La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal de
votre appareil.
Page 2
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique PENTAX
Optio 750Z.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation de l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’Optio 750Z destinées à un usage autre que privé ne peuvent
être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act (législation
relative aux droits d’auteur en vigueur aux États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux
restrictions concernant l’usage privé de certains types d’images : prises lors de manifestations,
dans le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises dans le but
d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre des droits
d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance particulière est également recommandée
à cet égard.
Marques déposées
• PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Le logo SD est une marque de fabrique.
• Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais fonctionnement
de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations génératrices de forts
rayonnements électromagnétiques ou de champs magnétiques.
• L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à une technologie
de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %,
il est possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou au contraire soient actifs
alors qu’ils ne devraient pas l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Ce produit est compatible avec PRINT Image Matching II. La combinaison d’appareils
photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image Matching II permet aux
utilisateurs de réaliser des photos plus fidèles à leurs intentions.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque de fabrique de Seiko Epson Corporation.
« PictBridge »
« PictBridge » permet à l’utilisateur de raccorder directement l’imprimante et l’appareil photo
numérique grâce à la norme unifiée d’impression directe des images. Quelques étapes
simples suffiront à imprimer vos images directement depuis l’appareil photo.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL figurant dans
le présent manuel diffèrent du produit réel.
Page 3
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ
DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous
permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les
précautions d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des
pictogrammes.
Danger
Attention
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient
des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la
suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire
SD hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un
médecin en cas d’ingestion accidentelle.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
• Veillez à utiliser un adaptateur secteur de tension et voltage correspondant
à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas
d’utilisation d’un d’adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil et débranchez l’adaptateur
secteur et contactez votre centre de réparation PENTAX le plus proche en
cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement.
Prolonger l’utilisation de l’appareil dans ces conditions peut résulter en des
risques d’incendie ou de décharge électrique.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
de graves difficultés en cas de non-observation de la précaution
d’emploi spécifiée.
Ce pictogramme indique que l’utilisateur risque de rencontrer
des difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de
l’appareil peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation
de la précaution d’emploi spécifiée.
1
Page 4
Attention
• N’essayez jamais de démonter la pile ou de la mettre en court-circuit.
Ne la jetez jamais au feu, elle pourrait exploser.
• Ne chargez jamais des piles autres que les piles lithium-ion rechargeables
D-LI7 car elles pourraient exploser ou s’enflammer.
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
• Ne déclenchez pas le flash s’il est en contact avec vos vêtements, sous
peine de décoloration de ces derniers.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
• En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones
affectées avec de l’eau.
•
Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil.
Soyez vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement
prolongé.
• Si l’écran ACL est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact avec
la peau, les yeux ou la bouche.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur secteur
Danger
• Veillez à utiliser le voltage exclusivement spécifié pour ce produit. Il existe
un risque d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation d’une
alimentation ou d’un voltage autre que celui spécifié. Le voltage spécifié
est 100-240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Arrêtez immédiatement l’appareil et contactez un centre de réparation
PENTAX en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
2
Page 5
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez un centre
de réparation PENTAX. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’orage en cours d’utilisation, débranchez le cordon d’alimentation
et arrêtez l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces conditions peut
provoquer des dommages, un incendie ou une décharge électrique.
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Cela pourrait en effet provoquer un incendie.
Attention
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne laissez
pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation excessive
susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation secteur est
endommagé, contactez un centre de réparation PENTAX.
• Ne court-circuitez pas et ne touchez pas les sorties du produit lorsqu’il est
sous tension.
• Retirez la batterie et débranchez le cordon d’alimentation secteur lorsque
vous n’utilisez pas le chargeur de batterie.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains mouillées.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Ne soumettez pas le produit à des chocs importants et ne le laissez pas
tomber sur une surface dure, sous peine de dysfonctionnement.
• Utilisez exclusivement le chargeur pour les batteries spécifiées, sous
peine de surchauffe ou de dysfonctionnement.
Précautions d’utilisation
• Emportez le descriptif du réseau de service après-vente international inclus
dans la boîte ; il vous sera utile en cas de problèmes.
• Lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période, vérifiez
qu’il fonctionne toujours correctement, notamment avant de prendre des
photos importantes (telles que des photos de mariage ou de voyages).
Le contenu des enregistrements ne peut être garanti si l’enregistrement,
la lecture ou le transfert des données vers un ordinateur, etc. n’est pas
possible en raison d’un dysfonctionnement de votre appareil ou du support
d’enregistrement (carte mémoire SD), etc.
• L’objectif de cet appareil n’est pas interchangeable ni amovible.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
3
Page 6
• Évitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée
ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard
des véhicules où des températures très importantes sont possibles.
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé
pour éviter la formation de moisissures.
• Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est
pas étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement
avec un chiffon sec et doux.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs ou vibrations
importantes ou à de fortes pressions. Protégez-le par un sac matelassé
lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre
0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F).
• L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60 °C
(140 °F) mais redevient normal à une température normale.
• L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par
basse température. Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux
liquides et ne constitue pas un défaut de fonctionnement.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation
de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement
lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz,
sel, etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez
toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• Reportez-vous aux « Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD »
(p.19) pour la carte mémoire SD.
• N’appuyez pas fortement sur le moniteur ACL car cela pourrait l’endommager
ou conduire à un dysfonctionnement.
• Si vous placez l’appareil sur un pied, veillez à ne pas serrer excessivement
la vis du filetage du pied sur l’appareil.
Norme de sécurité LED
Cet appareil est un appareil photo numérique qui est conforme à la norme de sécurité
(IEC60825-1) pour un produit LED de classe 1.
4
Page 7
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ DE VOTRE APPAREIL ..1
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous
1
E, a, b, c,
R, d, F, G,
D, C, O, 7
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de l’appareil.
Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui peuvent
activer la fonction.
Ex.
Réglage de la netteté (Netteté)
E abcR F G D C
8
Page 11
Composition du manuel d’utilisation
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
1Préparation de l’appareil –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos.
Il est important que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions
qui y sont données.
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des
photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue ou de lire les images
immédiatement.
3Opérations de base –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions des boutons ainsi
que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement
aux chapitres ci-dessous.
4Opérations de prise de vue –––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités de prise d’images fixes et explique
comment régler les fonctions s’y rattachent.
5Lecture et suppression des images ––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre indique comment lire les images fixes et les séquences vidéo sur l’appareil
ou un téléviseur et comment supprimer des images sur l’appareil.
6Édition et impression d’images fixes–––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre décrit les différentes possibilités d’impression d’images fixes et d’édition
d’images à l’aide de l’appareil. Pour les instructions relatives à l’impression ou à
l’édition d’images sur un ordinateur, reportez-vous au « Guide Pour Ordinateur :
Profitez Pleinement de Vos Photos Numériques sur Votre Ordinateur ».
7Enregistrement et lecture du son ––––––––––––––––––––––––––––––––
Ce chapitre explique comment enregistrer uniquement du son ou en ajouter (message
vocal) à une image puis comment lire les messages vocaux.
Ce chapitre donne des solutions de dépannage et présente les accessoires optionnels.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
Page 12
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio 750Z
Cordon d’alimentation secteur
Les articles suivis d’un astérisque (∗) sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à « Accessoires optionnels » (p.184).
D-CO2 (∗)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW22
Mode d’emploi
(c’est-à-dire
le présent manuel)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI7 (∗)
Câble USB
I-USB7 (∗)
Courroie
O-ST17 (∗)
Chargeur de batterie
D-BC7 (∗)
Câble AV
I-AVC7 (∗)
10
Page 13
Descriptif de l’appareil
Vue avant
Levier frontal
Récepteur de la
télécommande
Microphone
Lumière Aux. AF/
Témoin du
retardateur
(orange rougeâtre)
Déclencheur
Sélecteur de mode
Fenêtre de mise au
point automatique
Interrupteur général
Flash
Haut-parleur
Viseur
Objectif
Vue arrière
Moniteur ACL
Écrou de pied
Levier de réglage
dioptrique
Témoin d’état de la
mise au point (vert)
Témoin d’état
du flash (rouge)
Attache de
la courroie
Cache des ports
Port USB/AV
Prise alimentation
externe
Levier de
verrouillage
de la batterie
Trappe de
protection du
logement de la
batterie/de la carte
11
Page 14
Noms des éléments fonctionnels
Bouton b/Z
Bouton (/g
Bouton )/i
Interrupteur général
Indicateur de mode (vert)
Levier frontal
Déclencheur
Sélecteur de mode
Commande du zoom /
w/x/f/y
Bouton Q
Bouton {
Bouton de navigation
(2345)
Bouton 4
Bouton 3
Guide des opérations
Un guide des boutons apparaît sur le moniteur ACL en cours d’utilisation.
Les boutons sont représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation (2)2Commande du zoom/f/y
Bouton de navigation (3)3Lors du recadrage d’une image
Bouton de navigation (4)4Bouton g
Bouton de navigation (5)5Bouton i
Bouton 3Bouton Z
DéclencheurBouton 4
Bouton {Levier frontal
MENU
SHUTTER
Fn
DP
OK
12
Page 15
Préparation de l’appareil
Mise en place de la courroie
La courroie fournie (O-ST17) peut être attachée, telle quelle, à l’appareil pour
permettre de transporter celui-ci en bandoulière. La courroie peut également
être raccourcie puis attachée à l’appareil pour former une courroie manuelle
compacte.
AB
1212
C
1
Préparation de l’appareil
1Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de
la courroie.
2Passez l’autre extrémité dans la boucle et serrez.
Raccourcissement de la courroie
Glissez l’extrémité étroite de la courroie à travers l’anneau métallique situé à l’extrémité
de celle-ci afin de former une courroie manuelle courte pour l’appareil (C). La courroie
raccourcie peut ensuite être attachée à l’appareil (B).
13
Page 16
Alimentation de l’appareil
1
Batterie
3
Sur prise secteur
2
Cordon
d’alimentation
secteur
1
Témoin de chargement
Préparation de l’appareil
Chargement :
Chargement terminé :
allumé en rouge
allumé en vert
Chargeur de batterie
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie si vous utilisez l’appareil pour la première fois, si celui-ci n’a
pas été utilisé pendant longtemps ou si le message [Piles épuisées] s’affiche.
1Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur
de batterie D-BC7.
2Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise
secteur.
3Placez la batterie dans le chargeur, étiquette vers le haut.
Le témoin de chargement est rouge en cours de chargement.
Le témoin de chargement est vert lorsque la batterie est chargée.
4Le chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes
maximum.
La plage de température ambiante pour un chargement correct de la batterie
est comprise entre 0 et 40°C. Le temps de charge peut varier en fonction
de la température ambiante et des conditions de charge.
• La durée de vie de la batterie arrive à son terme lorsque le temps où l’appareil
peut être utilisé est réduit alors que la batterie est totalement chargée.
Remplacez-la par une nouvelle batterie.
• N’utilisez le chargeur D-BC7 que pour charger la batterie lithium-ion
rechargeable D-LI7, sous peine de surchauffe ou d’endommagement
du chargeur.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement ne s’allume
pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par une
nouvelle batterie.
14
Page 17
2
Levier de verrouillage de la batterie
2
1
Installation de la batterie
1
Installez la batterie fournie avec l’appareil. Rechargez préalablement la batterie
s’il s’agit d’une première utilisation de l’appareil.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans
le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Insérez la batterie avec le symbole 2 dirigé vers l’objectif de
l’appareil et enfoncez la batterie tout en appuyant sur le levier
de verrouillage situé sur le côté de la batterie, en direction de
la flèche.
Enfoncez la batterie jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée.
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Retrait de la batterie
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
2Appuyez sur le levier de verrouillage dans le même sens que
lors de l’insertion.
Retirez la batterie.
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil. (1p.17)
1
Préparation de l’appareil
15
Page 18
• La batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 ne peut être utilisée que sur cet
appareil. L’utilisation d’autres batteries peut endommager l’appareil et le
rendre inutilisable.
• Veillez à introduire correctement la batterie. Une mauvaise orientation peut
1
Préparation de l’appareil
provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• La date est réinitialisée si la batterie reste longtemps hors de l’appareil.
• Capacité de stockage des images, temps d’enregistrement et durée
de lecture
• La capacité de stockage en images fixes repose sur les conditions de mesure
conformes aux normes CIPA, le temps d’enregistrement et la durée de lecture des
séquences vidéo reposent sur les conditions de mesure de PENTAX. L’on peut
observer un certain écart par rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en
conditions d’utilisation réelles en fonction des conditions de prise de vue.
• En règle générale, les performances de la batterie peuvent s’amenuiser
temporairement lorsque la température baisse.
• Veillez à emporter une batterie de rechange lorsque vous voyagez ou
utilisez l’appareil dans un pays froid ou encore si vous avez l’intention
de prendre de nombreuses photos.
Durée de lecture
• Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole w affiché sur
le moniteur ACL.
Affichage de l’écranÉtat de la batterie
(Vert)Niveau de charge suffisant.
w
(Vert)Batterie en cours de décharge.
x
(Jaune)Décharge avancée de la batterie.
y
(Rouge)Batterie faible.
z
[Piles épuisées]L’appareil s’arrête après l’affichage de ce message.
Recyclage des batteries
16
Ce symbole indique que la batterie est recyclable.
Recouvrez les bornes de ruban isolant et portez la batterie
dans un magasin qui affiche ce symbole.
Page 19
Borne DC
1
Adaptateur secteur
3
Sur prise
secteur
4
2
Cordon d’alimentation secteur
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en cas
d’utilisation prolongée de l’appareil ou de la connexion de celui-ci à un ordinateur.
1Vérifiez que l’appareil est hors tension avant d’ouvrir le cache
des ports.
2Connectez la borne DC de l’adaptateur secteur au port
d’entrée DC de l’appareil.
3Branchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
4Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
• Vérifiez que l’appareil est hors tension lors du branchement et
du débranchement de l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de raccordement
soient bien connectés. Si le cordon se débranche lors de la prise de vue,
les données pourraient être perdues.
• Veillez à lire la section « POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITÉ
DE VOTRE APPAREIL » (p.1) pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique lors de l’utilisation du chargeur de batterie ou de
l’adaptateur secteur.
• Veillez à lire le mode d’emploi de l’adaptateur secteur avant utilisation.
