Um die optimale Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen,
lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie
die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf der PENTAX Optio 750Z
Digitalkamera erwiesen haben.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie die Kamera verwenden, um alle
Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu können. Bewahren Sie es sorgfältig
auf, es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum Verständnis aller Möglichkeiten sein,
die Ihnen diese Kamera bietet.
Urheberrecht
Mit der Optio 750Z aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen, dürfen
entsprechend den Bestimmungen des Urheberrecht-Gesetzes, nicht ohne Erlaubnis verwendet
werden. Seien Sie bitte vorsichtig, denn es gibt Fälle, bei denen die Aufnahme von Bildern sogar
für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen, in Fabriken oder von
Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das Urheberrecht
zu erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im Urheberrecht-Gesetz nicht außerhalb
des Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet werden. Deswegen sollten Sie auch in
solchen Fällen vorsichtig sein.
Warenzeichen
• PENTAX ist ein Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Optio ist ein Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Das SD-Logo ist ein Warenzeichen.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen ihrer jeweiligen Unternehmen.
An die Benutzer dieser Kamera
• Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass die
Kamera nicht richtig funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird, in der sie
starker elektromagnetischer Strahlung oder Magnetfeldern ausgesetzt ist.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl der
Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen,
dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können. Diese Erscheinung hat
jedoch keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
• Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching. In Verbindung mit entsprechenden
Digitalkameras, Druckern und Software ermöglicht es dieser Standard Fotografen, Bilder
zu produzieren, die sehr wirklichkeitsnah sind.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen von Seiko Epson Corporation.
PictBridge
“PictBridge” gibt dem Benutzer die Möglichkeit, die Digitalkamera direkt an den Drucker
anzuschließen. In ein paar einfachen Schritten können Bilder direkt von der Kamera gedruckt
werden.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und die Anzeigen am LCD-Monitor in diesem
Handbuch vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA
Dieses Produkt wurde mit großer Sorgfalt hinsichtlich seiner Betriebssicherheit
hergestellt. Dennoch bitten wir Sie, bei der Benutzung die folgenden Warnhinweise
zu beachten.
Warnung
Achtung
Die Kamera
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinander zu nehmen oder umzubauen.
Die Kamera enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr
eines Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes freigelegt werden,
berühren Sie unter keinen Umständen diese freigelegten Teile, da Sie einen
Stromschlag bekommen könnten.
• Halten Sie die SD Speicherkarte außer Reichweite von kleinen Kindern,
um ein Verschlucken zu vermeiden. Wenden Sie sich an einen Arzt,
wenn die Karte versehentlich verschluckt wurde.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln.
Bitte achten Sie darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um
den Hals hängen.
• Verwenden Sie nur ein Netzteil, das in Stromstärke und Spannung
ausschließlich zur Verwendung mit diesem Produkt bestimmt ist.
Die Verwendung eines anderen als des speziell für dieses Produkt
bestimmten Netzteiles kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
• Verwenden Sie die Kamera nicht weiter, wenn sie Rauch oder einen
eigenartigen Geruch abgibt oder irgendeine andere Abnormalität auftritt.
Entfernen Sie die Batterie oder trennen Sie das Netzteil ab und wenden
Sie sich an das nächstgelegene PENTAX Servicezentrum. Eine Weiterverwendung der Kamera kann zu Feuer oder Stromschlägen führen.
Dieses Zeichen weist auf Sicherheitsvorkehrungen hin,
die, wenn sie nicht beachtet werden, zu ernsthaften
Verletzungen des Bedieners führen können.
Diese Symbole zeigen an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung der Warnhinweise leichte bis mittelschwere
Verletzungen zuziehen kann.
1
Achtung
• Versuchen Sie nie, Batterien zu zerlegen oder kurzzuschließen.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer; sie können explodieren.
• Laden Sie nur die wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus D-LI7 auf.
Andere Batterien können explodieren oder Feuer fangen.
• Legen Sie Ihren Finger nicht auf den Blitz, wenn er zündet. Sie könnten
sich verbrennen.
• Betätigen Sie den Blitz nicht, während er ihre Kleidung berührt. Es könnte
zu Verfärbungen kommen.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Ihre Augen gelangt sein, reiben
Sie sie nicht. Spülen Sie sie mit sauberem Wasser und wenden Sie sich
unverzüglich an einen Arzt.
• Sollte etwas von der Batterieflüssigkeit in Kontakt mit Haut oder Kleidung
gekommen sein, waschen Sie die betroffenen Bereiche gründlich mit Wasser.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder
zu rauchen beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf,
solche Teile längere Zeit nicht zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen
ein Verbrennungsrisiko besteht.
• Sollte der LCD-Monitor beschädigt sein, achten Sie auf Glasbruchstücke.
Achten Sie auch darauf, dass die Flüssigkristalle nicht auf Haut, Augen
oder in den Mund gelangen.
