.
• L’illuminatore AF ausiliario di questa fotocamera è conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) per prodotti LED di Classe 1. Guardare direttamente la luce non provoca
rischi per la salute. Si consiglia tuttavia di non guardare direttamente l’emissione
luminosa da distanza ravvicinata per evitare l’abbagliamento.
• L’impostazione predefinita è Standard (Autofocus).
• In modalità Super Macro lo zoom rimane fisso sull’estrema posizione grandangolare.
• Quando la messa a fuoco è impostata su Standard (Autofocus), Macro o Super Macro
in modo Filmati, la messa a fuoco automatica viene eseguita una sola volta prima
di iniziare la registrazione del filmato.
Messa a fuoco manuale
Con la modalità MF (Messa a fuoco manuale), premendo il pulsante OK la porzione
centrale dell’immagine inquadrata viene ingrandita a pieno schermo per agevolare
la messa a fuoco. Regolate accuratamente il fuoco col selettore a 4-vie (23)
mentre controllate l’indicatore sul monitor LCD.
Selettore a 4-vie (2) : Mette a fuoco più lontano.
Selettore a 4-vie (3) : Mette a fuoco più vicino.
m
m
0.4
0.4
0.2
0.2
.12
.12
.08
.08
.06
.06
Indicatore
OK
OK
OK
OK
OK
OK
4
Ripresa
79
Una volta effettuata la messa a fuoco,
12 :0 0
08 /2 5/ 2006
premete il pulsante OK per confermare questa
regolazione e ritornare alla normale schermata
di ripresa.
Premere il selettore a 4-vie (5) per regolare
nuovamente la messa a fuoco.
• Per mettere a fuoco velocemente, tenete premuto il selettore a 4-vie (23).
• Usando la messa a fuoco manuale per la ripresa di filmati, regolate il fuoco prima
dell’inizio della registrazione. Non è possibile eseguire la messa a fuoco durante
la registrazione del filmato.
• Per cambiare la messa a fuoco da Manuale ad uno degli altri modi, premete due volte
il selettore a 4-vie (5) mentre l’indicatore è visualizzato sul monitor LCD.
4
Ripresa
08/25/2006
08/25/2006
12:00
12:00
2
2
80
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Scelta del modo flash
Modalità flash
Auto
Flash disattivato
a
Flash attivato
b
Auto+Occhi rossi
c
Flash si+Occhi rossi
d
Soft Flash
b
• Il modo Flash è fisso su Flash disattivato nelle seguenti condizioni.
- Nel modo Filmati
- Nel modo Scatti continui
- Quando la messa a fuoco è sul modo Infinito
• La foto viene scattata in corrispondenza dell’ultimo lampo dopo il pre-lampo (l’intervallo
tra i lampi è più lungo se è attivata la funzione di riduzione degli occhi rossi).
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni
di luminosità del soggetto da riprendere.
Il flash non si attiva, indipendentemente dalla luminosità.
Usate questo modo per fotografare al crepuscolo, nei musei
e nei luoghi dove è proibito fotografare col flash.
Il flash lampeggia a prescindere dalle condizioni di luce
del soggetto.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi-rossi”, che viene
provocato dal riflesso del lampo negli occhi del soggetto
fotografato. Il flash si attiva automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”, che viene
provocato da l riflesso del lampo ne gli occhi del soggetto fotografato.
Il flash si attiva a prescindere dalle condizioni di luce.
Questo modo riduce l’intensità del lampo in modo che non sia
eccessiva quando l’emissione avviene a breve distanza. Il flash
si attiva indipendentemente dalle condizioni di luce.
4
Ripresa
81
1In modo ripresa, premete il selettore
OK
Modalit
flash
Auto
a4-vie (4).
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il modo flash.
à flash
Modalità flash
Modalit
Auto
Auto
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta per la ripresa
nella modalità flash selezionata.
Salvataggio del modo flash 1p.106
• L’uso del flash in modo Macro può causare la sovraesposizione della foto.