• La batterie ne peut être chargée à l’intérieur de l’appareil même si l’adaptateur
secteur est branché.
1
Préparation de l’appareil
17
Page 20
Installation de la carte mémoire SD
1
Préparation de l’appareil
Carte mémoire SD
2
1
132
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD pour conserver les images
capturées et le son enregistré.
Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant d’introduire ou de retirer
la carte mémoire SD.
1Ouvrez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Faites glisser la trappe de protection du logement de la batterie/de la carte dans
le sens indiqué par la flèche puis soulevez-la .
12
2Insérez une carte mémoire SD de manière à ce que l’étiquette
soit dirigée vers l’objectif et enfoncez la carte jusqu’à ce que
l’on entende un « clic ».
Si la carte n’est pas insérée comme il se doit, les images et le son peuvent ne
pas être correctement enregistrés.
3Fermez la trappe de protection du logement de la batterie/de
la carte.
Pour retirer la carte, enfoncez-la pour l’éjecter et pouvoir l’extraire.
• La capacité de stockage des images varie en fonction de la capacité de la
carte mémoire SD, du nombre de pixels enregistrés sélectionné ainsi que
du niveau de qualité. (1p.21)
• Le témoin d’état de la mise au point et le témoin d’état du flash clignotent
pendant l’accès à la carte mémoire SD (enregistrement ou lecture de données
en cours).
18
Page 21
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection.
Placez le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger
les données existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles
données, la suppression des données existantes ou le formatage de
la carte.
r apparaît sur le moniteur ACL lorsque
la carte est protégée en écriture.
• Une carte mémoire SD/MultiMediaCard pouvant être très chaude immédiatement après
utilisation de l’appareil, retirez-la avec précaution.
• Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD ou de mettre l’appareil hors tension pendant
l’enregistrement des données, la lecture d’images ou de fichiers son, ou lorsque
l’appareil est connecté à un ordinateur à l’aide d’un câble USB : des données pourraient
être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important. Veillez à
ce qu’elle n’entre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit pas soumise
à des températures élevées.
• Avant toute utilisation, assurez-vous de formater les cartes mémoire non utilisées ou
celles ayant servi sur un autre appareil. Reportez-vous à « Formatage d’une carte
mémoire SD » (p.150) pour connaître les consignes de formatage.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine de l’endommager
et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte mémoire SD
dans les cas de figure suivants. En aucun cas, PENTAX ne saurait être tenu responsable
de la suppression des données.
(1) mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
(2) carte mémoire SD placée à proximité d’éléments susceptibles de générer de
l’électricité statique ou des interférences électriques.
(3) non-utilisation prolongée de la carte.
(4) carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil lors de
l’enregistrement ou de la lecture de données.
• La carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Les données sauvegardées peuvent
être endommagées si la carte reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un ordinateur.
• Évitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs d’électricité
statique ou d’interférence électrique.
• Évitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations de
température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser exposée en plein
soleil.
• Si vous utilisez une carte mémoire SD à faible débit, il se peut que l’enregistrement
s’arrête lorsque vous prenez des séquences vidéo, même s’il reste suffisamment
d’espace mémoire, ou que les prises de vue et la lecture nécessitent plus de temps.
• Pour toute information relative aux cartes mémoire compatibles, visitez le site Internet
de PENTAX ou contactez le centre de réparation PENTAX le plus proche.
Commutateur écriture-
1
Préparation de l’appareil
19
Page 22
Pixels enregistrés et niveau de qualité pour les images
fixes
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
le mieux à votre objectif.
1
Un niveau de qualité élevé et un grand nombre de pixels enregistrés améliorent
Préparation de l’appareil
le rendu des images à l’impression, mais le volume de données limite alors le
nombre total de photos pouvant être prises.
La qualité de l’impression de la photo dépend de la qualité de l’image, du contrôle
de l’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres facteurs, donc, il n’est
pas nécessaire que vous sélectionniez davantage de pixels que le nombre de
pixels enregistrés.
1024×768 est suffisant pour une impression de taille carte postale.
4:3 est un format normal des images capturées avec un appareil numérique. Lors
de l’impression d’une image sans bordure et avec un format de 4:3, une partie de
l’image risque de ne pas apparaître sur l’épreuve. Régler le format à 3:2 pour
obtenir des impressions de taille supérieure à l’image originale.
Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
Le réglage par défaut est 3056×2296 avec un format de 4:3.
Convient aux impressions de haute qualité, aux
impressions de grande taille et au traitement des
images
Fin
Convient aux impressions de taille carte postale
Convient à l’utilisation sur sites Web ou à l’envoi
de messages électroniques.
Sélection du niveau de qualité en fonction de l’usage
Capture l’image sous forme de données TIFF non compressées.
TIFF
C ExcellentTaux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression de photos.
DTrès bon
EBon
Le réglage par défaut est D.
Adapté à la retouche d’images avec le logiciel ACDSee fourni avec
l’appareil. Ne peut être établi qu’avec les pixels enregistrés 3056×2296
et 2592×1944.
Taux de compression standard. Convient à la visualisation de l’image sur
un écran d’ordinateur.
Taux de compression le plus élevé. Convient à l’envoi de messages
électroniques ou pour créer des sites Web.
Utilisation
20
Page 23
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
aux images fixes dans le menu [A Param. capture].
Sélection des pixels enregistrés 1p.91
Sélection du niveau de qualité 1p.93
Pixels enregistrés, niveau de qualité et nombre approximatif d’images
enregistrables
Pixels
enregistrés (4:3)
Pixels
enregistrés (3:2)
• Le tableau ci-dessus indique le nombre approximatif d’images sur une carte mémoire SD
de 64 Mo.
• Les chiffres susmentionnés reposent sur des conditions de mesure conformes aux normes
CIPA. Ils peuvent varier en fonction du sujet, des conditions et du mode de prise de vue,
de la carte mémoire SD, etc.
Pixels enregistrés et niveau de qualité pour les séquences
vidéo
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
le mieux à votre objectif.
1
Le nombre de pixels enregistrés indique la résolution de l’image. Plus le nombre
Préparation de l’appareil
de pixels est grand, plus les images vidéo sont nettes, mais plus les tailles de
fichier sont importantes.
La cadence d’images indique le nombre d’images affichées par seconde.
Un nombre plus élevé produit un mouvement plus régulier mais résulte aussi en
des tailles de fichier plus importantes.
Sélectionnez le nombre de pixels enregistrés et le niveau de qualité qui conviennent
pour les séquences vidéo dans le menu [A Param. capture].
Sélection des pixels enregistrés pour les séquences vidéo
1p.111
Sélection de la cadence d’images 1p.113
Sélection du nombre de pixels enregistrés en fonction de l’usage
640×480
320×240Produit des images plus petites, mais avec un temps d’enregistrement plus long.
Le réglage par défaut est 640×480.
Sélection de la cadence d’images en fonction de l’usage (images/s)
30 images/s
15 images/s
Le réglage par défaut est 15 images/s.
Pixels enregistrés, cadence d’images et temps d’enregistrement
approximatif
Pixels
enregistrés
• Le tableau ci-dessus indique le temps d’enregistrement approximatif sur une carte
mémoire SD de 64 Mo.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de l’appareil
définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise de vue, la carte
mémoire SD, etc.
Produit des films de haute qualité à la taille VGA, mais avec un temps
d’enregistrement plus court.
Produit des films avec un mouvement plus régulier, mais avec un temps
d’enregistrement plus court.
Enregistre en utilisant un moins grand nombre de vues, mais avec un temps
d’enregistrement plus long.
Cadence Image
640×480
320×240
30 images/s15 images/sSon
50 s1 min 50 s
1 min 30 s2 min 50 s
2 h 12 min
22
Page 25
Réglage de l’écran ACL
Vous pouvez faire pivoter l’écran ACL à 180 degrés horizontalement et à 270 degrés
verticalement.
Pratique pour s’enregistrer en mode auto-portrait, enregistrer à un angle bas ou
enregistrer avec l’appareil au-dessus de la tête.
Lors de la rotation de l’écran ACL, n’appliquez aucune force excessive.
Ouverture de l’écran ACL
Ouvrez l’écran ACL à partir
de l’extrémité droite.
Pivotage de l’écran ACL
Il est possible de faire pivoter
l’écran ACL à 270 degrés vers
le bas, vers vous.
1
Préparation de l’appareil
Fermeture de l’écran ACL
Pour protéger l’écran ACL,
fermez-le lorsque l’appareil
n’est plus en cours d’utilisation.
Lorsque vous dirigez l’écran ACL vers vous pour un auto-portrait, l’image que
vous y voyez est une image miroir mais la photographie prise sera celle que
l’on voit à travers l’objectif.
23
Page 26
Réglage du viseur
1
Préparation de l’appareil
Le viseur peut être réglé à votre vue. Faites coulisser le levier de réglage dioptrique
vers la droite ou la gauche pour rendre l’affichage du viseur plus net.
La dioptrie peut être réglée dans une plage de –3 m
Levier de réglage
dioptrique
-1
à +1 m-1 dioptries.
1Pointez l’appareil vers un sujet brillant, regardez dans le
viseur et faites coulisser le levier de réglage dioptrique vers
la droite ou la gauche.
Le viseur peut être réglé plus facilement en pointant l’appareil vers des personnages
imprimés, comme sur un calendrier ou un sujet semblable avec des contours nets.
24
Page 27
Mise sous/hors tension de l’appareil
14
:25
09/2 5 / 2 004
Interrupteur général
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
Le cache-objectif s’ouvre et l’objectif se déploie légèrement.
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme indiqué à la page p.27 pour régler
la langue d’affichage et/ou la date et l’heure.
2Pressez de nouveau l’interrupteur général.
L’appareil est hors tension et le voyant de l’interrupteur général s’éteint.
Opérations de prise de vue 1p.48
Vérification de la carte mémoire
La carte mémoire est vérifiée automatiquement
lorsque l’appareil est mis sous tension. s apparaît
sur l’écran ACL si la carte mémoire n’a pas été
insérée dans l’appareil.
r apparaît au lieu de s si le commutateur écritureprotection de la carte mémoire SD est verrouillé. Les
images et le son ne peuvent être enregistrés lorsque
le commutateur écriture-protection est verrouillé.
00
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
1
Préparation de l’appareil
25
Page 28
Interrupteur général
1
Préparation de l’appareil
Bouton Q
Mode lecture seule
Utilisez ce mode pour faire défiler les images.
L’on ne passe pas en mode capture par le simple fait d’appuyer sur le déclencheur.
1Appuyez en même temps sur l’interrupteur général et sur
le bouton Q.
L’appareil photo est allumé en mode lecture seule. l‘objectif ne sort pas.
• Mettez l’appareil photo hors tension puis à nouveau sous tension pour passer
du mode lecture seule en mode capture.
• L’appareil passe en mode lecture et l’objectif se rétracte lorsque vous pressez
et maintenez enfoncé le bouton Q pendant plus de deux secondes. Pour
passer du mode lecture en mode capture, appuyez à nouveau sur le bouton
Q, appuyez sur le déclencheur ou faites tourner le sélecteur de mode.
Lecture des images fixes 1p.116
26
Page 29
Réglages initiaux
Interrupteur général
Bouton 3
Bouton de navigation
Bouton 4
Si l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date apparaît lors de la mise
sous tension de l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage
et/ou la date et l’heure.
Si l’écran des réglages initiaux apparaît
Réglages initiaux
Français
VilleParis
Hor Été
1p.28 « Réglage de la langue d’affichage »
1p.29 « Réglage de la date et de l’heure »
OKMENU
OKAnnuler
Si l’écran de réglage de la date apparaît
Réglage date
Forme dateM/J/A
Date
Heure
09/01 /2004
12:00
1p.29 « Réglage de la date et de l’heure »
24h
OKMENU
OKAnnuler
1
Préparation de l’appareil
Si aucun des écrans n’apparaît, cela signifie que le réglage n’est pas nécessaire.
27
Page 30
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur,
etc. parmi les langues suivantes : allemand, anglais, chinois, coréen, espagnol,
français, italien, japonais et russe.
1
Préparation de l’appareil
1Pressez le bouton de navigation (5).
L’écran Language/ apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour sélectionner une
langue.
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
OKMENU
OKAnnuler
3Pressez le bouton 4.
Le réglage par défaut est l’anglais.
Réglages initiaux
4Pressez le bouton de navigation (3).
L’écran de sélection de la ville apparaît.
5Utilisez le bouton de navigation (45)
pour choisir la ville souhaitée
(de référence).
VilleParis
Hor Été
6Pressez le bouton de navigation (3).
L’écran de sélection de l’horaire d’été (DST) apparaît.
7Activez O (Oui) ou désactivez P (Arrêt) la fonction à l’aide
du bouton de navigation (45).
8Pressez le bouton 4.
The Date Adjust screen appears.
28
Français
OKMENU
OKAnnuler
Page 31
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
1Pressez le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [jj/mm/aa].
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner le format
d’affichage de la date et de l’heure.
Réglage date
Forme dateM/J/A
/01/2004
Date
Heure
Annuler
09
12:00
1
Préparation de l’appareil
24h
OKMENU
OK
3Pressez le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur [24h].
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [24h] (affichage 24
heures) ou [12h] (affichage 12 heures).
5Pressez le bouton de navigation (5).
Le cadre revient sur [forme date].
6Pressez le bouton de navigation (3).
Le cadre se déplace sur [Date].
7Pressez le bouton de navigation (5).
Le cadre se déplace sur mois.
8Modifiez le mois à l’aide du bouton
de navigation (23).
Modifiez de la même façon le jour et l’année.
Ensuite, modifiez l’heure.
Si vous sélectionnez [12h] à l’étape 4, le paramètre
bascule respectivement sur AM ou PM en fonction
de l’heure.
Réglage date
Forme dateM/J/A
Date
Heure
Annuler
Réglage date
Forme dateM/J/A
Date
Heure
Annuler
Réglage date
Forme dateM/J/A
Date
Heure
Annuler
/01 /200409
12:00
/01 /200409
12:00
/01 /200409
12:00
24h
OKMENU
OK
24h
OKMENU
OK
24h
OKMENU
OK
29
Page 32
9Pressez le bouton 4.
L’appareil est prêt à prendre des photos. Si vous avez réglé la date et l’heure
avec le menu, vous reviendrez à l’écran [B préférences]. Appuyez à nouveau
sur le bouton 4.
