La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal de
votre appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX
Optio 750Z.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’Optio 750Z destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux
restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images : prises lors de manifestations,
dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but
d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits
d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée
à cet égard.
Marques déposées
• PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SD est une marque de fabrique.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts
rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %,
il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs
alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching II. La combinaison d’appareils
photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image Matching II permet aux
utilisateurs de réaliser des photos plus fidèles à leurs intentions.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes
simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant dans
le présent manuel diffèrent du produit réel.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ
DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous
permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les
précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des
pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la
suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire
SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un
médecin en cas d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant
à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas
d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut résulter en des
risques d’incendie ou de décharge électrique.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
de graves difficultés en cas de non-observation de la précaution
d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de
l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation
de la précaution d’emploi spécifiée.
1
Attention
• N’essayez jamais de démonter la pile ou de la mettre en court-circuit.
Ne la jetez jamais au feu, elle pourrait exploser.
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles lithium-ion rechargeables
D-LI7 car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous
peine de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones
affectées avec de l’eau.
•
Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement
prolongé.
• Si l’écran ACL est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe
un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une
alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié
est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation
PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
2
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation, débranchez le cordon d’alimentation
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est
sous tension.
• Retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque
vous n’utilisez pas le chargeur de batterie.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas
tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• Utilisez exclusivement le chargeur pour les batteries spécifiées, sous
peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
Précautions d’utilisation
• Emportez le descriptif du réseau de service après-vente international inclus
dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des
photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages).
Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement,
la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas
possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
3
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée
ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard
des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé
pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est
pas étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement
avec un chiffon sec et doux.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60 °C
(140 °F) mais redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par
basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux
liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement
lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz,
sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez
toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD »
(p.19) pour la carte mémoire SD.
• N’appuyez pas fortement sur le moniteur ACL car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement
la vis du filetage du pied sur l’appareil.
Norme de sécurité LED
Cet appareil est un appareil photo numérique qui est conforme à la norme de sécurité
(IEC60825-1) pour un produit LED de classe 1.
4
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL ..1
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous
1
E, a, b, c,
R, d, F, G,
D, C, O, 7
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui peuvent
activer la fonction.
Ex.
Réglage de la netteté (Netteté)
E abcR F G D C
8
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1Préparation de l’appareil –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des
photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue ou de lire les images
immédiatement.
3Opérations de base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi
que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement
aux chapitres ci-dessous.
4Opérations de prise de vue –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités de prise d’images fixes et explique
comment régler les fonctions s’y rattachent.
5Lecture et suppression des images ––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil
ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
6Édition et impression d’images fixes–––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition
d’images à l’aide de l’appareil. Pour les instructions relatives à l’impression ou à
l’édition d’images sur un ordinateur, reportez-vous au « Guide Pour Ordinateur :
Profitez Pleinement de Vos Photos Numériques sur Votre Ordinateur ».
7Enregistrement et lecture du son ––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer uniquement du son ou en ajouter (message
vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et présente les accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio 750Z
Cordon d’alimentation secteur
Les articles suivis d’un astérisque (∗) sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires optionnels » (p.184).