Das Batterieladegerät und das Netzteil
Warnung
• Verwenden Sie das Produkt nur mit der angegebenen Spannung.
Die Verwendung mit einer anderen als der angegebenen Stromquelle oder
Spannung kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
Die vorgeschriebene Spannung beträgt 100-240 V AC.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder umzubauen.
Dies kann zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Rauch oder ein fremdartiger Geruch aus dem Gerät dringt oder eine
andere Abnormalität auftritt, beenden Sie sofort den Gebrauch und wenden
Sie sich an ein PENTAX Servicezentrum. Eine weitere Verwendung kann
zu einem Brand oder Stromschlag führen.
• Falls Wasser in das Innere des Produkts gelangt ist, wenden Sie sich an
ein PENTAX Servicezentrum. Eine weitere Verwendung kann zu einem
Brand oder Stromschlag führen.
2
• Falls während der Benutzung ein Gewitter eintritt, ziehen Sie das Netzkabel
und benutzen Sie die Kamera nicht weiter. Eine weitere Verwendung kann
zu Beschädigung der Ausrüstung, Brand oder Stromschlag führen.
• Wischen Sie den Stecker des Stromkabels ab, wenn er mit Staub bedeckt ist.
Sonst könnte es zu einem Brand kommen.
Achtung
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Stromkabel, lassen Sie
keine schweren Gegenstände darauf fallen und beschädigen Sie das Kabel
nicht durch Überbiegen. Wenden Sie sich an ein PENTAX Servicezentrum,
wenn das Stromkabel beschädigt worden ist.
• Die Ausgänge des Produkts weder berühren noch kurzschließen, während
das Produkt eingesteckt ist.
• Entfernen Sie die Batterie und ziehen Sie das Netzkabel, wenn Sie das
Ladegerät nicht benutzen.
• Stecken Sie das Netzkabel nicht mit nassen Händen ein. Dies kann zu einem
Stromschlag führen.
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Schlägen aus und lassen Sie es
nicht auf eine harte Fläche fallen. Dies kann zu einer Fehlfunktion führen.
• Laden Sie mit dem Batterieladegerät keine anderen als die angegebenen
Batterien, da sonst Überhitzung und Fehlfunktionen auftreten können.
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
• Die der Packung beiliegende Liste des weltweiten Servicenetzes kann
sehr hilfreich sein, wenn Sie im Ausland Probleme mit der Kamera haben.
• Wenn die Kamera längere Zeit nicht verwendet worden ist, überzeugen Sie
sich von ihrer Funktionstüchtigkeit, bevor Sie wichtige Aufnahmen machen
(wie z.B. bei einer Hochzeit oder auf Reisen). Wir können keine Garantie
übernehmen, wenn Aufzeichnung, Wiedergabe oder Übertragung Ihrer
Daten auf einen Computer etc. wegen einer Fehlfunktion der Kamera oder
des Speichermediums (SD Speicherkarte) etc. nicht möglich ist.
• Das Objektiv an dieser Kamera ist nicht austauschbar.
Das Objektiv lässt sich nicht entfernen.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner,
Alkohol oder Benzin.
• Bewahren Sie Ihre Kamera nicht an Orten mit hohen Temperaturen
und hoher Feuchtigkeit auf. Insbesondere Fahrzeuge, die sehr heiß im
Innenraum werden können, sind zu meiden.
3
• Bewahren Sie die Kamera nicht an Plätzen auf, wo Pestizide oder Chemikalien
zum Einsatz kommen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche und bewahren
Sie sie an einem gut gelüfteten Platz auf, um eventuelle Schimmelbildung zu
vermeiden.
• Benutzen Sie die Kamera nicht, wenn sie in Kontakt mit Regen, Wasser oder
einer anderen Flüssigkeit kommen könnte. Die Kamera ist weder wetterfest
noch wasserdicht. Sollte die Kamera durch Regen, Spritzwasser oder eine
andere Flüssigkeit nass geworden sein, wischen Sie sie sofort mit einem
weichen, trockenen Tuch ab.
• Achten Sie darauf, die Kamera weder größeren Erschütterungen, Stößen
oder Druck auszusetzen. Benutzen Sie entsprechende Transportbehälter,
wenn sie Erschütterungen wie z. B. bei einer Motorradfahrt ausgesetzt ist.
• Der Temperaturbereich, in dem die Kamera verwendbar ist, reicht von 0°C
bis 40°C.
• Die Flüssigkristallanzeige wird bei Temperaturen von ca. 60° C schwarz,
kehrt jedoch in den Normalzustand zurück, wenn wieder niedrigere
Temperaturen erreicht werden.
• Die Reaktionsgeschwindigkeit der Flüssigkristallanzeige verlangsamt sich bei
niedrigen Temperaturen. Dies liegt jedoch in der Natur der Flüssigkristalle und
ist keine Störung.