1
Préparation de l’appareil
• Si vous appuyez sur le bouton 4 une fois les réglages terminés, le nombre
de secondes revient à 00.
• Pour régler précisément l’heure, appuyez sur le bouton 4 lorsque le top
(à la télévision, la radio, etc.) indique 00 seconde.
• Lorsque l’écran des réglages initiaux ou du réglage de la date s’affiche,
il est possible d’annuler cette étape et de passer en mode capture en
appuyant sur le bouton 3. En procédant ainsi, l’écran des réglages
initiaux réapparaîtra lors de la mise sous tension suivante de l’appareil.
• Il est possible de modifier la langue, la date et les réglages de l’heure
dans le menu. (1p.151, p.155)
30
Page 33
Aide-mémoire
31
Page 34
Démarrage rapide
38
14
:25
09/2 5 / 2 004
Prise de vue images fixes
Bouton i
Sélecteur de mode
2
Démarrage rapide
Vous trouverez ci-dessous la procédure standard pour prendre des images fixes,
puisque le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions de
luminosité.
1Pressez l’interrupteur général.
L’appareil s’allume.
2Réglez le sélecteur de mode sur R.
3Vérifiez l’image sur le moniteur ACL.
La mire au centre de l’écran ACL correspond à
la zone de mise au point automatique.
Il est possible de modifier la zone capturée en
pressant la commande du zoom/w/x vers la
droite ou la gauche.
x : agrandit la taille du sujet.
w : agrandit la zone capturée par l’appareil.
Vous pouvez vérifier la zone capturée tout en regardant dans le viseur.
Déclencheur
Commande du zoom/
w/x
Mire de mise au point
38
09/25/2004
09/25/2004
:25
14:25
14
L’image dans le viseur apparaît toujours avec un format 4:3 quel que soit
le réglage du format de l’image. Utilisez le moniteur ACL pour prendre des
photos dont le format est réglé sur 3:2.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
32
Page 35
5Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
L’image s’affiche sur le moniteur ACL pendant deux secondes (affichage immédiat)
et est enregistrée sur la carte mémoire SD. (1p.34)
Les témoins vert et rouge à droite du viseur clignotent alternativement lors de
l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire SD.
La mire n’apparaît pas dans le viseur. Vérifiez toujours la zone de mise au
point sur le moniteur ACL.
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps, comme décrit ci-dessous.
Déclencheur pressé à mi-course
La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées lorsque
le déclencheur est pressé légèrement (à mi-course). La vitesse d’obturation et
le réglage d’ouverture apparaissent sur le moniteur ACL uniquement lorsque le
déclencheur est amené à mi-course. Les informations indiquées respectivement
par le moniteur ACL et les témoins d’état de la mise au point et du flash lorsque
le déclencheur est à mi-course sont les suivantes.
1. Mire de mise au point
La mire de mise au point verte apparaît si le sujet est net ; elle n’apparaît pas
si la mise au point du sujet n’est pas correcte.
2. Témoins d’état
Témoin d’état de la mise au point (vert) Témoin d’état du flash (rouge)
AlluméLe sujet est mis au pointLe flash est prêt
Clignotant La mise au point n’est pas correcteLe flash est en cours de recyclage
Appuyez à fond
Pressez le déclencheur jusqu’au bout (à fond) pour prendre une photo.
2
Démarrage rapide
33
Page 36
[Mauvaises conditions de mise au point]
L’appareil ne peut pas réaliser de mise au point dans les conditions suivantes.
Dans ce cas, verrouillez la mise au point sur un objectif à la même distance
que le sujet (en pressant le déclencheur à mi-course), puis cadrez l’appareil
sur votre sujet et pressez le déclencheur à fond.
2
Démarrage rapide
• Objets faiblement contrastés tels qu’un ciel bleu ou un mur blanc
comme arrière-plan
• Endroits ou objets sombres, ou conditions nuisant à la réflexion
de la lumière
• Lignes horizontales ou motifs élaborés
• Objets en mouvement
• Présence d’un objet de premier plan et d’un objet d’arrière-plan dans
le même cliché
• Intense réflexion de lumière ou contre-jour (arrière-plan très lumineux).
Lumière Aux. AF
Lorsque vous utilisez le mode AF dans un environnement peu éclairé, la lumière
Aux. AF peut éclairer le sujet.
La lumière Aux. AF sur cet appareil est conforme à la norme de sécurité
(IEC60825-1) pour un produit LED de classe 1. Bien que le fait de regarder
directement la lumière Aux. AF ne pose aucun problème de sécurité, il est
recommandé, en raison de l’extrême luminosité de la lumière, de ne pas
regarder directement la lumière de près.
Affichage immédiat
L’image apparaît sur le moniteur ACL pendant deux secondes (affichage immédiat)
immédiatement après avoir été capturée. Il est possible de modifier le délai de
l’affichage immédiat. (
1p.102)
Vous pouvez supprimer l’image à partir de l’affichage immédiat en appuyant sur
le bouton i.
34
Page 37
Démarrage rapide
100-0017
:25
09/2 5 / 2 004
Playing Back Still Pictures
Bouton Q
Levier frontal
Bouton de navigation
Lecture des images
Vous avez la possibilité de lire les images que vous avez réalisées.
1Pressez le bouton Q après avoir pris
une photo.
L’image apparaît sur le moniteur ACL. Elle est
en mode lecture. Pour prendre une autre photo,
appuyez à nouveau sur le bouton Q, appuyez
sur le déclencheur ou faites tourner le sélecteur
de mode.
Lecture des images avec objectif rentré
Pour continuer la lecture, il est recommandé d’utiliser l’appareil avec l’objectif
rétracté.
1Pressez et maintenez enfoncé le bouton Q pendant plus
de deux secondes après avoir pris une photo.
L’appareil passe en mode lecture et l’objectif se rétracte.
Pour prendre une autre photo, appuyez à nouveau sur le bouton Q, appuyez
sur le déclencheur ou faites tourner le sélecteur de mode.
Fn
100-0017
09/25/2004
09/25/2004
1414:25
14:25
2
Démarrage rapide
35
Page 38
• En l’absence d’image, le message [Pas d’image et son] apparaît.
• Il est possible d’agrandir l’image en pressant la commande du zoom/f/y. (1p.119)
• Pour les instructions relatives à la lecture des images sur un ordinateur,
reportez-vous au « Guide Pour Ordinateur : Profitez Pleinement de Vos
Photos Numériques sur Votre Ordinateur ».
2
Démarrage rapide
Lecture de l’image précédente ou suivante
Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière.
1Pressez le bouton Q après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur le moniteur ACL.
2Appuyez sur le levier frontal vers la droite ou la gauche
ou appuyez sur le bouton de navigation (45).
L’image précédente ou suivante apparaît.
Rotation de l’image affichée
1Pressez le bouton Q après avoir pris une photo.
L’image apparaît sur le moniteur ACL.
2Pressez le bouton de navigation (3).
L’image pivote de 90 degrés dans le sens des
aiguilles d’une montre à chaque pression sur
le bouton.
3Appuyez sur le bouton 4 ou le
bouton 3.
L’image originale apparaît.
• La lecture des images retournées s’effectue sur un affichage neuf images
non retournées.
• Les films ne peuvent être retournés.
36
Page 39
Suppression de l’image affichée
0 0 17
1 0 0
Annu l e r
OK
To u t
Pour supprimer l’image affichée sur le moniteur ACL,
appuyez sur le bouton i, sélectionnez [Supprimer]
à l’aide du bouton de navigation (2) et pressez le
bouton 4. (1p.127)
Tou t
# de Fichier
100
100
Supprimer
Annuler
Annuler
-
-
0017
0017
OK
2
Démarrage rapide
OKTou t
37
Page 40
Opérations de base
Compréhension des fonctions des boutons
6
7
8
3
Opérations de base
9
10
11
Mode capture
Levier frontal
1
Règle l’exposition. Ne peut être utilisé en mode exposition manuelle. (1p.52)
Sélectionnez le mode Esur l’écran guide Fn en mode E.
Déclencheur
2
Pressez à mi-course pour faire la mise au point sur le sujet (lorsque le mode
de mise au point n’est pas réglé sur s ou z). (1p.33)
Pressez le déclencheur à fond pour prendre une image fixe. (1p.33)
Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement de la séquence vidéo en mode C.
(1p.109)
Permet de démarrer et d’arrêter l’enregistrement vocal en mode O. (1p.146)
Commande du zoom/w/x
3
Change la zone de mise au point. (1p.57)
Réglez la mise au point manuellement lorsque le mode de mise au point est
réglé sur z.
Bouton de navigation
4
(23) Permet de régler l’ouverture en modes c
(45) Permet de régler manuellement la vitesse d’obturation en mode
(2345) Permet de sélectionner le mode photo en mode d. (1p.55)
(2345) Permet de rappeler la fonction attribuée sur l’écran guide Fn.
b et en mode a. (1p.51,
(1p.164)
p.52
)
1
2
3
4
5
et a. (1p.50, p.52)
38
Page 41
Bouton 4
5
Modifie les informations affichées sur l’écran ACL. (1
Bouton )
6
Permet de sélectionner le mode de mise au point. (1p.84)
Aucune icône (AF) ´ q (Macro) ´ r (Super Macro)´ s (infini) ´ z (mise au point manuelle) ´ 1 (zone m.a.p.)
Bouton (
7
Permet de sélectionner le mode prise de vues. (1pp.60 - 73)
Aucune icône (prise de vue vue par vue) ´ j (prise de vue en continue) ´ g (retardateur) ´ a (bracketting auto) ´k (prise de vue par intervalles) ´ R (surimpression) ´ < (télécommande)
Bouton b
8
Change le mode de flash. (1
Aucune icône (flash automatique) ´ a (flash coupé) ´ b (flash forcé) ´ c (automatique + réduction des yeux rouges) ´ d (flash forcé + réduction
des yeux rouges)
Bouton Q
9
Bascule en mode lecture. (1p.35)
Bouton {
10
Permet d’afficher l’écran guide Fn. Utilisez ce bouton et le bouton de navigation
(2345) pour afficher cet écran. Réglez les fonctions du bouton de navigation
à l’avance. (1p.164)
Bouton 3
11
Affiche le menu [A Param. Capture]. (1
p.87
)
p.42)
p.81
)
3
Opérations de base
39
Page 42
3
Opérations de base
Mode lecture
1
2
3
4
40
1
6
7
8
2
3
9
10
4
11
5
Levier frontal
Affiche l’image suivante ou précédente en affichage image par image.
Affiche les neuf images suivantes ou précédentes en affichage neuf images.
Affiche les neuf dossiers suivants ou précédents en affichage par dossier.
Déclencheur
Pressez à mi-course ou à fond pour basculer en mode capture. (1p.32)
Commande du zoom/f/y
Appuyez sur f en affichage image par image pour basculer en affichage neuf
images et appuyez à nouveau sur f pour basculer en affichage par dossier.
Appuyez sur y pour revenir à l’affichage précédent. (1p.117)
Appuyez sur y pour agrandir l’image en affichage image par image.
Appuyez sur f pour revenir à la taille originale. (1p.119)
Bouton de navigation
(2)Permet de lire et de mettre en pause une séquence vidéo ou un
(45)Affiche l’image précédente ou suivante en affichage image par
(3)Tourne l’image. (1p.36)
(2345) Déplace la zone d’affichage de l’image agrandie. (1p.119)
enregistrement vocal. (1p.125)
image. (1p.36)
Vue suivante, vue précédente, avance et fait reculer rapidement
une séquence vidéo pendant la lecture. (1p.125)
Avance et fait reculer rapidement un enregistrement vocal
pendant la lecture. (1p.147)
Permet d’arrêter une séquence vidéo ou un enregistrement vocal
pendant la lecture. (1p.125, p.147)
Sélectionne l’image en affichage neuf images et le dossier en
affichage par dossier. (1p.117)
Page 43
Bouton 4
5
Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. (1 p.121)
Sélectionnez ou désélectionnez la case pour supprimer une image en affichage
neuf images. (1p.129)
Bouton i
6
Supprime l’image affichée sur le moniteur ACL. (1p.127)
Bouton g
7
Définit les paramètres pour l’impression DPOF des images. (1p.139)
Bouton Z
8
Protège les images contre toute suppression. (1p.131)
Bouton Q
9
Bascule en mode capture avec affichage image par image. (1p.35)
Remet l’affichage d’image agrandie, l’affichage d’image retournée ou l’affichage
neuf images en affichage image par image. (1p.117)
Active l’affichage neuf images pour le dossier sélectionné dans l’affichage par
dossier. (1p.118)
Bouton {
10
Enregistre un message vocal pour une image fixe. (1p.148)
Bouton 3
11
Affiche le menu [Q lecture]. (1p.42)
3
Opérations de base
41
Page 44
Menus
Un menu apparaît sur l’écran ACL à l’aide du bouton 3. Ce menu varie en
fonction du mode de l’appareil. Vous pouvez régler les fonctions de prise de vue,
sauvegarder les réglages et modifier les réglages de l’appareil sur ces menus.
Utilisation des menus
Un guide des boutons apparaît sur le moniteur ACL en cours d’utilisation du menu.
Ex.) Permet de régler le [Niveau qualité] à partir du menu [A Param. capture].
3
1Pressez le bouton 3 en mode
Opérations de base
capture.
Le menu [A Param. Capture] apparaît.
2Pressez le bouton de navigation (3).
Sélectionnez un paramètre.
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
SensibilitéAuto
MENU
Exit
3056x2296
Large
3Pressez le bouton de navigation (3).
Le cadre passe sur [Niveau qualité].
4Pressez le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît avec les paramètres
du menu pouvant être sélectionnés.
Le menu déroulant affiche seulement les paramètres
qui peuvent être sélectionnés avec les réglages
actuels de l’appareil.
Par exemple, lorsque le mode prise de vues est
réglé sur 8, le menu déroulant pour [niveau qualité]
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Exit
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
affiche [C], [D] et [E], mais n’affiche pas [TIFF] parce qu’il ne peut pas
être sélectionné dans ce mode de prise de vues.
5Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le réglage.
Le niveau de qualité change à chaque pression du bouton de navigation (23).
42
3056x2296
Large
Auto
3056x2296
TIFF
Auto
OK
OKAnnuler
Page 45
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer à prendre des photos
6Pressez le déclencheur à mi-course ou faites tourner
le sélecteur de mode.