• Nel modo Super Macro il flash viene impostato automaticamente su Off; è comunque
possibile scegliere il modo flash desiderato.
• L’utilizzo del flash nel modo Super Macro provoca vignettatura (area più scura)
4
Ripresa
nell’angolo inferiore sinistro dell’immagine.
• Va tenuto presente che il tempo d i posa si allunga fotografando co l flash in modalità Notturne.
• Nelle condizioni di ripresa che richiedono un tempo di posa particolarmente lungo
(ad esempio nelle riprese notturne), la funzione antivibrazioni può non essere efficace.
In questi casi si raccomanda di impostare su Off la funzione Shake Reduction
e assicurare la fotocamera su un treppiede, o altra superficie atta a prevenirne
il movimento durante l’esposizione. (1p.98)
OK
OK
OK
82
Pulsante di scatto
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Selezione dei pixel registrati per le fotografie
É possibile selezionare il numero di pixel di registrazione tra [10M], [7M], [5M],
[3M], [2M], [1024] e [640].
Con l’aumentare dei pixel registrati, l’immagine diventa più grande e quindi
crescono le dimensioni del relativo file. Le dimensioni del file dipendono anche
dall’impostazione della qualità (1p.85).
Numero di pixel registrati
10M (3648×2736)
7M (3072×2304)Per stampare fotografie ad alta risoluzione con la stampante,
5M (2592×1944)
3M (2048×1536)
2M (1600×1200)
1024 (1024×768)
640 (640×480)
stampando in formato A4 o superiore, o per ritocco ed elaborazione
delle immagini
Per stampare in formato cartolina
Per usare le immagini per siti web o come allegati di posta elettronica
Dettaglio, Nitidezza
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Pixel registrati].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
4
Ripresa
83
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare i pixel registrati.
Appare il numero di scatti previsto per i pixel
registrati selezionati.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
• Selezionando un numero di pixel superiore produce una stampa più dettagliata.
• Spegnendo la fotocamera, l’impostazione dei pixel registrati rimane memorizzata.
Risoluzione e qualità delle fotografie 1p.23
4
Ripresa
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Copie
Esposizione AE
107
Sensibilità
MENU
Annulla
10M
6M
7M
5M
AWB
3M
2M
1024
Auto
640
OK
OK
84
Pulsante di scatto
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Selezione del livello di qualità delle fotografie
È possibile selezionare il fattore di compressione dell’immagine.
Ad un numero superiore di stelle corrisponde una migliore qualità ed un file
di maggiori dimensioni. Anche l’impostazione di Pixel registrati influisce
sulle dimensioni del file (1p.83).
Livelli di Qualità
OttimoMinore fattore di compressione; indicato per stampe di qualità fotografica.
C
D
E
Migliore
Buono
Fattore di compressione standard; indicato per la visione
su schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per cambiare il livello di qualità.
Appare il numero di scatti previsto
per la qualità prescelta.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Copie
Esposizione AE
107
Sensibilità
MENU
Annulla
10M
AWB
AUTO 800
10M
AWB
AUTO 800
OK
4
Ripresa
OK
Spegnendo la fotocamera, l’impostazione della qualità rimane memorizzata.
Risoluzione e qualità delle fotografie 1p.23
85
Pulsante di scatto
AWB
Auto
OK
Annulla
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Per regolare manualmente il bilanciamento del bianco
Le condizioni di illuminazione influiscono sulla resa cromatica delle immagini.
Regolate il bilanciamento del bianco per riprodurre fedelmente il colore naturale
dei soggetti.
4
Bilanciamento del bianco
Ripresa
AutoLa fotocamera regola automaticamente il bilanciamento del bianco.
F
Luce solarePer fotografare in esterni, al sole.
G
OmbraPer fotografare in esterni, all’ombra.
H
Tungsteno
I
JFluorescente Utilizzate questo modo per fotografare in luce fluorescente (neon).