• Um die Leistungsfähigkeit zu erhalten, empfehlen wir, das Gerät regelmäßig
alle 1 bis 2 Jahre bei Ihrem Pentax-Kundendienst prüfen zu lassen.
• Wenn die Kamera starken Temperaturschwankungen ausgesetzt wird, kann
sich Kondensation an der Innen- und Außenseite bilden. Tragen Sie die
Kamera in einer Tasche und nehmen Sie sie erst heraus, wenn sich die
Temperatur stabilisiert hat.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Schmutz, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen,
Salz usw., da dies eine Beschädigung der Kamera verursachen kann. Wenn
Regen- oder Wassertropfen auf die Kamera gelangen, wischen Sie sie trocken.
• Bezüglich der SD Speicherkarte siehe “Vorsichtsmaßnahmen bei der
Verwendung einer SD Speicherkarte” (s.19).
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf den LCD-Monitor.
Dies kann zu einem Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Kamera mit einem Stativ verwenden, achten Sie darauf,
dass Sie die Schraube nicht zu fest im Stativgewinde festziehen, da sonst
das Gewinde beschädigt werden könnte.
LED Sicherheitsstandard
Bei diesem Gerät handelt es sich um eine Digitalkamera, die dem
Sicherheitsstandard (IEC60825-1) für ein LED-Produkt der Klasse 1 entspricht.
4
Inhalt
ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA ...........................................1
Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch .........................................................3
In diesem Kapitel wird erklärt, was zu tun ist, bevor mit der neuen Kamera Fotos gemacht
werden können. Lesen Sie es sich gut durch und folgen Sie den Anweisungen.
Dieses Kapitel erklärt, wie Sie auf die einfachste Weise Fotos machen und wiedergeben
können. Folgen Sie diesen Anweisungen, wenn Sie sofort mit dem Fotografieren oder der
Wiedergabe von Bildern beginnen möchten.
3 Bedienung der Kamera ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt häufige Bedienungsvorgängen wie z.B. die Funktionen der Tasten
und die Verwendung der Menüs. Für nähere Einzelheiten siehe folgende Kapitel.
Dieses Kapitel erklärt die verschiedenen Methoden für Standaufnahmen und die
Einstellung der entsprechenden Funktionen.
5 Wiedergabe und Löschen von Bildern. –––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt, wie Sie Standaufnahmen und Videoaufnahmen an der Kamera
oder an einem Fernsehgerät ansehen, oder löschen können.
6 Bearbeiten und Drucken von Standaufnahmen ––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt die verschiedenen Methoden Fotos auszudrucken und Bilder mit
der Kamera zu bearbeiten. Anleitungen zum Ausdruck oder zur Bearbeitung mit einem
Computer siehe “PC Handbuch – Genießen Sie Ihre digitalen Bildern auf Ihrem PC”.
7 Aufnehmen und Wiedergeben von Ton. ––––––––––––––––––––––––––
Dieses Kapitel erklärt, wie man Ton alleine aufnimmt oder einem Bild Ton hinzufügt
(Sprachnotiz), und wie Sprachnotizen wiederzugeben sind.
Dieses Kapitel erklärt die Fehlersuche und beschreibt das Sonderzubehör.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
Überprüfung des Packungsinhalts
Kamera
Optio 750Z
Netzkabel
D-CO2 (∗)
Software (CD-ROM)
S-SW22
Bedienungsanleitung
(dieses Handbuch)
Mit einem Stern (∗) markierte Positionen sind auch als Sonderzubehör lieferbar.
Anderes Sonderzubehör siehe Liste auf Seite “Sonderzubehör” (s.184).
Wiederaufladbarer
Lithiumionenakku D-LI7 (∗)
USB-Kabel
I-USB7 (∗)
Riemen
O-ST17 (∗)
Batterieladegerät
D-BC7 (∗)
AV-Kabel
I-AVC7 (∗)
10
Bezeichnung der Teile
Vorderseite
Frontschalter
Fernbedienungsem
Selbstauslöserlampe
pfänger
Mikrofon
AF Hilfslicht/
(rot-orange)
Auslöser
BetriebsartenEinstellrad
Autofokusfenster
Hauptschalter
Blitz
Lautsprecher
Sucher
Objektiv
Rückseite
LCD-Monitor
Stativgewinde
DioptrienEinstellschieber
Fokusstatuslampe
(grün)
Blitzstatuslampe
(rot)
Riemenöse
Schutzkappe
USB/AV-Klemme
DC-Eingang
Batterieentriegelun
gshebel
Batterie/
Kartendeckel
11
Bezeichnungen der Bedienungselemente
Taste b/Z
Taste (/g
Taste )/i
Hauptschalter
Wählradzeiger (mit
grüner Betriebsleuchte)
Frontschalter
Auslöser
Betriebsarten-
Einstellrad
Zoom/w/x/f/y-Taste
Taste Q
Taste {
Vierwegeregler
(2345)
Taste 4
Taste 3
Tastensymbole
Bei Betrieb werden die verfügbaren Tastenfunktionen auf dem LCD-Monitor
durch die folgenden Symbole dargestellt.