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient au mode capture.
Lorsque le déclencheur est pressé à fond, le réglage est sauvegardé et la photo
est prise.
Permet de sauvegarder le réglage et de commencer la lecture des images
6Appuyez sur le bouton Q.
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient au mode capture ou lecture.
Permet de sauvegarder le réglage et de poursuivre les opérations du menu
6Appuyez sur le bouton 4 ou sur le bouton de navigation (4).
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient à celui de l’étape 3.
Permet d’annuler les modifications et de poursuivre l’utilisation du menu
6Pressez le bouton 3
Les modifications sont annulées et l’écran revient à celui de l’étape 3.
Les fonctions du bouton 3 sont différentes selon l’écran. Référez-vous aux
indications du guide.
Quitter : Sauvegardez le réglage actuel, quittez l’opération et revenez
MENU
MENU
Annuler : Annulez la sélection actuelle, quittez l’opération et revenez
MENU
à l’écran d’origine (mode capture ou lecture).
: Sauvegardez le réglage actuel et revenez à l’écran de menu
principal.
à l’écran d’origine (mode capture ou lecture).
3
Opérations de base
43
Page 46
Exemple d’une opération de menu
09/2 5 / 2 004
:25
A
ppuyez sur le bouton 3 pendant
que vous prenez la photo et le menu
[A Param. Capture] apparaît. Appuyez
sur le bouton 3 pendant la lecture
et le menu [Q lecture] apparaît.
3
Opérations de base
[Sélection du menu]
Vous pouvez utiliser
également le levier frontal
pour modifier le menu.
Dans un menu déroulant ou un écran de
réglage,
• appuyez sur le déclencheur pour passer
en mode capture.
• appuyez sur le bouton Q pour passer
en mode lecture.
09/25/2004
09/25/2004
MENU
Rec. Mode
Recorded Pixels
Quality Level
White Balance
AF Setting
AE Metering
SensitivityAuto
MENU
Rec. Mode
Recorded Pixels
Quality Level
White Balance
AF Setting
AE Metering
SensitivityAuto
MENU
3056x2296
Wide
Exit
3056x2296
Wide
Exit
Déclencheur
Appuyez à mi-course
383838
1414:25
14:25
44
Bascule en
sélecteur de mode
Modifiez le réglage et passez en mode capture.
• Appuyez sur le bouton 4 ou le bouton de navigation (4) lorsqu’un menu
déroulant s’affiche pour revenir à l’écran de sélection des paramètres de menu.
• Appuyez sur le bouton 3 lorsqu’un menu déroulant s’affiche pour
annuler le réglage.
Page 47
100
0028
09/2 5 / 2 004
:25
Fn
09/2 5 / 2 004
:25
100
0028
09/2 5 / 2 004
:25
Playback
Slideshow
Resize
Trimming
Digital Filter
Quick Zoom
Quick Delete
MENU
MENU
Exit
100
100-0028
09/25/2004
09/25/2004
MENU
3sec
Off
-
0028
1414:25
14:25
Set-up
Format
Sound
Date Adjust
World Time
Folder Name
MENU
Exit
09/01/2004
English
StandardStandard
3
Opérations de base
Playback
Slideshow
Resize
Trimming
Digital Filter
Quick Zoom
Quick Delete
MENU
Exit
3sec
Off
OK
Start
09/25/2004
09/25/2004
383838
1414:25
14:25
Set-up
Format
Sound
Date Adjust
World Time
Folder Name
MENU
MENU
Ou
Modifiez le réglage et passez au
Fn
Exit
OK
mode précédent
100
100-0028
09/25/2004
09/25/2004
09/01/2004
English
StandardStandard
-
0028
1414:25
14:25
Modifiez le réglage
et passez au mode
lecture
45
Page 48
Liste des menus
Affiche les paramètres qui peuvent être définis avec les menus et donne la description
de chaque paramètre. Voir la liste supplémentaire de réglages par défaut (1p.179)
pour choisir si vous voulez que les réglages soient sauvegardés lorsque l’appareil est
hors tension ou si vous souhaitez que les réglages reviennent aux paramètres
par défaut lorsque l’appareil est réinitialisé.
Menu [A Param. Capture]
Ce menu présente les fonctions liées à la prise d’images fixes
et à l’enregistrement de séquences vidéo.
ParamètreDescriptionPage
Pixels enregistrésSélection du nombre de pixels et des images fixesp.91
3
Niveau qualitéSélection du taux de compression des images fixesp.93
Opérations de base
Balance blancs
Zone m.a.p.Modification de la plage de la mise au point automatiquep.97
Mode AFSélection du mode AFp.97
Limiteur centre
Réglage AF
Lumière Aux. AF
Mesure AERéglage de la méthode de mesure pour définir l’expositionp.100
SensibilitéRéglage de la sensibilitép.101
Corr. exp. Flash.Augmentation ou diminution de l’intensité du flashp.89
Cadrage autoChangement automatique des conditions de prise de vue.p.63
Intervalle
Pixels enregistrés Sélection du nombre de pixelsp.111
Mode couleurSélection du filtre couleurp.112
Cadence ImageRéglage du nombre de vues prises par seconde.p.113
Film
Intervallomètre
séquences animées
Mode 3DPour prendre des images 3Dp.78
Zoom numériquePrise de vue à l’aide du zoom numériquep.58
Affich. ImmédiatRéglage de la durée de l’affichage immédiatp.102
Mémoire
Ton de l’imageRéglage du ton de l’image de basep.103
NettetéRéglage de la nettetép.104
SaturationRéglage de la saturation des couleursp.105
ContrasteRéglage du contraste de l’imagep.106
Réglage de la balance des couleurs en fonction des
conditions d’éclairage
Limitation de la zone de mouvements de l’objectif selon les
conditions
Utilisation de la lumière Aux. AF (orange rougeâtre) lorsque le
sujet est peu éclairé et que la mise au point est difficile avec
l’AF
Prise de vue en continue d’un nombre défini de photos
à un intervalle défini
Réglage de la cadence d’images lors de l’enregistrement
de l’intervallomètre séquences animées
Choisit de sauvegarder les valeurs définies de la fonction
prise de vues ou de revenir aux valeurs par défaut lorsque
l’appareil est hors tension
p.95
p.98
p.98
p.66
p.114
p.107
46
Page 49
Menu [Q Lecture]
ParamètreDescriptionPage
DiaporamaLecture successive des images enregistrées
RedéfinirChangement de la taille des images
RecadrageSuppression de la partie inutile d’une image
Filtre numérique
Zoom rapide
Suppression
rapide
Alarme
Création d’un effet de filtre couleur à l’aide de filtres rouge, bleu,
vert, etc.
Lecture d’images avec un zoom réglé d’une seule pression sur
la commande du zoom/f/y
Affichage de l’écran de suppression et mise en surbrillance des
options [Supprimer] lorsque [Oui] est sélectionné
Réglage de l’alarme pour qu’elle sonne et affiche une image à une
heure spécifique
Menu [B Préférences]
ParamètreDescriptionPage
FormaterFormatage de cartes mémoire SD
Son
Réglage dateRéglage de la date, de l’heure et du format de la date et de l’heure
Heure mondeRéglage de l’heure
Langue/
Nom du dossier
Écran démarrage
AFFICHAGESélection des informations affichées sur le moniteur ACL
LuminositéModification de la luminosité du moniteur ACL
Sortie vidéoRéglage du format de sortie au moniteur TV
Connexion USBModification du mode de connexion USB
Temps de mise
en veille
Arrêt auto
Réglage des
fonctions (Fn)
Réglage USER
Réinitial.
Réglage du volume de lecture et réglages des sons de mise sous
tension, de déclenchement, des boutons et du retardateur
Modification de la langue d’affichage des menus et messages
Réglage du nom du dossier avec réglage de la date
Affichage d’une image enregistrée avec l’appareil comme écran
de démarrage à la mise sous tension
Réglage du système d’économie d’énergie
Mise hors tension automatique de l’appareil après une durée
déterminée
Réglage des fonctions pour le bouton de navigation
Enregistrement et sauvegarde des modes de prise de vues ou des
fonctions les plus fréquemment utilisées
Réinitialisation de tous les paramètres autres que le réglage de la
date, la langue et l’heure monde
p.123
p.133
p.135
p.137
p.120
p.128
p.166
p.150
p.152
p.151
p.154
p.155
p.156
p.157
p.158
p.159
p.160
p.161
p.162
p.163
p.164
p.53
p.163
3
Opérations de base
47
Page 50
Opérations de prise de vue
Opérations de prise de vue
Sélection d’un mode de prise de vues
Il existe différents moyens de capturer des images, des modes où l’appareil
règle automatiquement les fonctions de prise de vue afin d’obtenir d’excellentes
photographies jusqu’aux modes où les réglages sont effectués manuellement
afin d’obtenir un effet particulier.
Modes de prise de vue
Mode photo
d
Mode photo
R
4
Opérations de prise de vue
Mode priorité
c
ouverture
Mode
b
priorité vitesse
Mode manuel
a
Mode User
E
(utilisateur)
Mode vidéoVous permet d’enregistrer un film et du son.p.109
C
Mode filtre
D
numérique
Mode image 3DVous permet de prendre des images 3D.p.77
G
Mode aide
F
panorama
Il existe 12 modes photo. L’appareil sélectionne l’exposition
optimale, la balance des blancs, etc. selon les conditions de
prise de vue. Ce mode vous permet de prendre des photos
dans des situations très diverses.
Il s’agit du mode de prise de vue de base; vous tirez ainsi
parti des fonctions étendues de l’appareil.
Ce mode vous permet de régler manuellement l’ouverture
et l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation.
Ce mode vous permet de régler manuellement la vitesse
d’obturation et l’appareil règle automatiquement l’ouverture.
Vous permet de régler manuellement la vitesse d’obturation
et l’ouverture.
Vous permet de prendre des photographies à l’aide des
fonctions et des réglages enregistrés à l’avance en mode
utilisateur.
Vous permet de prendre des photos avec une touche
artistique en ajoutant un filtre numérique.
Vous permet de faire en sorte que les bords des photos
se chevauchent, ce qui facilite d’autant leur assemblage
ultérieur en photo panoramique à l’aide du logiciel fourni
avec l’appareil.
p.55
p.49
p.50
p.51
p.52
p.53
p.74
p.75
1Tournez le sélecteur de
mode jusqu’à ce que l’icône
du mode souhaité se trouve
en face de l’indicateur.
•Le mode O sert à enregistrer le son. (1p.146)
• Le mode 7 sert à utiliser l’appareil comme mesure d’exposition numérique.
(1p.169)
48
Indicateur de mode
Page 51
1
14
:25
09/2 5 / 2 004
3, 4
R
Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même
(Mode photo)
En mode R (programme), l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation
et l’ouverture pour prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner
d’autres fonctions telles que les modes flash ou de prise de vue en continu.
1Réglez le sélecteur de mode sur R.
2Réglez les fonctions que vous
souhaitez utiliser.
Pour plus de détails, reportez-vous au « Réglage
des fonctions de prise d’images fixes » « Réglage
des fonctions de la prise de vue » (pp.84 - 106) .
3Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
Lorsque le sujet est net, la vitesse d’obturation et l’ouverture apparaissent.
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
4Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Le levier frontal peut être utilisé pour régler l’exposition. (1p.59)
4
Opérations de prise de vue
Prise de vue images fixes 1p.32
49
Page 52
1
14
:25
F5.6
1/25 0
09/2 5 / 2 004
3, 4
2
Prise de vue en mode priorité ouverture
Dans ce mode, vous pouvez manuellement régler l’ouverture. L’appareil règle
automatiquement la vitesse d’obturation afin d’obtenir l’exposition optimale à la
4
valeur d’ouverture que vous avez choisie. La diminution de la valeur d’ouverture
Opérations de prise de vue
produira une image dont l’arrière-plan est flou, l’augmentation de la valeur
d’ouverture produira une photo dont le premier plan et l’arrière-plan sont nets.
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez changer de manière intentionnelle
la plage de mise au point (profondeur de champ).
1
Positionnez le sélecteur de mode sur c.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour changer la valeur d’ouverture.
Une pression sur 2 augmente l’ouverture et une
pression sur 3 la réduit.
1/250
1/250
F5.6
F5.6
3Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil règle la vitesse d’obturation en conséquence.
Si l’exposition appropriée est impossible à atteindre, la vitesse d’obturation
affichée sur l’écran ACL devient rouge.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
4Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
c
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
50
La durée d’enregistrement est plus longue car la vitesse d’obturation est plus
lente, la fonction de réduction du bruit de la photo étant activée.
Page 53
1
14
:25
F5.6
1/25 0
09/2 5 / 2 004
3, 4
2
b
Prise de vue en mode priorité vitesse
Dans ce mode, vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation.
L’appareil règle automatiquement l’ouverture afin d’obtenir l’exposition optimale
à la vitesse d’obturation que vous avez choisie. Ce mode sert à mettre l’accent
sur le mouvement grâce à une vitesse lente permettant de photographier un sujet
en mouvement ou à définir une vitesse rapide en cas de faible luminosité pour
éviter que l’appareil ne bouge.
1
Positionnez le sélecteur de mode sur b.
2Utilisez le bouton de navigation (45)
383838
pour changer la vitesse d’obturation.
Une pression sur 5 réduit la vitesse et une
pression sur 4 l’augmente.
09/25/2004
1/250
1/250
F5.6
F5.6
09/25/2004
14
:25
14:25
3Pressez le déclencheur à mi-course.
L’appareil règle la valeur d’ouverture en conséquence.
Si l’exposition appropriée est impossible à atteindre, la valeur d’ouverture
affichée sur l’écran ACL devient rouge.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
4Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• La durée d’enregistrement est plus longue car la vitesse d’obturation
est plus lente, la fonction de réduction du bruit de la photo étant activée.
•En mode b, la vitesse d’obturation peut être réglée à environ 1/1000
secondes. (En auto, celle-ci peut être réglée à environ 1/2000 secondes.)
• La vitesse d’obturation définie s’affiche comme vitesse par défaut lorsque
l’appareil est mis sous tension la fois suivante en mode b ou a.
4
Opérations de prise de vue
51
Page 54
14
:25
F5.6
1/25 0
09/2 5 / 2 004
Prise de vue manuelle
Dans ce mode, vous pouvez manuellement régler la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Ce mode vous permet de réaliser différents effets créatifs sur vos
4
photos.