D-CO2 (∗)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW22
Mode d’emploi
(c’est-à-dire
le présent manuel)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI7 (∗)
Câble USB
I-USB7 (∗)
Courroie
O-ST17 (∗)
Chargeur de batterie
D-BC7 (∗)
Câble AV
I-AVC7 (∗)
10
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Levier frontal
Récepteur de la
télécommande
Microphone
Lumière Aux. AF/
Témoin du
retardateur
(orange rougeâtre)
Déclencheur
Sélecteur de mode
Fenêtre de mise au
point automatique
Interrupteur général
Flash
Haut-parleur
Viseur
Objectif
Vue arrière
Moniteur ACL
Écrou de pied
Levier de réglage
dioptrique
Témoin d’état de la
mise au point (vert)
Témoin d’état
du flash (rouge)
Attache de
la courroie
Cache des ports
Port USB/AV
Prise alimentation
externe
Levier de
verrouillage
de la batterie
Trappe de
protection du
logement de la
batterie/de la carte
11
Noms des éléments fonctionnels
Bouton b/Z
Bouton (/g
Bouton )/i
Interrupteur général
Indicateur de mode (vert)
Levier frontal
Déclencheur
Sélecteur de mode
Commande du zoom /
w/x/f/y
Bouton Q
Bouton {
Bouton de navigation
(2345)
Bouton 4
Bouton 3
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur le moniteur ACL en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)2Commande du zoom/f/y
Bouton de navigation (3)3Lors du recadrage d’une image
Bouton de navigation (4)4Bouton g
Bouton de navigation (5)5Bouton i
Bouton 3Bouton Z
DéclencheurBouton 4
Bouton {Levier frontal
MENU
SHUTTER
Fn
DP
OK
12
Préparation de l’appareil
Mise en place de la courroie
La courroie fournie (O-ST17) peut être attachée, telle quelle, à l’appareil pour
permettre de transporter celui-ci en bandoulière. La courroie peut également
être raccourcie puis attachée à l’appareil pour former une courroie manuelle
compacte.
AB
1212
C
1
Préparation de l’appareil
1Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de
la courroie.
2Passez l’autre extrémité dans la boucle et serrez.
Raccourcissement de la courroie
Glissez l’extrémité étroite de la courroie à travers l’anneau métallique situé à l’extrémité
de celle-ci afin de former une courroie manuelle courte pour l’appareil (C). La courroie
raccourcie peut ensuite être attachée à l’appareil (B).
13
Alimentation de l’appareil
1
Batterie
3
Sur prise secteur
2
Cordon
d’alimentation
secteur
1
Témoin de chargement
Préparation de l’appareil
Chargement :
Chargement terminé :
allumé en rouge
allumé en vert
Chargeur de batterie
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie si vous utilisez l’appareil pour la première fois, si celui-ci n’a
pas été utilisé pendant longtemps ou si le message [Piles épuisées] s’affiche.
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie D-BC7.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
3Placez la batterie dans le chargeur, étiquette vers le haut.
Le témoin de chargement est rouge en cours de chargement.
Le témoin de chargement est vert lorsque la batterie est chargée.
4Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes
maximum.
La plage de température ambiante pour un chargement correct de la batterie
est comprise entre 0 et 40°C. Le temps de charge peut varier en fonction
de la température ambiante et des conditions de charge.
• La durée de vie de la batterie arrive à son terme lorsque le temps où l’appareil
peut être utilisé est réduit alors que la batterie est totalement chargée.
Remplacez-la par une nouvelle batterie.
• N’utilisez le chargeur D-BC7 que pour charger la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI7, sous peine de surchauffe ou d’endommagement
du chargeur.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement ne s’allume
pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une
nouvelle batterie.
14
2
Levier de verrouillage de la batterie
2
1
Installation de la batterie
1
Installez la batterie fournie avec l’appareil. Rechargez préalablement la batterie
s’il s’agit d’une première utilisation de l’appareil.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans
le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Insérez la batterie avec le symbole 2 dirigé vers l’objectif de
l’appareil et enfoncez la batterie tout en appuyant sur le levier
de verrouillage situé sur le côté de la batterie, en direction de
la flèche.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Retrait de la batterie
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
2Appuyez sur le levier de verrouillage dans le même sens que
lors de l’insertion.
Retirez la batterie.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil. (1p.17)
1
Préparation de l’appareil
15
• La batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 ne peut être utilisée que sur cet
appareil. L’utilisation d’autres batteries peut endommager l’appareil et le
rendre inutilisable.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut
1
Préparation de l’appareil
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• La date est réinitialisée si la batterie reste longtemps hors de l’appareil.
