Per ottenere le massime prestazioni dalla
vostra fotocamera, prima di utilizzarla leggete
il Manuale Istruzioni.
Vi ringraziamo per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX Optio 750Z.
Vi invitiamo a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo
accuratamente: è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza
approfondita delle molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio,
e potrà servirvi anche in seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la Optio 750Z per scopi diversi da un utilizzo personale, non sono
utilizzabili se non nel rispetto delle normative vigenti. Anche nel caso di un uso personale
possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese eseguite
nel corso di manifestazioni, all’interno di insediamenti industriali, o destinate alla pubblica
visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono
essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne sono stati sanciti i diritti.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• PENTAX è un marchio di fabbrica della PENTAX Corporation.
• Optio è un marchio di fabbrica della PENTAX Corporation.
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica o a
marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non funzioni
correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o superiore.
Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi o illuminarsi in
modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza sull’immagine registrata.
• Questo prodotto supporta PRINT Image Matching II. L’utilizzo combinato di fotocamere
digitali, stampanti e software PRINT Image Matching II aiuta i fotografi a produrre immagini
più fedeli alle loro intenzioni.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
Informazioni su PictBridge
PictBridge consente all’utente il collegamento diretto tra fotocamera e stampante, utilizzando
lo standard unificato per la stampa diretta delle immagini. È possibile stampare direttamente
le immagini dalla fotocamera eseguendo alcune semplici operazioni.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor LCD raffigurate nel presente manuale
possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alle
problematiche della sicurezza, vi raccomandiamo ugualmente di attenervi
scrupolosamente, durante l’uso, alle precauzioni indicate dalla simbologia
che segue.
Avvertenza
Attenzione
Precauzioni riguardanti la fotocamera
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della
fotocamera incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi sussiste
il rischio di forti scariche elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera
eventualmente esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire
forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria
SD fuori della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli.
In particolare assicuratevi che i bambini più piccoli non compiano tale
operazione.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice
per questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare
incendi e scosse elettriche.
• Se l’apparecchio emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la
batteria, scollegate l’eventuale adattatore a rete e consultate il più vicino
Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso in queste condizioni può
provocare incendi o scariche elettriche.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente serie lesioni.
Questi simboli segnalano precauzioni, la cui mancata
osservanza può causare all’utente danni di lieve o media
entità, o di natura fisica.
1
Attenzione
• Non cercate di aprire o cortocircuitare la batteria. Non gettate batterie
esaurite nel fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quella ricaricabile agli ioni
di litio D-LI7. Altre batterie potrebbero esplodere o prendere fuoco.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo
funzionamento.
• Non azionate il flash mentre questo è a contatto di abiti, perché potrebbe
farli scolorire.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto
con gli occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate
immediatamente un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto
con l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree
interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si
surriscaldi o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate
attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo.
In tal caso, è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per
evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai
frammenti di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi
entrino in contatto con epidermide, occhi e bocca.
Precauzioni riguardanti il caricabatteria e l’adattatore a rete
Avvertenza
• Non alimentate il prodotto con un voltaggio diverso da quello prescritto.
L’utilizzo di un’alimentazione o un voltaggio diverso da quello prescritto
potrebbe provocare incendi o scariche elettriche. Il voltaggio prescritto
è 100-240V AC.
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. Queste operazioni potrebbero provocare incendi o scariche elettriche.
• Se il prodotto emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti
una qualunque altra irregolarità di funzionamento, interrompetene subito
l’utilizzo e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire
nell’uso del prodotto può provocare incendi o scariche elettriche.
2
• Se dovesse penetrare acqua all’interno del prodotto, consultate il più
vicino Centro Assistenza PENTAX. Proseguire nell’uso del prodotto può
provocare incendi o scariche elettriche.
• In presenza di fulmini, staccate il cavo di collegamento a rete ed interrompete
l’uso del prodotto. Proseguire nell’uso del prodotto può provocare danni
all’apparecchiatura, incendi o scariche elettriche.
• Per prevenire incendi, nel caso che la spina fosse ricoperta di polvere,
spazzolatela bene prima di inserirla in una presa di corrente.