Opérations de prise de vue
1
Positionnez le sélecteur de mode sur a.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour changer la valeur d’ouverture.
Une pression sur 2 augmente l’ouverture et une
pression sur 3 la réduit.
1/250
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour changer la vitesse d’obturation.
Une pression sur 5 réduit la vitesse et une
pression sur 4 l’augmente.
Si l’exposition n’est pas adaptée, la plage apparaît sur la barre d’exposition.
1/250
F5.6
F5.6
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
5Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
1
4, 5
2, 3
09/25/2004
09/25/2004
14
14:25
a
383838
:25
52
• La durée d’enregistrement est plus longue car la vitesse d’obturation
est plus lente, la fonction de réduction du bruit de la photo étant activée.
•En mode a, le flash auto et d (auto + réduction des yeux rouges) ne
peuvent être sélectionnés.
•En mode a, le levier frontal ne peut être utilisé pour régler l’exposition.
Page 55
3
14
:25
09/2 5 / 2 004
1
5, 6
2, 4
E
Utilisation des réglages des fonctions prédéfinies
(Mode utilisateur)
Enregistrez les modes de prise de vue ou les fonctions que vous utilisez fréquemment
puis positionnez le sélecteur de mode sur E pour prendre rapidement des photos
selon vos réglages favoris.
Trois modes User (USER1, USER2 et USER3) peuvent être enregistrés. (1p.54)
1Positionnez le sélecteur de mode
sur E.
Le mode User actuel est indiqué en haut à gauche
de l’écran. Pour prendre des photos avec ce mode,
allez à l’étape 5 ci-dessous.
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
4
Opérations de prise de vue
2Pressez le bouton {.
Le guide Fn apparaît.
3Appuyez sur le levier frontal vers la
droite ou la gauche pour sélectionner
un mode User.
4Pressez le bouton {
L’appareil est prêt à prendre des photos selon
le mode User sélectionné.
5Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
6Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Fn
Formater
Contraste
MF
Sensibilité
53
Page 56
4
1
2, 3
Enregistrement des fonctions pour un mode User
1Appuyez sur le bouton 3 dans
le mode User.
4
Opérations de prise de vue
Le menu User apparaît. Reportez-vous à p.182
pour connaître les fonctions qui peuvent être
enregistrées dans les modes User.
2Le bouton de navigation (45) vous
permet de sélectionner USER1, USER2
ou USER3.
Mode pris.de vue
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mode AF
MENUOK
3Choisissez un élément à l’aide du bouton de navigation (23).
Effectuez les réglages souhaités pour chaque paramètre. Référez-vous
à chaque paramètre pour la procédure de réglage.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage User est sauvegardé et l’écran revient au mode capture. Reportez-vous
à l’étape 6 de « Utilisation des menus » (p.43) pour connaître d’autres opérations
à effectuer après les réglages.
• Le menu User dans l’étape 1 ci-dessus peut également s’afficher à partir du
menu [BPréférences].
• Choisissez un des quatre modes de prise de vue suivants : R, a, b, c.
Tous les autres paramètres sont définis de la même façon que les menus
normaux.
3056x2296
Large
Single
OK
54
Page 57
Sélection du mode photo en fonction de la scène
(Mode photo)
Vous pouvez sélectionner le mode photo en fonction de la prise de vue.
12 modes sont disponibles en mode photo.
Paysage
q
Surf & neige
i
Coucher
K
de soleil
Fleur
<
Couleurs
N
automnales
Gastronomie
K
Portrait
I
Auto-portrait
S
Sport
\
Scène de nuit
A
Portrait de nuit
B
Feux d’artifice Vous permet de capturer des feux d’artifice aux couleurs vives.
^
Vous permet de saisir les couleurs vives de paysages en soulignant
les contours et la saturation du vert des arbres, du bleu du ciel, etc.
Vous permet de prendre des photos éclatantes et naturelles de la
mer, de lacs ou de paysages enneigés sous un soleil éclatant. (Les
photos sont reproduites très nettement par légère augmentation
du contraste.)
Vous permet de reproduire les couleurs éclatantes du coucher
ou du lever de soleil. (Les nuances sont saisies par réglage
de l’exposition afin de créer une atmosphère crépusculaire
légèrement sombre et par augmentation de la saturation.)
Vous permet de saisir les couleurs vives des fleurs. La luminosité
de l’image est conservée tandis que l’arrière-plan est légèrement
voilé.
Permet de prendre des photos d’arbres aux couleurs de l’automne.
Permet de prendre des photos de plats préparés des plus
appétissantes.
Vous permet de réaliser un portrait avec des tons naturels.
(Le teint naturel de la peau est capturé par réduction du contraste.)
Vous permet de prendre des photos de vous-même ou d’être sur
la photo. (La mise au point est régulée afin de prendre en compte
la distance de prise de vue (longueur du bras).)
Vous permet de prendre des photos nettes d’un sujet se déplaçant
rapidement, par exemple, lors d’un événement sportif.
Vous permet de prendre des sujets faiblement éclairés comme les
scènes de nuit.
Vous permet de prendre des photos en soirée ou de nuit ou de
photographier des personnes sur un arrière-plan sombre.
(L’appareil dispose d’une vitesse d’obturation lente max. de quatre
secondes et de fonctions de synchronisation lente et de réduction
du bruit.)
4
Opérations de prise de vue
55
Page 58
1Positionnez le sélecteur de mode sur d.
2Pressez le bouton de navigation (23).
L’écran des options du mode photo apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation
4
Opérations de prise de vue
(2345) pour sélectionner un mode
photo.
1
5, 6
2, 3
4
Mode Photo
PaysageOK
OK
4Pressez le bouton 4.
Le mode photo est sélectionné et l’écran revient
au mode capture.
5Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
6Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
La vitesse d’obturation est plus lente lors de la prise de vue en basse lumière.
Pour éviter toute vibration de l’appareil, placez-le sur un trépied ou une surface
stable.
• En mode photo, la saturation, le contraste, la netteté et la balance des blancs
sont automatiquement réglés sur les valeurs optimales pour chaque mode
et ne peuvent être modifiés manuellement.
• La durée d’enregistrement est plus longue car la vitesse d’obturation est
plus lente, la fonction de réduction du bruit de la photo étant activée.
Utilisation du déclencheur 1p.33
56
383838
Page 59
1
E abcRd F G D C
Utilisation du zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour modifier la zone de prise de vue.
1Pressez le bouton Zoom/w/x
en mode capture.
x (télé) : agrandit le sujet.
w (large) : agrandit la zone capturée
par l’appareil.
La barre zoom indique le taux de grossissement
en cours.
383838
4
Opérations de prise de vue
Lorsque la fonction zoom numérique est
désactivée, vous pouvez agrandir le sujet jusqu’à
cinq fois à l’aide du zoom optique. Lorsque la
fonction zoom numérique est réglée sur [×8],
vous pouvez associer le zoom numérique au
zoom optique pour agrandir le sujet jusqu’à
40 fois.
• Il est recommandé d’utiliser un trépied pour éviter que l’appareil ne bouge
lors de la prise de vue à un fort taux de grossissement.
• Seul le zoom numérique peut être utilisé lors de l’enregistrement de films.
• Lorsque le mode prise de vues est réglé sur commande à distance, la
commande à distance E (en option) peut être utilisée pour faire fonctionner
le zoom. (1p.72)
Barre zoom
Plage du zoom
optique
Appuyez
vers x
Plage du zoom
numérique
383838
57
Page 60
Réglage du zoom numérique
Le réglage par défaut du zoom numérique est [×2]. Pour prendre des photos au
grossissement maximum, réglez le zoom numérique sur [×8] et pour les prendre
uniquement avec le zoom optique, réglez le zoom numérique sur [Arrêt].
1Pressez le bouton 3 en mode capture.
Le menu [A Param. Capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner
[Zoom numérique].
3Pressez le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [×2], [×8], [Arrêt].
5Pressez le déclencheur à mi-course.
4
Opérations de prise de vue
Le réglage de la fonction zoom numérique est
sauvegardé et l’écran revient au mode capture.
Reportez-vous à l’étape 6 de « Utilisation des
menus » (p.43) pour connaître d’autres opérations à effectuer après le réglage.
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique
1p.107
Param. capture
Comp expo Flash
Bracketting auto
Intervalle
Film
Mode 3D
Zoom numériqueArrêt
MENU
Annuler
0.0
x8
x2
OK
OK
58
Page 61
1
+1.0
:25
1/25
F4.6
38
09/2 5 / 2 004
2, 3
E bcRd F G D C
Réglage de l’exposition
(Correction d’exposition)
Vous avez la possibilité de régler la luminosité globale de la photo.
Vous pouvez ainsi prendre des photos intentionnellement surexposées ou sousexposées.
1Appuyez sur le levier frontal vers la
droite ou la gauche en mode capture.
38
38
Vous pouvez modifier le réglage d’exposition.
Pour augmenter la luminosité, sélectionnez une
valeur positive (+). Pour diminuer la luminosité,
sélectionnez une valeur négative (–).
Vous pouvez sélectionner le réglage d’exposition
de –2,0 IL à +2,0 IL par pas de 1/3 IL.
1/25
1/25
F4.6
F4.6
+1.0
+1.0
09/25/2004
09/25/2004
Correction EV
1414:25
14:25
2Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
Sauvegarde de la valeur de la correction d’exposition 1p.107
4
Opérations de prise de vue
Bracketing automatique 1p.63
59
Page 62
1
14
:25
09/2 5 / 2 004
d R b c a ED
Prise de vue en continu
(Mode de prise de vue en continu)
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.
4
Opérations de prise de vue
1Pressez le bouton ( en mode
capture pour faire apparaître j
sur le moniteur ACL.
2Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
3Pressez le déclencheur à fond.
Les photos sont prises en continu tant que
le déclencheur est pressé.
La prise de vue s’interrompt lorsque le déclencheur est relâché.
• Le flash ne se décharge pas en mode de prise de vue en continu.
• La prise de vue en continu n’est pas possible en modes F, G et C
ou lorsque le filtre numérique est réglé sur DOUX.
•
La prise de vue en continu n’est pas possible lorsque le niveau de qualité
est réglé sur TIFF. De plus, en mode de prise de vue en continu, le niveau
de qualité TIFF ne peut être sélectionné.
2, 3
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
60
• Vous pouvez poursuivre la prise de vue jusqu’à ce que la capacité de
mémoire de la carte mémoire SD soit pleine.
• L’intervalle varie en fonction des réglages [Pixels enreg] et [Niveau qualité].
• La mise au point, l’exposition et la balance des blancs sont verrouillées
avec la première photographie
Page 63
1
14
:25
09/2 5 / 2 004
2
E abcRd D C
Utilisation du retardateur
En mode retardateur, le déclenchement intervient dix secondes ou deux secondes
après la pression du déclencheur.
Utilisez le retardateur dix secondes lorsque vous souhaitez apparaître sur une
photo de groupe.
Utilisez le retardateur deux secondes pour éviter que l’appareil ne bouge lorsque
vous appuyez sur le déclencheur.
1Pressez le bouton ( en mode capture pour faire apparaître
gsur le moniteur ACL.
Selon le réglage précédent, g ou Z apparaît.
2Pressez le déclencheur à fond.
g La photo est prise environ dix secondes
après pression du déclencheur. Le témoin
du retardateur s’allume pendant environ sept
secondes puis clignote pendant environ trois
secondes.
Z Le témoin du retardateur clignote pendant
environ deux secondes après pression du
déclencheur et la photo est prise.
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
4
Opérations de prise de vue
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que
le témoin du retardateur clignote lors de la prise d’images fixes. (1p.84)
• En mode C, l’enregistrement de séquences vidéo commencera dix secondes
(ou deux secondes) après.
• Appuyez sur le déclencheur à mi-course pendant que le retardateur est
activé pour annuler le retardateur. Appuyez sur le déclencheur à fond pour
réinitialiser le retardateur à dix secondes (ou deux secondes).
Problèmes de prise de vue 1p.187
61
Page 64
Bascule entre g et Z
OK
1Pressez le bouton { lorsque g (Z)
s’affiche sur le moniteur ACL.
Le guide Fn apparaît.
2Pressez le bouton (.
Le menu du retardateur apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner [10sec] ou [2sec].
4Pressez le bouton 4.
4
Opérations de prise de vue
g ou Z est sélectionné et l’écran revient
au mode capture.
Fn
Formater
Contraste
MF
Sensibilité
Retardateur10sec
OK
OK
62
Page 65
2
Changer r
glages
glag e s act u e l s
Expo s i t ion
0.3E V
1
8, 9
4, 5, 6
3, 7
E abcRd D
Changement automatique des conditions de prise de vue
(Cadrage auto)
Le bracketing auto peut servir à faire varier automatiquement les réglages tels que
l’exposition et la balance des blancs sur une série de trois prises lorsque l’on appuie
sur le déclencheur. Cela vous garantit de réaliser d’excellentes photos.
Réglages du bracketing auto
aExposition
bBalance blancs
cSaturation
dNetteté
eContraste
Les photos sont prises dans l’ordre suivant : normal, sous-exposé
(sombre), surexposé (lumineux). Choisissez les pas de bracketing
parmi : 0,3 ; 0,7 ; 1,0 ; 1,3 ; 1,7 ; 2,0. (1p.59)
Les conditions changent dans l’ordre suivant : normal, nuance rouge
(température de couleur basse), nuance bleue (température de couleur
élevée). Choisissez les pas de bracketing parmi : 1, 2, 3, 4, 5. (1p.95)
Les conditions changent dans l’ordre suivant : réglage actuel, – (bas),
+ (élevé). (1p.105)
Les conditions changent dans l’ordre suivant : réglage actuel, – (doux),
+ (soutenu). (1p.104)
Les conditions changent dans l’ordre suivant : réglage actuel, – (bas),
+ (élevé). (1p.106)
1Mettez le sélecteur de mode sur la position désirée, autre que
F, G, C, 7 ou O.
2Appuyez sur le bouton ( pour
afficher a.
L’icône correspondant au réglage actuel apparaît
puis le réglage apparaît pendant environ cinq
secondes. Pour prendre des photos avec le
réglage actuel, allez à l’étape 8 ci-dessous.