• Capacité de stockage des images, temps d’enregistrement et durée
de lecture
• La capacité de stockage en images fixes repose sur les conditions de mesure
conformes aux normes CIPA, le temps d’enregistrement et la durée de lecture des
séquences vidéo reposent sur les conditions de mesure de PENTAX. L’on peut
observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en
conditions d’utilisation réelles en fonction des conditions de prise de vue.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser
temporairement lorsque la température baisse.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez ou
utilisez l’appareil dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention
de prendre de nombreuses photos.
Durée de lecture
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole w affiché sur
le moniteur ACL.
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
(Vert)Niveau de charge suffisant.
w
(Vert)Batterie en cours de décharge.
x
(Jaune)Décharge avancée de la batterie.
y
(Rouge)Batterie faible.
z
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
Recyclage des batteries
16
Ce symbole indique que la batterie est recyclable.
Recouvrez les bornes de ruban isolant et portez la batterie
dans un magasin qui affiche ce symbole.
Borne DC
1
Adaptateur secteur
3
Sur prise
secteur
4
2
Cordon d’alimentation secteur
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
1Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache
des ports.
2Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port
d’entrée DC de l’appareil.
3Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
4Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement et
du débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de raccordement
soient bien connectés. Si le cordon se débranche lors de la prise de vue,
les données pourraient être perdues.
• Veillez à lire la section « POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ
DE VOTRE APPAREIL » (p.1) pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique lors de l’utilisation du chargeur de batterie ou de
l’adaptateur secteur.
• Veillez à lire le mode d’emploi de l’adaptateur secteur avant utilisation.
• La batterie ne peut être chargée à l’intérieur de l’appareil même si l’adaptateur
secteur est branché.
1
Préparation de l’appareil
17
Installation de la carte mémoire SD
1
Préparation de l’appareil
Carte mémoire SD
2
1
132
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD pour conserver les images
capturées et le son enregistré.
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer
la carte mémoire SD.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans
le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Insérez une carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette
soit dirigée vers l’objectif et enfoncez la carte jusqu’à ce que
l’on entende un « clic ».
Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les images et le son peuvent ne
pas être correctement enregistrés.
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Pour retirer la carte, enfoncez-la pour l’éjecter et pouvoir l’extraire.
• La capacité de stockage des images varie en fonction de la capacité de la
carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que
du niveau de qualité. (1p.21)
• Le témoin d’état de la mise au point et le témoin d’état du flash clignotent
pendant l’accès à la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture de données
en cours).
18
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger
les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles
données, la suppression des données existantes ou le formatage de
la carte.
r apparaît sur le moniteur ACL lorsque
la carte est protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD/MultiMediaCard pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque
l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient
être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à
ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise
à des températures élevées.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou
celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à « Formatage d’une carte
mémoire SD » (p.150) pour connaître les consignes de formatage.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable
de la suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de
l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors de
l’enregistrement ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent
être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de
température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein
soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement
s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment
d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
Commutateur écriture-
1
Préparation de l’appareil
19
Pixels enregistrés et niveau de qualité pour les images
fixes
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
le mieux à votre objectif.
1
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent
Préparation de l’appareil
le rendu des images à l’impression, mais le volume de données limite alors le
nombre total de photos pouvant être prises.
La qualité de l’impression de la photo dépend de la qualité de l’image, du contrôle
de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs, donc, il n’est
pas nécessaire que vous sélectionniez davantage de pixels que le nombre de
pixels enregistrés.
1024×768 est suffisant pour une impression de taille carte postale.
4:3 est un format normal des images capturées avec un appareil numérique. Lors
de l’impression d’une image sans bordure et avec un format de 4:3, une partie de
l’image risque de ne pas apparaître sur l’épreuve. Régler le format à 3:2 pour
obtenir des impressions de taille supérieure à l’image originale.
Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
Le réglage par défaut est 3056×2296 avec un format de 4:3.