Manuale
K
Utilizzate questo modo per fotografare alla luce di lampadine
a incandescenza.
Regola manualmente il bilanciamento del bianco. Usate questo
modo per riprodurre i colori con la massima accuratezza, oppure per
scattare in condizioni di luci miste.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Bilanc. bianco].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Bilanc. bianco.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
Bilanc. bianco
AWB
AWB
Auto
Auto
per cambiare impostazione.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1p.106
MENU
Annulla
OK
OK
OK
86
Impostazione Manuale
AWB
OK
Annulla
Regolare
Ponete un materiale bianco come un foglio di carta bianca davanti
alla fotocamera per regolare il bilanciamento del bianco.
1Selezionate K (Manuale)
nella schermata Bilanc. bianco.
2Puntate l’apparecchio verso il materiale
Bilanc. bianco
AWB
AWB
bianco in modo che riempia l’inquadratura.
3Premete il pulsante Verde.
Il bilanciamento del bianco viene regolato
automaticamente, poi sul monitor LCD compare
il messaggio [Concluso].
MENU
Regolare
Regolare
Annulla
4Premete il pulsante OK.
L’impostazione effettuata viene salvata e lo schermo ritorna al menu
[A Param. cattura].
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
OK
OK
OK
4
Ripresa
87
Pulsante di scatto
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Selezione delle impostazioni per l’autofocus
È possibile impostare l’area dell’autofocus e il metodo di messa a fuoco.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
4
Ripresa
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Impostazioni AF].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene visualizzata la schermata Impostazioni AF.
Cambiamento dell’area di messa a fuoco
È possibile cambiare l’area di messa a fuoco (Area AF).
Area AF
JMultipla
KSpot
AF ad inseguimento
automatico
La fotocamera rileva un’ampia area al centro dello schermo
(area AF) e mette a fuoco sul soggetto più vicino.
La fotocamera rileva un’area ristretta al centro dello schermo
(AF spot), facilitando la messa a fuoco su un soggetto specifico.
La fotocamera mette a fuoco in continuazione sul soggetto
mentre il monitor LCD è acceso.
Impostazioni AF
Area AF
Limitatore fuoco
Servo illum. AF
MENU
10M
AWB
AUTO 800
88
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per cambiare l’area
di messa a fuoco.
6Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Salvataggio dell’Impostazione dell’Area AF 1p.106
Impostazione del limitatore di fuoco
È possibile limitare l’escursione della messa a fuoco in base alle condizioni
di ripresa.
Impostando [Limitatore fuoco] su [On], l’escursione dell’obiettivo è limitata
alle maggiori distanze per la ripresa normale e alle distanze ravvicinate per
le riprese macro. Questo consente una messa a fuoco più rapida.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Limitatore fuoco].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (On)/P (Off)].
Impostazioni AF
Area AF
Limitatore fuoco
Servo illum. AF
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
MENU
4
Ripresa
89
Impostazione dell’illuminatore AF ausiliario
L’illuminazione AF ausiliaria è utile quando si fotografano soggetti scuri.
La funzione aiuta la messa a fuoco dei soggetti nelle condizioni più difficili
per l’autofocus.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Servo illum. AF].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (On)/P (Off)].
Impostazioni AF
Area AF
Limitatore fuoco
Servo illum. AF
6Premete a metà corsa il pulsante
4
Ripresa
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
L’illuminatore AF ausiliario di questa fotocamera è conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) per prodotti LED di Classe 1. Guardare direttamente la luce non provoca
rischi per la salute. Si consiglia tuttavia di non guardare direttamente l’emissione
luminosa da distanza ravvicinata per evitare l’abbagliamento.
La fotocamera non emette l’illuminazione AF ausiliaria nelle condizioni riportate di seguito.
- Nel modo Filmati
- Nel modo Paesaggi (l’illuminatore AF è disponibile se si imposta Servo Illum. AF su On)
- Quando la modalità di messa a fuoco è impostata su Pan Focus, Infinito o MF.