Réglages actuels
Réglages actuels
Exposition
Exposition
OK
Changer r
Changer réglages
0.3EV
églages
4
Opérations de prise de vue
63
Page 66
3Appuyez sur le bouton 4 alors que
14
:25
09/2 5 / 2 004
le réglage est affiché.
L’écran des options de bracketing auto apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour choisir les conditions de prises
de vue à l’aide.
6Utilisez le bouton de navigation (23) à l’aide des pas
de bracketing.
7Pressez le bouton 4.
4
Opérations de prise de vue
L’appareil est prêt à photographier.
La fonction choisie pour le bracketing auto
apparaît sur l’écran ACL.
8Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
9Pressez le déclencheur à fond.
• Trois photos sont prises à la suite lorsque a est sélectionné et que l’on
appuie à fond sur le déclencheur à l’étape 9.
• Une seule photo est prise lorsqu’une autre option de bracketing auto est
sélectionnée et que l’on appuie à fond sur le déclencheur à l’étape 9.
L’appareil crée la série des trois photos en interne.
• Le bracketing auto ne peut être utilisé avec ^ en modes F, G, C et
d ou lorsque le filtre numérique est réglé sur DOUX.
• Le bracketing auto ne peut être utilisé lorsque le niveau de qualité est réglé
sur TIFF. De plus, en mode bracketing auto, le niveau de qualité TIFF ne
peut être sélectionné. (1p.93)
0.3EV
1
OK
OK
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
64
• Le menu bracketing auto à l’étape 3 ci-dessus peut également s’afficher
à partir du menu [A Param. capture].
• À l’exception des conditions de prises de vue sélectionnées pour le bracketing
auto, les deuxième et troisième photos sont prises dans les mêmes conditions
que la première.
• Appuyez sur le bouton 3 deux fois dans l’étape 2 ou 7 pour revenir
à l’étape 1 et changer le réglage.
Page 67
Réglage a+g (Z) ou a+< (>)
14
:25
09/2 5 / 2 004
Le bracketing auto peut être utilisé avec le retardateur ou la commande à distance
(en option).
1Appuyez sur le bouton { lorsque a
s’affiche sur le moniteur ACL.
Le guide Fn apparaît.
Fn
Formater
Contraste
MF
Sensibilité
2Pressez le bouton (.
L’écran du mode prise de vues apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner [a], [a+g (Z)] ou
[a+< (>)].
Mode Pr.de vues
OK
OKOKOK
4
Opérations de prise de vue
4Pressez le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Lorsque a+g (Z) est sélectionné, le bracketing
auto peut être utilisé avec le retardateur.
Lorsque a+< (>), le bracketing auto peut être
utilisé avec la commande à distance.
Le temps de décompte pour le retardateur et la commande à distance
dépend respectivement des réglages du retardateur et de la commande
à distance. (1p.61, p.72)
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
65
Page 68
2
00
2
00
min s ec
hm in
Inte r v a lle
No mbre de v ues
but
Changer r
glages
1
8, 9
4, 5, 6
3, 7
E abcRd D
Prise de vue à des intervalles spécifiés
(Prise de vue par intervalles)
Un nombre défini d’images peut être automatiquement pris à partir d’un temps
4
défini et pendant un intervalle défini.
Opérations de prise de vue
Intervalle
Nombre de prises
de vue
Démarrage
10 secondes
à 99 minutes
2 à 99 images
0 minute à 23 heures
et 59 minutes
La prise de vue par intervalles peut être réglée à des
intervalles compris entre 10 secondes et 4 minutes par
unités d’1 seconde et des intervalles compris entre
4 minutes et 99 minutes par unités d’1 minute. Il est
impossible de définir des intervalles inférieurs à 10
secondes.
Peut être défini par unités d’1 minute. Si le démarrage
est défini à 0 min, la première photo sera prise dès la
pression sur le déclencheur.
1Mettez le sélecteur de mode sur la position désirée, autre que
F, G, C, 7 ou O.
2Pressez le bouton ( en mode
capture pour faire apparaître k
sur le moniteur ACL.
Le réglage actuel de la prise de vue par intervalles
apparaît pendant environ cinq secondes.
Pour prendre des photos avec le réglage actuel,
allez à l’étape 8 ci-dessous.
Intervalle
Intervalle
Nombre de vues
Nombre de vues
Début
Début
00
2
00
OK
Changer r
Changer réglages
min sec
h
min
églages
383838
66
Page 69
3Appuyez sur le bouton 4 alors que
le réglage est affiché.
Le menu Prise de vue par intervalles s’affiche et
[Intervalle] est encadré.
4Définissez l’intervalle.
1 Pressez le bouton de navigation (5).
2 Modifiez les minutes à l’aide du bouton de
Intervalle
Intervalle
Nombre de vues
Début
MENU
Annuler
navigation (23) puis appuyez sur (5).
3 Modifiez les secondes à l’aide du bouton de navigation (23) puis
appuyez sur (5).
Le cadre revient à [Intervalle].
5Définissez le nombre de prises.
1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Nombre de vues].
2 Pressez le bouton de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier le nombre de vues
puis appuyez sur (5).
Le cadre revient à [Nombre de vues].
6Réglez le départ de la prise de vue.
1 Utilisez le bouton de navigation (23) pour sélectionner [Démarrage].
2 Pressez le bouton de navigation (5).
3 Utilisez le bouton de navigation (23) pour modifier les heures à l’aide
du bouton de navigation, puis appuyez sur (5).
4 Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation (23) puis
appuyez sur (5).
Le cadre revient à [Démarrage].
7Pressez le bouton 4
L’appareil est prêt à photographier.
8Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
9Pressez le déclencheur à fond.
La prise de vue par intervalles démarre.
Entre les vues, l’appareil se met hors tension. Le nombre de photos et l’intervalle
restants seront affichés sur le moniteur ACL si vous appuyez sur l’interrupteur
général de mise sous tension pendant la mise en attente.
Si vous appuyez sur le bouton
apparaîtra. Pour annuler la prise de vue par intervalles, appuyez sur le bouton 4.
3
, le message [Fin prise de vue par intervalles?]
0min 10sec
2
0min
0h
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
67
Page 70
• La prise de vue par intervalles est impossible en modes C, F et G
• La prise de vue par intervalles ne peut être utilisée lorsque le niveau de qualité
est réglé sur TIFF. De plus, en prise de vue par intervalles, le niveau de qualité
TIFF ne peut être sélectionné.
• Le menu prise de vue par intervalles dans l’étape 3 ci-dessus peut également
s’afficher à partir du menu [A Param. capture].
• En prise de vue par intervalles, toutes les photos sont prises dans les mêmes
conditions de prise de vue que la première photo. Les paramètres réglés
sur Auto sont conservés comme réglages Auto. Lorsque le mode de mise
au point est réglé sur AF, l’AF est réglé pour chaque prise.
• La prise de vue par intervalles s’arrête et l’appareil se met automatiquement
hors tension s’il n’y pas plus d’espace sur la carte mémoire SD.
• Appuyez sur le bouton 3 deux fois dans l’étape 2 ou 7 pour revenir
à l’étape 1 et changer le réglage.
4
Opérations de prise de vue
68
Page 71
2
OK
Choi s i r Ima g e
100
0038
1
3, 5, 6
3, 4
3
E abcRd D
Superposition d’une photographie sur une autre
(Mode surimpression)
Les photos peuvent être prises avec plusieurs images superposées l’une sur l’autre.
Lorsqu’elles sont utilisées avec une prise de vue par intervalles, les photos sont
prises avec le nombre défini d’images superposées sur la première image.
La prise de vue en surimpression est impossible lorsque le niveau de qualité
est réglé sur TIFF. De plus, en mode surimpression, le niveau de qualité TIFF
ne peut être sélectionné.
1Mettez le sélecteur de mode sur la position désirée, autre que
F, G, C, 7 ou O.
2Pressez le bouton ( en mode
capture pour afficher 8 sur le
moniteur ACL.
Lorsque l’appareil possède des images
enregistrées, l’écran de sélection de l’image
initiale, sur lequel d’autres images sont
superposées, apparaît. Allez à l’étape 3.
Lorsqu’il n’y pas d’image fixe dans l’appareil,
[Prise de vue base] apparaît et l’appareil revient au mode capture. Allez à
l’étape 3’.
Choisir Image
Choisir Image
-
100
100-0038
0038
OK
OK
3Utilisez le bouton de navigation (45) pour choisir l’image
base, puis appuyez sur le bouton de confirmation 4.
L’image sélectionnée apparaît en transparence sur le moniteur ACL.
4
Opérations de prise de vue
69
Page 72
3’Appuyez sur le déclencheur pour prendre l’image de base.
14
:25
09/2 5 / 2 004
L’image sélectionnée apparaît en transparence sur le moniteur ACL.
4Dirigez l’appareil vers le sujet et
utilisez le bouton de navigation (23).
pour choisir le mode d’exposition.
S : La priorité est donnée à l’image
la plus lumineuse.
Q : La priorité est donnée à l’image
la plus sombre.
R : L’appareil effectue la moyenne
des expositions.
5Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est correcte.
6Pressez le déclencheur à fond.
4
Opérations de prise de vue
L’écran Affich. Immédiat apparaît et il vous est demandé si vous souhaitez
poursuivre la prise de vue.
Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton 4, la photo que
vous venez de réaliser sera lue et vous permettra d’ajouter une autre image.
L’image superposée est sauvegardée avec un nom différent de celui de l’image
originale.
383838
09/25/2004
14
:25
14:25
70
Page 73
Réglage 8+g (Z) ou 8+< (>)
OK
14
:25
09/2 5 / 2 004
Une photo en surimpression est prise avec le retardateur ou la commande à distance
(en option).
1Appuyez sur le bouton { lorsque
8 est affiché sur l’écran ACL.
Le guide Fn apparaît.
Fn
Formater
Contraste
MF
Sensibilité
2Pressez le bouton (.
L’écran du mode prise de vues apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner[8], [8+g (Z)] ou
[8+< (>)].
Mode Pr.de vues
OK
OK
4
Opérations de prise de vue
4Pressez le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Lorsque 8+g (Z) est sélectionné, une photo
en surimpression est prise avec le retardateur.
Lorsque 8+< (>) est sélectionné, une photo
en surimpression est prise avec la commande
à distance.
Le temps de décompte pour le retardateur et la commande à distance dépend
respectivement des réglages du retardateur et de la commande à distance.
(1p.61, p.72)
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
71
Page 74
1
14
:25
09/2 5 / 2 004
Commande à distance E
E abcRd D C
Commande à distance
(En option)
4
Vous avez la possibilité de basculer du mode prise de vues sur le mode commande
Opérations de prise de vue
à distance. Les photos sont prises en utilisant la commande à distance destinée
aux appareils Pentax (en option).
Le récepteur de la commande à distance est situé sur le devant de l’appareil.
Faites fonctionner la commande à distance en direction de l’objectif de l’appareil.
1Pressez le bouton ( en mode
capture pour afficher < sur le
moniteur ACL.
< ou > apparaît en fonction du réglage précédent.
Le témoin du retardateur clignote lentement et
l’appareil est prêt à photographier.
2Appuyez sur la commande du zoom
pour régler le zoom (pour la commande à distance E).
La position du zoom change chaque fois que l’on appuie sur la commande du
zoom dans l’ordre suivant : télé ´ milieu ´ large.
3Pressez à fond le déclencheur sur la commande à distance.
< La photo est prise immédiatement.
> Le témoin du retardateur clignote rapidement et la photo est prise dans
un délai de trois secondes environ.
La mise au point peut être faussée si vous déplacez l’appareil alors que le
témoin du retardateur clignote.
3
2
383838
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
72
• Les boutons de l’appareil peuvent être utilisés de manière normale.
• Veillez à respecter une distance maximale de 4 mètres entre la commande
à distance et la partie frontale de l’appareil.
Page 75
Durée de vie de la pile de la commande à distance
OK
La commande à distance peut émettre environ 30 000 signaux. S’il faut changer
la pile, contactez le service après-vente PENTAX le plus proche. (Le changement
de pile est facturé.)
Passage de < à >
1Appuyez sur le bouton { lorsque
<(>) s’affiche sur le moniteur ACL.
Le guide Fn apparaît.
Fn
Formater
Contraste
MF
Sensibilité
2Pressez le bouton (.
L’écran de la commande à distance apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner [0 sec] or [3 sec].
4Pressez le bouton 4.
< ou > apparaît et l’écran revient au mode
capture.
Télécommande0sec
4
Opérations de prise de vue
OK
OK
73
Page 76
Prise de vue avec filtres numériques
14
:25
09/2 5 / 2 004
OK
(Mode Filtre numérique)
Vous pouvez prendre des photographies à l’aide d’une large gamme de filtres
4
numériques.
Opérations de prise de vue
1Positionnez le sélecteur de mode sur D.
Le filtre numérique précédemment sélectionné
apparaît.
2Sélectionnez un filtre numérique à
l’aide du bouton de navigation (23).
Vous avez le choix entre neuf filtres de couleur :
noir et blanc (N&B), sépia, rouge, rose, violet,
bleu, vert, jaune et DOUX.
3Pressez le bouton 4.
Le filtre numérique est sélectionné et l’écran
revient au mode capture.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
La mire devient verte si la mise au point est
correcte.
5Pressez le déclencheur à fond.
La photo est prise.
• Ces filtres numériques sont destinés à être utilisés lorsque l’on prend des
photos fixes. En mode film, vous ne pouvez choisir que N&B ou sépia pour
le [Mode couleur] sur l’écran film du menu [A Param. Capture]. (1p.112)
• L’effet filtre numérique peut également être ajouté après avoir pris une
photo fixe. (1p.137)
• La prise de vue en continu et le bracketing auto ne sont pas possibles
lorsque DOUX est sélectionné.
1
4, 5
2
3
09/25/2004
09/25/2004
14
14:25
OK
D
383838
:25
SOFT
OK
74
Page 77
1
glag e s ens
de d
plac e m e nt
3, 4
5
2
F
Prise de vue panoramique
(Mode aide panorama)
Vous avez la possibilité de prendre plusieurs photos et de les rassembler de façon
à former une vue panoramique. Le collage des images nécessite le logiciel panoramique fourni avec l’appareil sur le CD-ROM (S-SW22) et un ordinateur. Le mode
aide panorama vous permet de faire en sorte que les bords des photos se chevauchent, ce qui facilite d’autant leur assemblage ultérieur.