Convient aux impressions de haute qualité, aux
impressions de grande taille et au traitement des
images
Fin
Convient aux impressions de taille carte postale
Convient à l’utilisation sur sites Web ou à l’envoi
de messages électroniques.
Sélection du niveau de qualité en fonction de l’usage
Capture l’image sous forme de données TIFF non compressées.
TIFF
C ExcellentTaux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression de photos.
DTrès bon
EBon
Le réglage par défaut est D.
Adapté à la retouche d’images avec le logiciel ACDSee fourni avec
l’appareil. Ne peut être établi qu’avec les pixels enregistrés 3056×2296
et 2592×1944.
Taux de compression standard. Convient à la visualisation de l’image sur
un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Convient à l’envoi de messages
électroniques ou pour créer des sites Web.
Utilisation
20
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images fixes dans le menu [A Param. capture].
Sélection des pixels enregistrés 1p.91
Sélection du niveau de qualité 1p.93
Pixels enregistrés, niveau de qualité et nombre approximatif d’images
enregistrables
Pixels
enregistrés (4:3)
Pixels
enregistrés (3:2)
• Le tableau ci-dessus indique le nombre approximatif d’images sur une carte mémoire SD
de 64 Mo.
• Les chiffres susmentionnés reposent sur des conditions de mesure conformes aux normes
CIPA. Ils peuvent varier en fonction du sujet, des conditions et du mode de prise de vue,
de la carte mémoire SD, etc.
Pixels enregistrés et niveau de qualité pour les séquences
vidéo
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
le mieux à votre objectif.
1
Le nombre de pixels enregistrés indique la résolution de l’image. Plus le nombre
Préparation de l’appareil
de pixels est grand, plus les images vidéo sont nettes, mais plus les tailles de
fichier sont importantes.
La cadence d’images indique le nombre d’images affichées par seconde.
Un nombre plus élevé produit un mouvement plus régulier mais résulte aussi en
des tailles de fichier plus importantes.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
pour les séquences vidéo dans le menu [A Param. capture].
Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo
1p.111
Sélection de la cadence d’images 1p.113
Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
640×480
320×240Produit des images plus petites, mais avec un temps d’enregistrement plus long.
Le réglage par défaut est 640×480.
Sélection de la cadence d’images en fonction de l’usage (images/s)
30 images/s
15 images/s
Le réglage par défaut est 15 images/s.
Pixels enregistrés, cadence d’images et temps d’enregistrement
approximatif
Pixels
enregistrés
• Le tableau ci-dessus indique le temps d’enregistrement approximatif sur une carte
mémoire SD de 64 Mo.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de l’appareil
définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue, la carte
mémoire SD, etc.
Produit des films de haute qualité à la taille VGA, mais avec un temps
d’enregistrement plus court.
Produit des films avec un mouvement plus régulier, mais avec un temps
d’enregistrement plus court.
Enregistre en utilisant un moins grand nombre de vues, mais avec un temps
d’enregistrement plus long.
Cadence Image
640×480
320×240
30 images/s15 images/sSon
50 s1 min 50 s
1 min 30 s2 min 50 s
2 h 12 min
22
Réglage de l’écran ACL
Vous pouvez faire pivoter l’écran ACL à 180 degrés horizontalement et à 270 degrés
verticalement.
Pratique pour s’enregistrer en mode auto-portrait, enregistrer à un angle bas ou
enregistrer avec l’appareil au-dessus de la tête.
Lors de la rotation de l’écran ACL, n’appliquez aucune force excessive.
Ouverture de l’écran ACL
Ouvrez l’écran ACL à partir
de l’extrémité droite.
Pivotage de l’écran ACL
Il est possible de faire pivoter
l’écran ACL à 270 degrés vers
le bas, vers vous.
1
Préparation de l’appareil
Fermeture de l’écran ACL
Pour protéger l’écran ACL,
fermez-le lorsque l’appareil
n’est plus en cours d’utilisation.