MENU
90
Pulsante di scatto
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Impostazione del modo di misurazione per determinare
l’esposizione
Potete selezionare su quale porzione dell’inquadratura effettuare la misurazione
per determinare l’esposizione.
Modi di misurazione dell’esposizione AE
Multi-zonaLa lettura dell’esposizione viene effettuata su tutto il campo inquadrato.
L
M
N
Ponderata
al centro
Spot
La lettura dell’esposizione viene effettuata principalmente sulla zona
centrale del campo inquadrato
La lettura dell’esposizione viene determinata esclusivamente
da una piccola porzione al centro del campo inquadrato.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Esposizione AE].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
4
Ripresa
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23) per
cambiare il metodo di misurazione AE.
5Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Come salvare il modo di misurazione dell’esposizione AE
1p.106
Nei modi Priorità ai tempi e Manuale, non è possibile selezionare Multi-segmento.
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Param. cattura
Annulla
10
AWB
Auto
M
OK
OK
91
Pulsante di scatto
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Impostazione della sensibilità
Sensibilità (sensibilità ISO) è un valore che indica quanto il CCD è sensibile alla
luce. Valori bassi indicano minore sensibilità e valori più alti indicano maggiore
sensibilità. La sensibilità può essere regolata in base alla situazione di ripresa.
4
Sensibilità
Ripresa
AUTO
La fotocamera seleziona automaticamente la sensibilità tra 64, 100, 200, 400 e 800
(nel modo Riduzione mosso si può selezionare anche 1600).
Si può anche impostare Corr. auto sens. ISO su 64 - 100, 64 - 200, 64 - 400, o 64 800 (nel modo Riduzione mosso si può selezionare anche 64 - 1600).
64
100
200
400
800
Alle sensibilità inferiori le immagini mostrano meno rumore, ma in condizioni
di luce ridotta il tempo di posa sarà lungo.
Alle sensibilità superiori il tempo di posa può essere rapido anche con luce
ridotta, ma il rumore diventerà più visibile.
(Nel modo Riduzione mosso, si può selezionare anche 1600.)
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Sensibilità].
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
92
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare la sensibilità.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Annulla
AUTO 800
64
100
200
400
800
Selezione della sensibilità
5Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Selezione della sensibilità e del campo di correzione automatica ISO
5Selezionate [AUTO] e premete
il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata di selezione del campo
per la correzione della sensibilità ISO in AUTO.
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Annulla
AUTO 800
64
100
200
400
800
OK
OK
4
Ripresa
OK
OK
6Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare il campo desiderato.
7Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Corr. auto sens. ISO
ISO64-100
ISO64-200
ISO64-400
Corregge automaticamente
la sensibilità da ISO
64 a 800
MENU
Annulla
Salvataggio della sensibilità 1 p.106
• La sensibilità per il modo Filmati è fissa su AUTO (Corr. auto sens. ISO: 64 - 1600).
Non è possibile cambiare questa impostazione.
• La sensibilità per il modo Priorità ai tempi è fissa su AUTO (Corr. auto sens.
ISO: 64 - 800). Non è possibile cambiare questa impostazione.
• Nella modalità di Esposizione Manuale non è possibile selezionare AUTO.
• Anche impostando Sensibilità su Off in Memoria, il campo selezionato
per la correzione della sensibilità ISO in AUTO viene salvato allo spegnimento
della fotocamera. La sensibilità selezionata viene salvata soltanto impostando
Sensibilità su On in Memoria.
ISO64-800
OK
OK
93
Pulsante di scatto
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Impostazione dell’esposizione (Compensazione EV)
La luminosità complessiva delle immagini (luce ricevuta dal CCD) può essere
variata regolando il valore della compensazione EV. In questo modo si cambia
l’esposizione impostata automaticamente dalla fotocamera, per ottenere il risultato
4
desiderato in base al tipo di soggetto o al gusto personale.