Vierwegeregler (2)2Zoom/f/y-Taste
Vierwegeregler (3)3Beim Schneiden eines Bildes
Vierwegeregler (4)4Taste g
Vierwegeregler (5)5Taste i
Taste 3Taste Z
AuslöserTaste 4
Taste { Frontschalter
MENU
SHUTTER
Fn
DP
OK
12
Inbetriebnahme
Befestigung des Trageriemens
Der mitgelieferte Riemen (O-ST17) lässt sich so anbringen, dass er als Halsriemen
zum Tragen der Kamera dient. Er lässt sich auch verkürzen und als Handriemen an
der Kamera befestigen.
AB
1212
C
1
Inbetriebnahme
1Stecken Sie das dünne Ende des Riemens durch die
Riemenöse an der Kamera.
2Stecken Sie das Ende durch die Schleife und ziehen
Sie den Riemen fest.
Verkürzung des Riemens
Sie können einen kurzen Handriemen für die Kamera anfertigen, indem Sie das
dünne Ende des Riemens durch den Metallring am Ende des Riemens führen (C).
Der verkürzte Riemen lässt sich dann an der Kamera befestigen (B).
13
Stromversorgung der Kamera
1
Ladeanzeige
Inbetriebnahme
Batterie wird geladen:
Rot leuchtend
Batterie ist geladen:
Grün leuchtend
Batterieladegerät
Batterie
3
Zur Steckdose
2
Netzkabel
1
Laden des Akkus
Laden Sie den Akku, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen oder wenn die
Kamera längere Zeit nicht verwendet wurde oder wenn die Meldung [Batterien leer.]
erscheint.
1Schließen Sie das Netzkabel an das D-BC7 Akkuladegerät an.
2Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
3Legen Sie den Akku so in das Ladegerät, dass das Etikett
nach oben zeigt.
Die Ladeanzeige am Ladegerät leuchtet rot, während der Akku geladen wird.
Die Ladeanzeige leuchtet grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist.
4Nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät, wenn der
Ladevorgang beendet ist.
• Die für eine volle Ladung notwendige Zeit beträgt maximal 180 Minuten.
Die Umgebungstemperatur sollte beim Laden des Akkus im Bereich 0°C40°C liegen. Die Ladezeit ist abhängig von der Umgebungstemperatur und
den Ladebedingungen.
• Der Akku hat das Ende seiner Lebensdauer erreicht, wenn die Zeit, in der
sich die Kamera verwenden lässt, kürzer wird, auch wenn der Akku voll
geladen ist. Ersetzen Sie den Akku durch einen neuen.
14
• Laden Sie nur den wiederaufladbaren Lithiumionenakku D-BC7 mit dem
Ladegerät D-LI7, da sich das Ladegerät sonst überhitzen oder beschädigt
werden kann.
• Wenn der Akku richtig eingesetzt wurde und die Ladeanzeige nicht
aufleuchtet, ist der Akku möglicherweise defekt und sollte gegen einen
neuen Akku ausgetauscht werden.
2
Batterieentriegelungshebel
2
1
Einlegen der Batterie
1
Legen Sie die mitgelieferte Batterie ein. Laden Sie die Batterie, bevor Sie sie
einlegen, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal verwenden.
1Öffnen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Drücken Sie den Batterie-/Karten-Deckel in Pfeilrichtung und klappen Sie
den Deckel auf .
2
1
2Legen Sie die Batterie mit dem 2 Symbol in Richtung zum
Kameraobjektiv ein und drücken Sie sie ein, während Sie den
Verriegelungshebel auf der Batterieseite in Pfeilrichtung
drücken.
Drücken Sie die Batterie ein, bis sie einrastet.
3Schließen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Entfernen der Batterie
1Öffnen Sie den Batterie/Kartendeckel.
2Drücken Sie den Batterie-Entriegelungshebel in die gleiche
Richtung wie beim Einlegen der Batterie.
Ziehen Sie die Batterie heraus.
Wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum eingesetzt werden soll,
empfehlen wir das Netzgerät D-AC7 (Sonderzubehör). (1s.17)
1
Inbetriebnahme
15
• Der wiederaufladbare Lithiumionenakku D-LI7 ist nur zum Gebrauch mit
• Setzen Sie die Batterie richtig ein. Wenn die Batterien falsch herum liegt,
1
Inbetriebnahme
• Nehmen Sie die Batterie nicht heraus, wenn die Kamera eingeschaltet ist.
• Wenn die Kamera über einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll,
• Wenn die Kamera längere Zeit ohne Batterie bleibt, wird die Datum-
dieser Kamera bestimmt. Die Verwendung anderer Batterien kann die
Kamera beschädigen oder unbrauchbar machen.
kann es zu Fehlfunktionen kommen.
sollte die Batterie herausgenommen werden.
seinstellung zurückgesetzt.