Lorsque vous dirigez l’écran ACL vers vous pour un auto-portrait, l’image que
vous y voyez est une image miroir mais la photographie prise sera celle que
l’on voit à travers l’objectif.
23
Réglage du viseur
1
Préparation de l’appareil
Le viseur peut être réglé à votre vue. Faites coulisser le levier de réglage dioptrique
vers la droite ou la gauche pour rendre l’affichage du viseur plus net.
La dioptrie peut être réglée dans une plage de –3 m
Levier de réglage
dioptrique
-1
à +1 m-1 dioptries.
1Pointez l’appareil vers un sujet brillant, regardez dans le
viseur et faites coulisser le levier de réglage dioptrique vers
la droite ou la gauche.
Le viseur peut être réglé plus facilement en pointant l’appareil vers des personnages
imprimés, comme sur un calendrier ou un sujet semblable avec des contours nets.
24
Mise sous/hors tension de l’appareil
14
:25
09/2 5 / 2 004
Interrupteur général
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
Le cache-objectif s’ouvre et l’objectif se déploie légèrement.
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la page p.27 pour régler
la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
2Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil est hors tension et le voyant de l’interrupteur général s’éteint.
Opérations de prise de vue 1p.48
Vérification de la carte mémoire
La carte mémoire est vérifiée automatiquement
lorsque l’appareil est mis sous tension. s apparaît
sur l’écran ACL si la carte mémoire n’a pas été
insérée dans l’appareil.
r apparaît au lieu de s si le commutateur écritureprotection de la carte mémoire SD est verrouillé. Les
images et le son ne peuvent être enregistrés lorsque
le commutateur écriture-protection est verrouillé.
00
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
1
Préparation de l’appareil
25
Interrupteur général
1
Préparation de l’appareil
Bouton Q
Mode lecture seule
Utilisez ce mode pour faire défiler les images.
L’on ne passe pas en mode capture par le simple fait d’appuyer sur le déclencheur.
1Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur
le bouton Q.
L’appareil photo est allumé en mode lecture seule. l‘objectif ne sort pas.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension pour passer
du mode lecture seule en mode capture.
• L’appareil passe en mode lecture et l’objectif se rétracte lorsque vous pressez
et maintenez enfoncé le bouton Q pendant plus de deux secondes. Pour
passer du mode lecture en mode capture, appuyez à nouveau sur le bouton
Q, appuyez sur le déclencheur ou faites tourner le sélecteur de mode.
Lecture des images fixes 1p.116
26
Réglages initiaux
Interrupteur général
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton 4
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage
et/ou la date et l’heure.
Si l’écran des réglages initiaux apparaît
Réglages initiaux
Français
VilleParis
Hor Été
1p.28 « Réglage de la langue d’affichage »
1p.29 « Réglage de la date et de l’heure »
OKMENU
OKAnnuler
Si l’écran de réglage de la date apparaît
Réglage date
Forme dateM/J/A
Date
Heure
09/01 /2004
12:00
1p.29 « Réglage de la date et de l’heure »
24h
OKMENU
OKAnnuler
1
Préparation de l’appareil
Si aucun des écrans n’apparaît, cela signifie que le réglage n’est pas nécessaire.
27
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur,
etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois, coréen, espagnol,
français, italien, japonais et russe.
1
Préparation de l’appareil
1Pressez le bouton de navigation (5).
L’écran Language/ apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner une
langue.
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
OKMENU
OKAnnuler
3Pressez le bouton 4.
Le réglage par défaut est l’anglais.
Réglages initiaux
4Pressez le bouton de navigation (3).
L’écran de sélection de la ville apparaît.
5Utilisez le bouton de navigation (45)
pour choisir la ville souhaitée
(de référence).
VilleParis
Hor Été
6Pressez le bouton de navigation (3).
L’écran de sélection de l’horaire d’été (DST) apparaît.
7Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
8Pressez le bouton 4.
The Date Adjust screen appears.
28
Français
OKMENU
OKAnnuler
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.