1Positionnez le sélecteur de mode sur F.
2Utilisez le bouton de navigation pour
choisir le sens dans lequel les images
seront assemblées.
4 : Assemble les images à gauche.
5 : Assemble les images à droite.
2 : Assemble les images en haut.
3 : Assemble les images en bas.
Exemple : illustration des images lorsque 5 est
sélectionné.
Réglage sens
Réglage sens
de déplacement
de d
éplacement
3Prenez la première photographie.
Pour cela, pressez le déclencheur. Le bord droit
de l’image est affiché en semi-transparence à
gauche du moniteur ACL.
4
Opérations de prise de vue
75
Page 78
4Déplacez l’appareil vers la droite et
prenez la deuxième photo.
Décalez l’appareil jusqu’à ce que l’image semitransparente et l’image actuelle se chevauchent
puis appuyez sur le déclencheur. Répétez les
étapes 3 et 4 pour prendre la troisième photo ainsi
que les suivantes.
5Pressez le bouton {.
L’écran revient à l’étape 2.
Pour annuler le mode aide panorama, réglez le sélecteur de mode sur un mode
autre que le mode F.
• L’appareil ne peut pas assembler les photos. Pour ce faire, il vous faudra
utiliser le logiciel panoramique fourni avec l’appareil (ACDSee pour PENTAX,
ACD photostitcher). Reportez-vous au « Guide Pour Ordinateur : Profitez
4
Opérations de prise de vue
Pleinement de Vos Photos Numériques sur Votre Ordinateur » pour les
instructions relatives à l’assemblage des images.
• En mode aide panorama, l’image est sauvegardée en C (JPEG)
même si le niveau de qualité est réglé sur TIFF.
76
Page 79
1
2, 4
G
Prise d’images en 3D
(Mode image 3D)
Les images 3D peuvent être prises de sorte que deux images placées côte à côte
peuvent être visualisées grâce à une méthode spéciale qui produit une image en
trois dimensions.
Vous pouvez prendre des images 3D et les visualiser grâce à la méthode parallèle
ou à la méthode diagonale. Le réglage par défaut est [Parallèle]. Reportez-vous
à “Sélection du mode de visualisation” (p.78) pour connaître les instructions sur
la prise d’images selon la méthode diagonale.
1Positionnez le sélecteur de mode sur G.
L’écran permettant de prendre la première photographie apparaît du côté
gauche du moniteur ACL.
2Prenez la première photographie.
Tenez l’appareil de façon à ce que le sujet se
trouve au milieu de la moitié gauche de l’écran et
pressez le déclencheur. L’image apparaît sur la
moitié gauche du moniteur ACL. Le côté droit de
l’écran permet de prendre la seconde photo.
4
Opérations de prise de vue
3Déplacez l’appareil sur la droite sans
modifier votre position.
4Prenez la deuxième photographie.
Veillez à ce que le sujet se trouve au milieu du
côté droit de l’écran et pressez le déclencheur.
Pour annuler le mode image 3D, réglez le
sélecteur de mode sur un mode autre que le
mode G.
En mode image 3D, l’image est sauvegardée en C (JPEG) même si le
niveau de qualité est réglé sur TIFF.
77
Page 80
5
1
2, 3, 4
Sélection du mode de visualisation
1Pressez le bouton 3.
Le menu [A Param. Capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
4
Opérations de prise de vue
pour sélectionner [Mode 3D].
3Pressez le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Mode paral.] ou
[Mode diag.].
Vous pouvez visualiser les photos de type
[Parallèle] et [Diagonale] sans la visionneuse.
Pour visualiser les images à l’aide de la visionneuse d’images 3D (en option),
sélectionnez [Mode paral.].
Param. capture
Comp expo Flash
Bracketting auto
Intervalle
Film
Mode 3D
Zoom numérique Mod croisé
MENU
Annuler
5Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage du mode 3D est sauvegardé et l’écran revient au mode capture.
Reportez-vous à l’étape 6 de « Utilisation des menus » (p.43) pour connaître
d’autres opérations à effectuer après le réglage.
Comment prendre et visualiser des images 3D
Nos yeux étant éloignés d’environ 6 ou 7 cm, il existe une légère déformation entre
ce que l’on voit avec l’œil droit et ce que l’on voit avec l’œil gauche. Cette différence
est utilisée par notre cerveau pour produire une image 3D. Ce principe s’applique
à la prise de vue et à la visualisation des images 3D.
L’effet 3D n’est pas atteint si le sujet bouge avant que la deuxième photographie
ne soit prise. Lors de la prise de vue 3D d’une personne, il est recommandé que
votre modèle reste aussi immobile que possible et que vous preniez la deuxième
photo le plus rapidement possible. Il est plus facile de prendre des photos à l’aide
d’un pied ou d’une base appropriée.
Pour référence, l’appareil doit être déplacé à environ 1/40 de la distance entre
l’appareil et le sujet. Par exemple, si le sujet se trouve à 3 m, l’appareil doit être
déplacé sur une distance de 3 m ÷ 40 = 7,5 cm.
0.0
Mode paral
OK
OK
78
Page 81
Toutefois, la visualisation des images 3D diffère selon les personnes. Reportezvous au tableau ci-dessous pour savoir comment déplacer l’appareil.
Distance par rapport
au sujet
Mouvements
de l’appareil
0,1 m0,3 m0,5 m1 m3 m5 m
0,5 cm1 cm1,5 cm2,5 cm7,5 cm13 cm
Les images 3D peuvent être visualisées grâce à la méthode parallèle où les
lignes gauche et droite de vision sont virtuellement parallèles comme si vous
regardiez une scène éloignée, ou grâce à la méthode diagonale où les lignes
gauche et droite de vision se croisent, comme lorsque vous croisez les yeux.
La visualisation des images 3D sans la visionneuse nécessite de l’entraînement.
Comment visualiser des images 3D à l’aide de la visionneuse d’images 3D
(en option)
Imprimez les images de façon à ce qu’elles soient d’une largeur d’environ 11 ou
12 cm et placez le diviseur de la visionneuse d’images 3D au milieu des deux.
Comme la distance qui sépare l’œil gauche de l’œil droit diffère selon
les personnes, certains pourraient avoir des difficultés à obtenir un effet
tridimensionnel même en regardant des épreuves de taille identique. Cela
pourrait être particulièrement difficile si les images sont soit très petites soit
très grandes. Essayez des tailles différentes jusqu’à obtenir l’effet désiré.
4
Opérations de prise de vue
• Ne regardez jamais le soleil directement à travers la visionneuse 3D.
• Ne laissez jamais la visionneuse 3D exposée en plein soleil sous peine
de provoquer un incendie.
79
Page 82
Exemple d’image 3D (Méthode parallèle)
4
Opérations de prise de vue
80
Page 83
Affichage du paramétrage de la prise de vue
+1 . 0
:2 5
38
1/ 2 50
F5 . 6
09 / 25 / 20 0 4
en mode capture
Le moniteur ACL affiche des modifications à chaque fois que vous pressez le
bouton affichage 4.
Vous pouvez utiliser le réglage 1 et le réglage 2 pour sélectionner les paramètres
à afficher. Comme le réglage 1 est le réglage par défaut, il affiche tous les
paramètres, le réglage 2 n’affiche aucun paramètre.
Lorsque l’histogramme (distribution de la luminosité de l’image) apparaît, les parties
lumineuses sont affichées en rouge et les parties sombres en jaune sur le moniteur
ACL. L’axe horizontal de l’histogramme indique la luminosité (du plus sombre
à gauche au plus lumineux à droite) et l’axe vertical indique le nombre de pixels.
Affichage normal
Les paramètres de la prise de vue apparaissent à la mise sous tension de l’appareil.
1 Mode de prise de vue (p.48)
2 Mode User (p.53)
3 Mode du flash (p.87)
4 Mode prise de vues (pp.60 - 73)
5 Mode de mise au point (p.84)
6 État de la carte (p.25)
7 Affichage zoom numérique (p.57)
8 Mire de mise au point (p.32)
9 Nombre d’images restantes
10 Témoin d’usure de la batterie (p.16)
11 Date et heure (p.29)
12 Correction EV (p.59)
13 Ouverture (p.50)
14 Vitesse d’obturation (p.51)
Aucune donnée du paramétrage de la
prise de vue n’est affichée.
4
• En mode autofocus, la mire apparaît.
Opérations de prise de vue
• Lorsque l’on modifie un réglage, celui-ci
apparaît pendant quelques secondes.
Moniteur ACL désactivé
• Le moniteur ACL ne peut pas s’éteindre en modes F, G, C ou D.
• Pendant l’enregistrement d’une séquence vidéo, l’affi chage du moniteur ACL
ne peut être modifié en appuyant sur le bouton OK. L’histogramme ne peut
pas être affiché non plus pendant un enregistrement.
82
54867
OK
(aucune icône)
OK
Moniteur ACL désactivé
OK
Affichage normal
Page 85
À propos des parties lumineuses et sombres
Lorsqu’une zone du sujet est tellement lumineuse qu’elle apparaît blanche, la zone
indiquée émet un clignotement rouge en signe d’avertissement. De même,
lorsqu’une zone est tellement sombre qu’elle apparaît noire, la zone indiquée
émet un clignotement jaune.
Affichage du paramétrage de la prise de vue en mode lecture
1p.121
4
Opérations de prise de vue
83
Page 86
Réglage des fonctions de la prise de vue
1
E abcRd F G D C
4
Sélection du mode de mise au point
Opérations de prise de vue
Modes de mise au point
(Aucune
Autofocus
icône)
Mode macro
q
Mode super macro
r
Mode infini-paysage
s
Mode de mise au
z
point manuelle
Mode zone de mise
1
au point
1Pressez le bouton ) en mode capture.
Le mode de mise au point change à chaque pression sur le bouton et l’icône
correspondante apparaît sur le moniteur ACL.
L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode de mise au point
sélectionné.
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet dans la mire de
mise au point lorsque le déclencheur est pressé à mi-course.
Utilisez ce mode lorsque la distance au sujet est supérieure
à 60 cm.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 15 à 65 cm
environ. L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur
de la mire de mise au point lorsque le déclencheur est pressé à micourse. Ce mode peut être réglé conjointement avec 1.
Ce mode est utilisé lorsque la distance au sujet est de 2 à 65 cm
environ. L’appareil effectue la mise au point sur l’objet à l’intérieur
de la mire de mise au point lorsque le déclencheur est pressé à micourse. Ce mode peut être réglé conjointement avec 1.
Ce mode sert à photographier des objets distants. Le flash est
réglé sur a (flash coupé).
Ce mode vous permet de régler manuellement la mise au point.
Ce mode permet de changer la position de la zone de mise au
point. Vous pouvez choisir parmi 11 positions.
Ce mode peut être réglé conjointement avec q ou r.
84
Page 87
• Veillez à ce que la surface de l’objectif soit propre car toute poussière présente
OK
0.0 2
0.3
100
sur l’objectif en mode r peut conduire l’appareil à effectuer la mise au point
sur le grain de poussière plutôt que sur le sujet.
• Si vous prenez une photo en regardant dans le viseur avec le mode de
mise au point réglé en q ou r, la distance de prise de vue de l’image
obtenue différera de celle vue dans le viseur. Veillez à vérifier l’image
sur le moniteur ACL.
• Le mode par défaut est le mode de mise au point automatique.
•En mode r, seul le zoom numérique peut être utilisé.
Sauvegarde du mode de mise au point 1p.107
Mise au point manuelle
1Pressez le bouton ) en mode capture pour faire
apparaître z.
Le centre de l’écran est grossi deux fois lors de la mise au point.
2Appuyez sur la commande du zoom/w/x.
L’indicateur MF apparaît sur le moniteur ACL, indiquant la distance
approximative du sujet. En utilisant l’indicateur comme guide, réglez la mise
au point avec le bouton Zoom/w/x.
x : pour mise au point distante
w : pour mise au point rapprochée
3Pressez le bouton 4
La position de la mise au point est réglée et l’écran
revient en affichage normal.
Pour régler la position de mise au point, vous
0.02
pouvez également appuyer sur le déclencheur
0.311
à mi-course ou à fond ou attendre au moins cinq
secondes.
Pour réajuster la mise au point, appuyez sur le
Indicateur MF
bouton ) une fois pour revenir à l’étape 1
ci-dessus.
4Appuyez sur le bouton Zoom/w/x
pour régler la zone capturée.
Lorsque la position de mise au point a été
déterminée, l’affichage du moniteur ACL revient
à la plage d’image normale et la barre de zoom
apparaît dans la position où l’indicateur MF était
affiché pour la mise au point.
Pour agrandir le sujet ou capturer une zone plus
large, appuyez sur le bouton Zoom/w/x pour
régler la plage capturée.
Barre zoom
4
Opérations de prise de vue
383838
OK
OK
100
100
85
Page 88
Réglage de la zone de mise au point
OK
OK
OK
1Pressez le bouton ) en mode
capture pour faire apparaître 1.
La zone de mise au point précédemment
sélectionnée apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour choisir la zone de mise
au point.
Pressez le bouton ) pour basculer en mise
au point automatique.
3Pressez le bouton 4.
La zone de mise au point s’immobilise à sa nouvelle position.
Pour remettre la zone de mise au point à son emplacement initial, pressez
4
Opérations de prise de vue
à nouveau le bouton ).
Un point apparaît lorsque la zone de mise au point est réglée.
A l’aide de 1 et q/r ensemble
Vous pouvez changer la zone de mise au point en mode macro ou super macro.
1Appuyez sur le bouton { en modes 1 et q/r.
Le guide Fn apparaît.
2Pressez le bouton ).
L’écran du mode de mise au point apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour choisir la combinaison de modes
de mise au point.
Mode centre
383838
OK
OK
+
OK
OK
4Pressez le bouton 4.
L’écran de la zone de mise au point apparaît.
5Utilisez le bouton de navigation
(2345) pour régler la zone de mise
au point, puis appuyez sur le bouton
4.
L’appareil est prêt à photographier.
86
OK
OK
Page 89
1
Sélection du mode flash
Modes de flash
(Aucune
Auto
icône)
aFlash coupé
Flash forcé
b
Auto +
c
réduction des yeux
rouges
Flash forcé +
d
réduction des yeux
rouges
2Rideau ar.