• Bildspeicherkapazität, Aufzeichnungszeit und Wiedergabezeit
(bei 23°C, LCD-Monitor an mit voll geladenem Akku D-LI7)
Bildspeicherkapazität
(bei 50% Blitzverwendung)
ca. 245 Bilderca. 4 hr 30 min.
• Die Standaufnahmenspeicherkapazität basiert auf Messbedingungen gemäß CIPA
Normen, die Videoaufzeichnungszeit und Wiedergabezeit basieren auf PENTAX
Messbedingungen. Beim tatsächlichen Gebrauch kann es je nach Aufnahmeart und –
bedingungen zu einer gewissen Abweichung von den obigen Zahlen kommen.
Wiedergabezeit
• Die Leistung einer Batterie kann vorübergehend nachlassen, wenn die
Temperatur fällt.
• Nehmen Sie einen Ersatzakku mit, wenn Sie in kalte Regionen reisen oder die
Kamera in kalter Umgebung verwenden wollen, bzw. wenn Sie vorhaben, viele
Aufnahmen zu machen.
• Batteriestandsanzeige
Der Ladezustand der Batterie kann durch das w Symbol am LCD-Monitor
überprüft werden.
BildschirmanzeigeBatteriestatus
(Grün)Ausreichende Batterieleistung.
w
(Grün)Batterie wird schwach.
x
(Gelb)Batterie wird sehr schwach.
y
(Rot)Die Batterie ist leer.
z
[Batterie leer]
Die Kamera schaltet sich aus, nachdem diese Meldung
erschienen ist.
Batterienrecycling
Dieses Symbol zeigt an, dass die Batterie recyclingfähig ist.
Decken Sie die Anschlüsse mit Isolierband ab und bringen Sie
die Batterie in einen Laden, der dieses Symbol zeigt.
16
Netzanschluss
1
Netzgerät
Zur Steckdose
3
4
2
Netzkabel
Verwendung des Netzgeräts (Sonderzubehör)
Wenn Sie die Kamera über einen längeren Zeitraum verwenden oder an einen
Computer anschließen möchten, empfehlen wir das Netzgerät D-AC7
(Sonderzubehör) zu verwenden.
1Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist,
und öffnen Sie den Deckel des Anschlusses.
2Schließen Sie den DC-Anschluss des Netzadapters
am Netzanschluss der Kamera an.
3Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an.
4Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose.
• Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzgerät
anschließen oder abtrennen.
• Vergewissern Sie sich, dass Netzkabel und Verbindungskabel fest eingesteckt
sind. Wenn sich das Kabel löst, während Sie fotografieren, gehen die Daten
eventuell verloren.
• Um die Gefahr von Brand oder Stromschlag bei Verwendung des
Batterieladegerätes oder des Netzteils auszuschließen, lesen Sie unbedingt
den Abschnitt über “ZUR SICHEREN BEDIENUNG IHRER KAMERA” (s.1).
• Bevor Sie das Netzgerät verwenden, lesen Sie unbedingt die dem Gerät
beiliegende Bedienungsanleitung.
• Wenn das Netzgerät angeschlossen ist, lässt sich die Batterie nicht innerhalb
der Kamera laden.
1
Inbetriebnahme
17
Einlegen der SD Speicherkarte
1
Inbetriebnahme
SD-Speicherkarte
2
1
132
Diese Kamera arbeitet mit einer SD Speicherkarte zur Speicherung der Bildund Tonaufzeichnungen.
Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist, bevor Sie die
SD- Speicherkarte einlegen oder herausnehmen.
1Öffnen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Drücken Sie den Batterie-/Karten-Deckel in Pfeilrichtung und klappen
Sie den Deckel auf .
2
1
2Die SD Speicherkarte so einlegen, dass das Etikett zum
Objektiv zeigt, und die Karte eindrücken, bis sie mit einem
Klick einrastet.
Wenn die Karte nicht ganz eingeführt ist, werden Bilder und Ton eventuell
nicht richtig aufgezeichnet.
3Schließen Sie den Batterie/Kartendeckel.
Um die Karte zu entfernen, drücken Sie die Karte ein, damit Sie wieder
ausgeworfen wird und ziehen Sie sie heraus.
• Die Bildspeicherkapazität ist abhängig von der Kapazität der SD Speicherkarte und der gewählten Auflösung und Qualitätsstufe (1s.21)
•
Die Schärfestatuslampe und die Blitzstatuslampe blinken, während eines
Zugriffs auf die SD Speicherkarte (Speichern oder Lesen von Daten).
18
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung einer SD Speicherkarte
• Die SD Speicherkarte ist mit einem Schreibschutzschalter ausgerüstet.
Wenn Sie den Schalter auf [LOCK] stellen, werden die bestehenden
Daten geschützt, indem das Aufzeichnen neuer Daten, die Löschung
bestehender Daten oder das Formatieren der Karte untersagt wird.