Attenzione
• Non ponete oggetti pesanti sul cavo di collegamento a rete, evitate che
oggetti pesanti vi cadano sopra e che possa venire danneggiato da piegature eccessive. Se il cavo di collegamento a rete dovesse danneggiarsi,
consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
• Non cortocircuitate e non toccate i terminali di uscita del prodotto mentre
è collegato alla rete elettrica.
• Quando non utilizzate il caricabatteria, rimuovete la batteria e scollegate
il cavo di collegamento a rete dalla rete elettrica.
• Non inserite il cavo di collegamento a rete in una presa di corrente con le
mani bagnate. Questo potrebbe provocare una scarica elettrica.
• Non sottoponete il prodotto ad urti e prevenite la sua caduta su superfici
dure. Questo potrebbe causarne il malfunzionamento.
• Non usate il caricabatteria per ricaricare batterie diverse da quelle prescritte.
Questo potrebbe causare surriscaldamento o malfunzionamenti.
Cautele durante l’impiego
• Viaggiando all’estero, portate con voi l’elenco dei centri assistenza nel
mondo (Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Questo
documento vi sarà utili nel caso di problemi con la fotocamera durante
la vostra permanenza all’estero.
• Nel caso la fotocamera sia rimasta inutilizzata per un periodo prolungato,
verificatene il corretto funzionamento, soprattutto nel caso si debbano
scattare immagini importanti (come matrimoni o viaggi). Non si garantisce
l’integrità dei dati registrati se non è possibile effettuare la registrazione,
la riproduzione, il trasferimento dei dati al computer o altre funzioni essenziali a causa di malfunzionamenti della fotocamera o del supporto di registrazione (scheda di memoria SD) o simili.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per
alcuna ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool.
3
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura
o umidità, specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi
o prodotti chimici. Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio e conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo
da prevenire la formazione di muffe.
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con
pioggia o acqua, poiché non è impermeabile. Se si dovesse bagnare
o fosse stata soggetta a spruzzi, pulitela immediatamente con un panno
morbido e asciutto.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni.
Dovendola trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola
appoggiata su un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è
compreso tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano con temperature superiori a 60°C.
Con il normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta.
E’ una caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può
formare della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio.
Tenetelo in un sacchetto di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior gradualità, ed estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera, che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si
bagna, asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di schede di memoria SD” (p.19).
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul
monitor LCD.
• Usando la fotocamera su un treppiede, fate attenzione a non stringere
eccessivamente la vite nel foro filettato della fotocamera.
Norme di sicurezza per dispositivi LED
Questo dispositivo è una fotocamera digitale conforme alle norme di sicurezza
(IEC60825-1) relative a prodotti LED di Classe 1.
4
Indice
UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA ...................................................1
Cautele durante l’impiego ................................................................................3
Il significato dei simboli utilizzati in queste Istruzioni è spiegato qui di seguito.
Indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
1
operazione.
Segnala informazioni che è utile conoscere.
E, a, b, c,
R, d, F, G,
D, C, O, 7
8
Indica precauzioni da prendere nell’uso della fotocamera.
Le icone sopra al titolo mostrano le Modalità di ripresa che possono attivare
la funzione.
Esempio)
E abcR F G D C
Impostazione della nitidezza immagine (Nitidezza)
Sommario del presente Manuale Istruzioni
Il Manuale Istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1Preparazione alla ripresa–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima di
iniziare ad utilizzarla. Leggetelo con attenzione e attenetevi alle indicazioni fornite.
Questo capitolo spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese o riprodurre immediatamente le immagini.
3Procedure base ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo si occupa delle operazioni che si eseguono più spesso, come le funzioni dei
pulsanti, e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i rispettivi capitoli
riportati di seguito.
Questo capitolo spiega le varie modalità per la ripresa di fotografie e come impostare le
relative funzioni.
5Riproduzione ed eliminazione delle immagini––––––––––––––––––––––
Il capitolo tratta la visione delle fotografie e dei filmati (su camera o TV) e l’eliminazione dei
file immagine che non si desidera conservare.
6Modifica e stampa delle fotografie –––––––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega i modi per stampare le fotografie e come modificare le immagini
sulla fotocamera. Per istruzioni su come stampare o modificare le immagini utilizzando un
computer, fate riferimento a “Guida PC – Divertirsi con le immagini digitali sul com-puter”.
7Registrazione e riproduzione del sonoro––––––––––––––––––––––––––
Questo capitolo spiega come registrare il solo audio oppure come aggiungere e riascoltare
commenti sonori (memo vocali) relativi ad una immagine.