Le flash se déclenche automatiquement en fonction des conditions
de luminosité. Vous pouvez sélectionner le flash rideau arrière
Le flash ne se déclenche pas, quelle que soit la luminosité.
Utilisez ce mode pour prendre des photos en semi-obscurité
ou dans des lieux où l’usage du flash est interdit (ex. musées).
Le flash se déclenche quelle que soit la luminosité. Vous pouvez
sélectionner le flash rideau arrière.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par
l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge
automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par
l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se décharge
quelles que soient les conditions d’éclairage.
Le flash est réglé sur flash rideau arrière. (Normalement, le flash
se décharge juste après avoir appuyé sur le déclencheur).
Avec le flash rideau arrière, le flash se décharge juste avant la fin
de l’exposition. Vous pouvez prendre des photos avec une
atmosphère différente si vous utilisez une vitesse d’obturation
lente. Le flash rideau arrière peut seulement être réglé en mode
Auto ou flash b.
E abcRd G D
4
Opérations de prise de vue
• Le flash ne se déchargera pas (flash coupé) s’il est en mode C, lorsque
^ est sélectionné en mode d, lorsque le mode prise de vues est réglé
sur jou a ou lorsque le mode de mise au point est réglé sur s ou r.
• Un pré-flash se déclenche lors de l’utilisation de la fonction réduction des
yeux rouges.
• Vous ne pouvez pas sélectionner Auto ou c en mode a.
87
Page 90
1Pressez le bouton b en mode capture.
OK
L’appui sur le bouton permet de modifier le mode de flash dont l’icône apparaît
sur le moniteur ACL.
L’appareil est prêt à prendre des photos selon le mode de flash sélectionné.
Sauvegarde du mode flash 1p.107
Sélection du flash rideau arrière
Le flash rideau arrière peut être réglé lorsque le mode flash est réglé sur le mode
Auto ou s’il est réglé sur b (flash forcé). Un flash rideau avant normal se décharge
juste après l’ouverture de l’obturateur de l’appareil mais un flash rideau arrière se
décharge juste avant la fermeture de l’obturateur. Lorsque vous utilisez un flash
rideau arrière avec une vitesse d’obturation lente, vous pouvez capturer une traînée
de lumière sur un sujet en mouvement.
4
1Appuyez sur le bouton { en modes Auto ou b.
Opérations de prise de vue
Le guide Fn apparaît.
2Appuyez sur le bouton b.
L’écran du mode flash apparaît.
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner [Rideau av. (normal)]
et [Rideau ar.].
Flash Synchron. Rideau ar.
4Pressez le bouton 4.
L’appareil est prêt à photographier.
Le flash rideau arrière ne peut être réglé lorsque la fonction réduction des
yeux rouges est activée.
Voir ci-dessous pour des exemples de photos prises avec un flash rideau avant
et un flash rideau arrière.
OK
OK
88
Flash rideau avant
Normale
Flash rideau arrière
Page 91
4
1
2, 3
E abcRd GD
Réglage de l’intensité du flash
Vous pouvez régler la quantité de lumière émise par le flash sans avoir à changer
la luminosité de l’arrière-plan.
1Pressez le bouton 3 en mode capture.
Le menu [A Param. Capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Comp expo flash].
3Utilisez le bouton de navigation (45)
pour changer l’émission de lumière.
Pour augmenter l’émission de lumière, définissez
une valeur positive (+), pour la réduire, une valeur
négative (–).
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course en
mode capture, l’icône du flash apparaît sous la
forme d’un j si une valeur positive a été définie
Param. capture
Comp expo Flash
Bracketting auto
Intervalle
Film
Mode 3D
Zoom numérique x2
MENU
Exit
Param. capture
Comp expo Flash
Bracketting auto
Intervalle
Film
Mode 3D
Zoom numérique
MENU
Exit
0.0
Mode paral
Mode paral
x2
+2.0
et l’icône du flash apparaît sous la forme d’un k
si une valeur négative a été définie.
4Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage Comp expo flash est sauvegardé et l’écran revient au mode capture.
Reportez-vous à l’étape 6 de « Utilisation des menus » (p.43) pour connaître
d’autres opérations à effectuer après le réglage.
4
Opérations de prise de vue
89
Page 92
• En associant correction de l’exposition du flash et correction EV vous pouvez
régler la luminosité de l’arrière-plan et la quantité de lumière émise par le flash
séparément.
• L’intensité du flash risque de ne pas être corrigée comme défini, en fonction
de la luminosité et de la distance du sujet.
• Appuyez sur le bouton de navigation (23) dans l’étape 3 ci-dessus pour
régler la correction d’exposition et vous déplacer dans les pages du menu.
4
Opérations de prise de vue
90
Page 93
5
Param. capture
3056x2296
Large
2, 3, 4
1
MENU
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
SensibilitéAuto
MENU
Exit
E abcRd F G D C
Sélection des pixels enregistrés
Vous pouvez choisir entre 4:3 et 3:2 pour le format des images fixes.
4:3 est un format normal des images capturées avec un appareil numérique. Lors
de l’impression d’une image sans bordure et avec un format de 4:3, une partie de
l’image risque de ne pas apparaître sur l’épreuve. Régler le format à 3:2 pour obtenir
des impressions de taille supérieure à l’image originale.
Vous pouvez également choisir parmi six réglages de pixels enregistrés pour
chaque format.
Plus les pixels enregistrés sont grands, plus les détails apparaîtront fins lors de
l’impression de votre photo. La qualité de l’image imprimée dépend de la qualité
de l’image, du contrôle d’exposition, de la résolution de l’imprimante et d’autres
facteurs ; c’est pourquoi, vous n’avez pas besoin de sélectionner plus de pixels
que le nombre requis de pixels enregistrés.
1024×768 est suffisant pour une impression de taille carte postale.
Plus il y a de pixels, plus la photo est grande et la taille du fichier importante. Le
volume des données est également fonction du niveau de qualité réglé (1p.93).
Convient aux impressions de haute qualité, aux
impressions de grande taille et au traitement des
images
Fin
Convient aux impressions de taille carte postale
Convient à l’utilisation sur sites Web ou à l’envoi
de messages électroniques.
Utilisation
4
Opérations de prise de vue
91
Page 94
1Pressez le bouton 3 en mode capture.
38
14
:25
09/2 5 / 2 004
:25
38
09/2 5 / 2 004
Le menu [A Param. Capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Pixels enregistrés].
3Pressez le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour changer le nombre de pixels
enregistrés.
Appuyez sur le bouton g pour passer du
format 4:3 à 3:2 de l’image à enregistrer.
apparaît après les pixels enregistrés lorsque 3:2
est sélectionné. Lorsque 3:2 est sélectionné, le moniteur ACL bascule sur un
écran semblable à celui montré ci-dessous à droite, ce qui vous permet de
4
Opérations de prise de vue
composer votre image en conséquence.
4:33:2
3:2
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
Annuler
3:2
3056x2296
2592x1944
2048x1536
1600x1200
1024x 760
640x 480
OKDPMENU
OK
38
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
5Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage des pixels enregistrés est sauvegardé et l’écran revient au mode
capture. Reportez-vous à l’étape 6 de « Utilisation des menus » (p.43) pour
connaître d’autres opérations à effectuer après le réglage.
L’image dans le viseur apparaît toujours avec un format 4:3 quel que soit
le réglage du format de l’image. Utilisez le moniteur ACL pour prendre des
photos dont le format est réglé sur 3:2.
Pixels enregistrés et niveau de qualité pour les images fixes
1p.20
92
38
09/25/2004
09/25/2004
1414:25
14:25
Page 95
5
Param. capture
3056x2296
Large
2, 3, 4
1
MENU
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
SensibilitéAuto
MENU
Exit
E abcRd F G D C
Sélection du niveau de qualité
La qualité de l’image fait référence au taux de compression des images fixes.
Plus le nombre d’étoiles est élevé, plus la qualité est bonne et la taille du fichier
importante. Celle-ci est également fonction du réglage des pixels enregistrés
(1p.91).
Niveau qualité
TIFF
C Excellent
DTrès bon
EBon
Permet de capturer l’image sous forme de données TIFF non
compressées. Adapté pour éditer des images avec le logiciel
ACDSee fourni avec l’appareil.
Taux de compression le plus faible. Adapté pour l’impression de
photos. Les images sont sauvegardées comme données JPEG.
Taux de compression standard. Convient à la visualisation de l’image
sur un écran d’ordinateur. Les images sont sauvegardées comme
données JPEG.
Taux de compression le plus élevé. Convient à l’envoi de messages
électroniques ou pour créer des sites Web. Les images sont
sauvegardées comme données JPEG.
1Pressez le bouton 3 en mode capture.
Le menu [A Param. Capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Niveau qualité].
3Pressez le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le niveau de qualité.
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
Sensibilité
MENU
3056x2296
TIFF
Auto
OK
OKAnnuler
4
Opérations de prise de vue
93
Page 96
5Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage du niveau de qualité est sauvegardé et l’écran revient au mode
capture. Reportez-vous à l’étape 6 de « Utilisation des menus » (p.43) pour
connaître d’autres opérations à effectuer après le réglage.
• TIFF ne peut être sélectionné lorsque le mode prise de vues est réglé sur
j, a, k ou 8.
• TIFF ne peut être sélectionné que lorsque le format est réglé sur 4:3 et que
le réglage des pixels enregistrés est 3056×2296 ou 2592×1944.
Pixels enregistrés et niveau de qualité pour les images fixes
1p.20
4
Opérations de prise de vue
94
Page 97
6
Annu l e r
Param. capture
3056x2296
Large
2, 3, 4, 5
1
MENU
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
SensibilitéAuto
MENU
Exit
E abcR F G D C
Réglage de la balance des blancs
Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des
blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.
Réglage de la balance des blancs
AutoL’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
F
Lumière du jour
G
Ombre
H
Tungstène
I
Lumière
J
fluorescente
ManuelCe mode permet de régler la balance des blancs manuellement.
K
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil
en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre
en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique
ou par une autre source de lumière tungstène.
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos sous lumière
fluorescente. Choisissez le type de lumière fluorescente parmi
W (blanc), D (lumière du jour) et N (neutre).
1Pressez le bouton 3 en mode capture.
Le menu [A Param. Capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner la [Balance blancs].
3Pressez le bouton de navigation (5).
L’écran de balance des blancs apparaît.
Balance blancs
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
WW
Annuler
Annuler
OKMENU
4
Opérations de prise de vue
OKOKOK
95
Page 98
5Lorsque la balance des blancs est
Annu l e r
Annu l e r
gler
réglée sur J (Lumière fluorescente),
utilisez le bouton de navigation (45)
pour sélectionner [W (blanc)],
[D (lumière du jour)] ou [N (neutre)].
6Pressez le déclencheur à mi-course.
Le réglage de la balance des blancs est sauvegardé
et l’écran revient au mode capture. Reportez-vous
à l’étape 6 de « Utilisation des menus » (p.43) pour connaître d’autres opérations
à effectuer après le réglage.
Sauvegarde de la balance des blancs 1p.107
Bracketing automatique 1p.63
4
Réglage manuel
Opérations de prise de vue
Munissez-vous d’une feuille de papier blanc.
1Sélectionnez [K] (manuel) sur l’écran
de la balance des blancs.
2Pointez l’appareil vers la feuille de
papier blanc et faites en sorte que
celle-ci occupe tout l’écran ACL.
3Pressez le déclencheur à fond.
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
4Pressez le bouton 4
Le réglage est sauvegardé et l’écran revient au menu [A Param. capture].
5Pressez le bouton 3
L’appareil est prêt à photographier.
Balance blancs
WW
Annuler
Balance blancs
WW
SHUTTER
Régler
Régler
Annuler
OKMENU
OKOKOKAnnuler
OKMENU
OKOKOKAnnuler
96
Aucune modification des réglages de la balance des blancs n’est valable en
mode d.
Page 99
8
Param. capture
3056x2296
Large
2, 3, 4,
5, 6, 7
1
MENU
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
SensibilitéAuto
MENU
Exit
E abcRd F G D
Réglage des conditions d’AF
Vous pouvez définir plusieurs conditions pour l’AF.
Modification de la zone de mise au point
Vous pouvez modifier la zone de mise au point automatique (zone de mise au point).
Zone de mise au point
LargePlage normale
PointLa plage AF se réduit
La mise au point est fixe lorsque le mode capture est réglé sur C.
Réglage du mode AF
Vous pouvez sélectionner le mode autofocus
Mode AF
Single
Continu
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course, La mise au point est mémorisée lorsque le sujet est
net.
L’appareil fait continuellement la mise au point sur le sujet tout en
l’affichant sur le moniteur ACL.
4
Opérations de prise de vue
97
Page 100
Réglage du limiteur centre
Vous pouvez limiter la zone de mouvement de l’objectif en fonction des conditions.
Réglez le limiteur centre sur O pour limiter la mise au point à des distances
éloignées lors des prises de vue normales et pour rapprocher les distances
lors des prises de vue macro. Ceci permet une mise au point plus rapide.
Réglage de la lumière Aux. AF
Réglez la lumière Aux. AF sur O pour faciliter la mise au point en utilisant la lumière
Aux. AF (orange rougeâtre) lorsque le sujet est sombre et difficile à centrer.
La lumière Aux. AF sur cet appareil est conforme à la norme de sécurité
(IEC60825-1) pour un produit LED de classe 1. Bien que le fait de regarder
directement la lumière Aux. AF ne pose aucun problème de sécurité, il est
recommandé, en raison de l’extrême luminosité de la lumière, de ne pas
4
Opérations de prise de vue
regarder directement la lumière de près.
1Pressez le bouton 3 en mode capture.
Le menu [A Param. Capture] apparaît.
2Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Réglage AF].
3Pressez le bouton de navigation (5).
L’écran AF apparaît.
4Utilisez le bouton de navigation (23)
pour sélectionner [Zone m.a.p.].
Param. capture
Pixels enreg
Niveau qualité
Balance blancs
Réglage AF
Mesure AE
SensibilitéAuto
MENU
Exit
3056x2296
Large
5Pressez le bouton de navigation (5).
Un menu déroulant apparaît.
6Utilisez le bouton de navigation (23)
pour modifier le réglage.
98
Réglage AF
Zone m.a.p.
Mode AFPoint
Limiteur Centre
Lumière Aux. AF
Large
OKMENU
OKAnnuler
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.