Wenn die Karte schreibgeschützt ist,
erscheint r auf dem LCD-Monitor.
• Seien Sie beim Herausnehmen der SD Speicherkarte unmittelbar nach Benutzung
der Kamera vorsichtig, weil die Karte heiß sein kann.
• Nehmen Sie die SD Speicherkarte nicht heraus und schalten Sie die Kamera nicht aus,
während Daten auf der Karte aufgezeichnet werden, Bild- oder Tondateien wiedergegeben
werden oder die Kamera über das USB-Kabel an einen Computer angeschlossen ist,
weil dadurch Daten verloren gehen können oder die Karte beschädigt werden kann.
• Verbiegen Sie die SD Speicherkarte nicht und setzen Sie sie keinen gewaltsamen
Stößen aus. Halten Sie sie von Wasser fern und bewahren Sie sie nicht in der Nähe
von Wärmequellen auf.
• Neue Karten sowie Karten, die in anderen Kameras verwendet wurden, müssen
formatiert werden. Anweisungen zum Formatieren siehe “Formatieren einer SD
Speicherkarte” (s.150).
• Entfernen Sie die SD Speicherkarte nicht während des Formatierens. Die Karte könnte
beschädigt und dadurch unbrauchbar werden.
• Die Daten auf der SD Speicherkarte können unter folgenden Umständen gelöscht
werden. PENTAX übernimmt keinerlei Haftung für Daten, die gelöscht werden.
(1) wenn die SD-Speicherkarte vom Benutzer fehlerhaft gebraucht wird.
(2) wenn die SD Speicherkarte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz
ausgesetzt wird.
(3) wenn die Karte längere Zeit nicht benutzt wurde.
(4) wenn während eines Zugriffs auf die Daten (Speichern oder Lesen von Daten)
die Karte ausgeworfen, das Netzkabel gezogen oder die Batterie entfernt wurde.
• Die SD Speicherkarte hat eine begrenzte Lebensdauer. Wenn sie über einen längeren
Zeitraum nicht benutzt wird, können die Daten auf der Karte unlesbar werden. Sie sollten
daher von wichtigen Daten eine Sicherungskopie auf einem Computer machen.
• Verwenden und lagern Sie die Karte nicht an Orten, wo sie statischer Elektrizität oder
elektrischer Interferenz ausgesetzt werden könnte.
• Verwenden und lagern Sie die Karte nicht an Orten, wo sie direkter Sonneneinstrahlung,
abrupten Temperaturwechseln oder Kondensationsflüssigkeiten ausgesetzt ist.
• Wenn Sie eine SD Speicherkarte mit niedriger Aufzeichnungsgeschwindigkeit verwenden,
kann die Aufzeichnung stoppen, während Sie eine Videosequenz aufnehmen, selbst wenn
noch genügend Speicherplatz vorhanden ist, oder die Aufnahme bzw. Wiedergabe erfordert
viel Zeit.
• Für Informationen zu kompatiblen Speicherkarten besuchen Sie bitte die PENTAX-Website
oder wenden Sie sich an einen PENTAX-Fachhändler.
Schreibschutzschalter
1
Inbetriebnahme
19
Auflösung und Qualitätsstufe für Standaufnahmen
Wählen Sie die Auflösung und die Qualitätsstufe, die für Ihre Zwecke am besten
geeignet sind.
Höhere Qualitätsstufen und höhere Auflösungen ergeben deutlichere Bilder für den
1
Ausdruck. Das sich daraus ergebende größere Datenvolumen reduziert jedoch die
Inbetriebnahme
Anzahl der Aufnahmen, die gemacht werden können.
Die Qualität des ausgedruckten Bildes ist abhängig von der Bildqualität,
Belichtungssteuerung, Auflösung des Druckers und anderen Faktoren.
Sie müssen daher nicht mehr als die erforderliche Auflösung wählen.
1024×768 ist ausreichend für Ausdrucke in Postkartengröße.
4:3 ist eine normale Bildproportion für Bilder, die mit einer Digitalkamera
aufgenommen wurden. Wenn Sie ein Bild ohne Rand und mit einer Bildproportion von 4:3 ausdrucken, erscheint eventuell ein Teil des Bildes nicht auf
dem Ausdruck. Stellen Sie die Bildproportion auf 3:2 ein, wenn die Ausdrucke
besser mit dem Original übereinstimmen sollen.
Geeignet für hochqualitative Drucke, großformatige
Ausdrucke und Bildbearbeitung.
Geeignet für Ausdrucke in Postkartengröße
Fein
Geeignet zur Darstellung auf Webseiten oder
zum Anhang an Emails.
Die Standardeinstellung beträgt 3056×2296 bei einer 4:3 Bildproportion.
Geeignete Qualitätsstufe je nach Verwendung
TIFF
C OptimalNiedrigste Komprimierungsrate. Geeignet für Fotoausdrucke.