Ripresa
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Compensaz. EV].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare l’impostazione EV.
+ : Aumenta la luminosità (sovraesposizione).
– : Riduce la luminosità (sottoesposizione).
È possibile selezionare l’impostazione EV in un
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Antivibr. foto
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
MENU
Esci
±0.0
0.5sec0.5
campo da –2,0 EV a +2,0 EV in passi di 1/3 EV.
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Salvataggio del valore di Compensazione EV 1p.106
94
Nel modo Auto Picture, la compensazione EV è fissa su ±0.0.
Pulsante di scatto
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
10M
AWB
AUTO 800
Selezione delle impostazioni per la ripresa di filmati
È possibile selezionare i pixel registrati e la qualità per la registrazione di filmati.
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Viene visualizzato il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Filmati].
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Antivibr. foto
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
MENU
Esci
±0.0
0.5sec0.5sec
4
Ripresa
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare il menu per le impostazioni dei filmati.
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
MENU
640
Selezione dei pixel registrati per i filmati
Si può selezionare il numero di pixel registrati tra [640 (640×480)] e [320 (320×240)].
Selezionando numeri superiori si hanno file di maggiori dimensioni. Le dimensioni
del file dipendono anche dalla qualità selezionata.
Pixel registrati
640 (640×480)
320 (320×240)Le dimensioni del file sono minori e si allunga la durata della possibile registrazione.
È possibile registrare filmati di alta qualità in formato VGA. Si riduce la durata
della possibile registrazione.
95
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Pixel registrati].
Appare il tempo di registrazione disponibile
per i pixel registrati prescelti.
6Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Dimensioni e qualità dei filmati 1p.24
Selezione della qualità dei filmati
È possibile selezionare la qualità tra [C(Ottima)], [D(Migliore)]
e[E(Buona)]. Con un maggiore numero di E, il filmato appare più dettagliato
4
e crescono le dimensioni del file.
Ripresa
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
Tempo di reg
00:11:35
MENU
Annulla
640
640
320
30fps30fps
OK
OK
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Qualità].
5Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare un menu a tendina.
6Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare la qualità desiderata.
Appare il tempo di registrazione disponibile
per la qualità prescelta.
7Premete a metà corsa il pulsante
di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
Dimensioni e qualità dei filmati 1p.24
96
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
MENU
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
Tempo di reg
00:11:35
MENU
Annulla
Off
640
640
OK
OK
Compensazione del movimento della fotocamera durante le riprese
di filmati
Impostando [Antivibr.filmati] su [O (On)], si può compensare il movimento
della fotocamera, particolarmente probabile nelle riprese dei filmati. Per ridurre
il mosso nelle riprese fotografiche, consultate “Fotografare con la funzione
Antivibrazione foto” (p.51).
4Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Antivibr.filmati].
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (On)/P (Off)].
Filmati
Pixel registr.
Qualità
Antivibr.filmati
MENU
640
4
Ripresa
97
Pulsante di scatto
MENU
Selettore
a4-vie
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Impostazioni AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENU
Esci
Impostazione della funzione antivibrazione per le foto
Per usare la funzione Shake Reduction per le foto (p.51), occorre impostare
[Antivibr. foto] su [O (On)] nel menu [A
4
1Premete il pulsante MENU in modo Ripresa.
Ripresa
Appare il menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Antivibr. foto].
3Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (On)/P (Off)].
O (On) : L’icona (Shake Reduction On)
P (Off) : L’icona (Shake Reduction Off)
viene visualizzata sullo schermo.
viene visualizzata sullo schermo.
Param. cattura].
Param. cattura
Compensaz. EV
Filmati
Antivibr. foto
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
MENU
Esci
4Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta per la ripresa.
È anche possibile selezionare On/Off col pulsante Verde. Questo non è più possibile
se al pulsante Verde viene assegnata una funzione diversa da Antivibrazione foto.
(
1p.100)
10M
AWB
AUTO 800
±0.0
0.5sec0.5sec
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.