DBesser
EGut
Das Bild wird als unkomprimierte TIFF-Datei aufgenommen. Geeignet
zur Bildbearbeitung mit der mitgelieferten ACDSee Software.
Nur möglich mit den Auflösungen 3056×2296 und 2592×1944.
Standard-Komprimierungsrate. Geeignet für die Betrachtung
an einem Computerbildschirm.
Höchste Komprimierungsrate. Geeignet zum Anhang an Emails
oder für die Erstellung von Webseiten.
Einsatz
20
Die Standardeinstellung ist D.
Wählen Sie die entsprechende Auflösung und Qualitätsstufe für Standaufnahmen
im Menü [A Aufn.Modus].
Auswahl der Auflösung 1s.91
Auswahl der Qualitätsstufe 1s.93
Auflösung, Qualitätsstufe und ungefähre Anzahl Bilder
• In der obenstehenden Tabelle ist die ungefähre Anzahl der Bilder bei Verwendung einer
64 MB SD Speicherkarte angegeben.
• Die obigen Angaben basieren auf Messbedingungen gemäß CIPA Normen. Sie können
variieren je nach Motiv, Aufnahmebedingungen, Aufnahmemodus, SD Speicherkarte usw.
21
Auflösung und Qualitätsstufe für Videosequenzen
Wählen Sie die Auflösung und die Qualitätsstufe, die für Ihre Zwecke am besten
geeignet sind.
Die Anzahl der aufgezeichneten Pixel ergibt die Auflösung. Höhere Auflösungen
1
ergeben deutlichere Videobilder, die Dateigröße nimmt jedoch zu.
Inbetriebnahme
Bei der Bildfrequenz handelt es sich um die Anzahl der Bilder, die pro Sekunde
gezeigt werden. Eine höhere Anzahl ergibt sanftere Bewegungen, die Dateigröße
nimmt jedoch zu.
Wählen Sie die entsprechende Auflösung und Qualitätsstufe für Videosequenzen
im Menü [A Aufn.Modus].
Wahl der Auflösung für Videosequenzen 1s.111
Auswahl der Bildfrequenz 1s.113
Geeignete Auflösung je nach Verwendung
640×480
320×240Erzeugt kleinere Bilder, jedoch mit einer längeren Aufnahmezeit.
Auflösung, Bildfrequenz und ungefähre Aufnahmezeit
Auflösung
• Die obige Tabelle zeigt die ungefähre Aufzeichnungszeit bei Verwendung einer 64 MB SD
Speicherkarte.
• Die oben stehende Tabelle beruht auf PENTAX-Standard-Aufnahmebedingungen. Die
Angaben können je nach Motiv, Aufnahmebedingungen, SD Speicherkarte usw. variieren.
Erzeugt hochqualitative Videos in VGA Größe, jedoch mit einer kürzeren
Aufnahmezeit.
Erzeugt Videos mit ruhigerem Bewegungsablauf, jedoch mit kürzerer
Aufnahmezeit
Die Aufzeichnung erfolgt mit weniger Bildern, jedoch mit einer längeren
Aufnahmezeit.
Bildfrequenz
640×480
320×240
30 B/s15 B/secTon
50 s1 min 50 s
1 min 30 s2 min 50 s
2 hr 12 min
22
Einstellung des LCD-Monitors
Der LCD-Monitor lässt sich vertikal um 270 Grad und horizontal um 180 Grad
schwenken.
Dies ist hilfreich, wenn Sie eine Aufnahme von sich selbst mit dem Selbstporträtmodus machen, von niedriger Höhe aus fotografieren oder eine Aufnahme mit
der Kamera über Ihrem Kopf machen.
Schwenken Sie den LCD-Monitor nicht mit übermäßigen Kraftaufwand.
Öffnen des LCD-Monitors
Öffnen Sie den LCD-Monitor
von rechts
Schwenken des LCDMonitors
Der LCD-Monitor lässt sich
um 270 Grad nach unten in
Ihre Richtung schwenken.
1
Inbetriebnahme
Schließen des LCDMonitors
Um den LCD-Monitor zu
schützen, wenn die Kamera
nicht in Gebrauch ist,
schließen Sie ihn.
Wenn Sie den LCD-Monitor auf sich selbst richten, um ein Selbstporträt
aufzunehmen, ist das Bild das Sie im Monitor sehen, spiegelverkehrt, die
resultierende Aufnahme zeigt jedoch die durch das Objektiv sichtbare Ansicht.
23
Einstellung des Suchers
1
Inbetriebnahme
Der Sucher lässt sich an Ihr Sehvermögen anpassen. Bewegen Sie den Dioptrieneinstellschieber nach rechts oder links, um das Sucherbild schärfer zu machen
Die Dioptrien lassen sich von –3 m
Dioptrien
-Einstellhebel
-1
bis +1 m-1 einstellen.
1Richten Sie die Kamera auf ein helles Motiv, blicken Sie durch
den Sucher und schieben Sie den Dioptrieneinstellhebel nach
rechts oder links.
Der Sucher lässt sich leichter einstellen, wenn Sie die Kamera auf gedruckte
Zeichen richten, z.B. auf einen Kalender oder ein ähnliches Motiv mit scharfen
Umrissen.
24
Ein- und Ausschalten der Kamera
14
:25
09/ 25 /2 00 4
Hauptschalter
1Drücken Sie den Hauptschalter.
Die Kamera schaltet sich ein.
Der Objektivschutz öffnet sich und das Objektiv fährt aus.
Wenn beim Einschalten der Kamera der Bildschirm für die Grundeinstellungen
oder die Dateneinstellungen erscheint, befolgen Sie die folgenden Schritte auf
Seite s.27 zur Einstellung von Sprache und/oder aktuellem Datum und Uhrzeit.
2Drücken Sie den Hauptschalter erneut.
Die Kamera schaltet sich aus und die Beleuchtung des Hauptschalters erlischt.
Fotografieren 1s.48
Prüfen der Speicherkarte
Die Speicherkarte wird automatisch geprüft, wenn
sich die Kamera einschaltet. s erscheint am LCDMonitor, wenn keine Speicherkarte in die Kamera
eingelegt ist.
r erscheint anstelle von s, wenn der Schreibschutzschalter der SD Speicherkarte aktiviert ist. Wenn
der Schreibschutzschalter aktiviert ist, lassen sich keine
Bild- und Tondateien speichern.
00
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
1
Inbetriebnahme
25
Hauptschalter
1
Inbetriebnahme
Taste Q
Reiner Wiedergabemodus
Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie Bilder nacheinander wiedergeben wollen.
Das Drücken des Auslösers schaltet die Kamera nicht in den Aufnahmemodus.
1Drücken Sie den Hauptschalter und drücken Sie gleichzeitig
die Taste Q.
Die Kamera schaltet sich im reinen Wiedergabemodus ein. Das Objektiv fährt
nicht aus.
• Um vom reinen Wiedergabemodus in den Aufnahmemodus zu wechseln,
schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.
• Die Kamera schaltet auf den Wiedergabemodus und das Objektiv fährt ein,
wenn Sie die Taste Q mehr als zwei Sekunden lang drücken. Um vom
Wiedergabemodus in den Aufnahmemodus zu schalten, drücken Sie die
Taste Q nochmals, drücken Sie den Auslöser oder drehen Sie das
Betriebsarten-Einstellrad.
Wiedergabe von Standfotos 1s.116
26
Grundeinstellungen
Hauptschalter
Taste 3
Vierwegeregler
Taste 4
Wenn beim Einschalten der Kamera der Bildschirm für die Grundeinstellungen
oder die Dateneinstellungen erscheint, befolgen Sie die folgenden Schritte zur
Einstellung von Sprache und/oder aktuellem Datum und Uhrzeit.
Wenn der Bildschirm für die Grundeinstellungen erscheint
Grundeinstellungen
Deutsch
ZoneBerlin
Sommerzeit
1s.28 “Einstellung der Displaysprache”
1s.29 “Einstellen von Datum und Uhrzeit”
OKMENU
OKAbbrechen
Wenn der Bildschirm zur Datumseinstellung erscheint
Datumseinstell.
Datumsformat MM/TT/JJ
Datum
Zeit
09/01 /2004
12:00
1s.29 “Einstellen von Datum und Uhrzeit”
24h
OKMENU
OKAbbrechen
1
Inbetriebnahme
Wenn keiner der Bildschirme erscheint, ist keine Einstellung erforderlich.
27
Einstellung der Displaysprache
Sie können die Sprache für Menüs, Fehlermeldungen usw. unter folgenden
Sprachen auswählen: Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch,
Russisch, Chinesisch, Koreanisch und Japanisch.
1
Inbetriebnahme
1Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
Der Bildschirm Language/ erscheint.
2Wählen Sie mit dem Vierwegeregler
(2345) eine Sprache.
3Drücken Sie die 4-Taste.
Die Standardeinstellung ist Englisch.
English
Francais
Deutsch
Español
Italiano
Grundeinstellungen
4Drücken Sie den Vierwegeregler (3).
Der Bildschirm zur Einstellung der Zone erscheint.
5Verwenden Sie den Vierwegeregler
(45), um die gewünschte Zone
(Heimatstadt) zu wählen.
ZoneBerlin
Sommerzeit
6Drücken Sie den Vierwegeregler (3).
Der Bildschirm zur Einstellung der Sommerzeit
(DST-Daylight Saving Time) erscheint.
7Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) (O) (Ein)
oder (P) (Aus).
8Drücken Sie die 4-Taste.
Der Bildschirm für die Datumseinstellung erscheint.
OKMENU
Deutsch
OKMENU
OKAbbrechen
OKAbbrechen
28
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.