Questo capitolo spiega come risolvere i problemi e presenta gli accessori opzionali.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
9
Il contenuto della Confezione
Fotocamera
Optio 750Z
Cavo di collegamento a rete
D-CO2 (∗)
Software (CD-ROM)
S-SW22
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
Gli accessori contrassegnati con un asterisco (∗) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali fare riferimento a “Accessori opzionali” (p.184).
Batteria ricaricabile Li-ion
D-LI7 (∗)
Cavo USB
I-USB7 (∗)
Cinghia
O-ST17 (∗)
Manuale Istruzioni
(Guida PC)
Caricabatterie
D-BC7 (∗)
Cavo AV
I-AVC7 (∗)
10
Nomenclatura
Frontale
Leva frontale
Ricevitore
telecomando
Microfono
Illuminatore
ausiliario AF/
Spia autoscatto
(rosso arancio)
Pulsante di scatto
Ghiera dei modi
Finestrella
autofocus
Interruttore di
alimentazione
Flash
Diffusore acustico
Mirino
Obiettivo
Retro
Monitor LCD
Attacco per
treppiede
Cursore di
regolazione diottrica
Spia di stato del
fuoco (verde)
Spia di stato del
flash (rossa)
Attacco cinghia
Copriterminale
Terminale USB/AV
Presa DC
Blocco/sblocco
batteria
Sportellino Batteria/
Card
11
Comandi operativi
Pulsante b/Z
Pulsante (/g
Pulsante )/i
Interruttore di
alimentazione
Indice della ghiera (verde)
Leva frontale
Pulsante di scatto
Ghiera dei modi
Pulsante Zoom/w/x/f/y
Pulsante Q
Pulsante {
Selettore a 4-vie
(2345)
Pulsante 4
Pulsante 3
Indicazioni guida
Durante l’utilizzo, sul monitor LCD compare una guida ai pulsanti utilizzabili in
quella situazione. I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)2Pulsante Zoom /f/y
Selettore a 4-vie (3)3Ritagliando un’immagine
Selettore a 4-vie (4)4Pulsante g
Selettore a 4-vie (5)5Pulsante i
Pulsante 3Pulsante Z
Pulsante di scattoPulsante 4
Pulsante {Leva frontale
MENU
SHUTTER
Fn
DP
OK
12
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
La cinghia in dotazione (O-ST17) può essere montata in modo da portare la
fotocamera appesa al collo. La stesa cinghia può venire accorciata e quindi
montata in modo da ottenere un cinghiolo compatto da polso.
AB
1212
C
1
Preparazione alla ripresa
1Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso
l’attacco.
2Fate passare l’altra estremità attraverso l’asola e stringete.
Per accorciare la cinghia
Potete ottenere un cinghiolo da polso facendo passare l’estremità più stretta della
cinghia attraverso l’anellino metallico posto sull’altro capo (C). La cinghia accorciata
può essere fissata alla fotocamera (B).
13
Alimentazione della fotocamera
1
Batteria
3
Alla presa di rete
2
Cavo di
collegame
nto a rete
1
Preparazione alla ripresa
Spia di carica
In carica:
Acceso rosso
Carica completa:
Acceso verde
Caricabatterie
Messa in carica della batteria
Utilizzando la fotocamera per la prima volta, se l’apparecchio è rimasto
inutilizzato per un periodo prolungato, o nel caso compaia il messaggio
[Batteria esaurita] è necessario procedere alla ricarica della batteria.
1Inserite lo spinotto del cavo di collegamento a rete nel cari-
cabatterie D-BC7.
2Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
3Sistemate la batteria nel caricabatterie, con l’etichetta rivolta
verso l’alto.
Durante la carica, la relativa spia si accende in rosso.
La spia di carica diventa verde non appena la carica è completata.
4Quando la carica è completata, togliete la batteria dal cari-
cabatterie.
• Il tempo massimo richiesto per la ricarica completa è di circa 180 minuti.
La temperatura ambiente appropriata per caricare la batteria è compresa
fra 0°C e 40°C. Il tempo necessario alla ricarica può variare in base alla
temperatura ambiente e alle condizioni di carica.
• Se l’autonomia della fotocamera risulta ridotta anche con la batteria completamente carica, questa ha raggiunto il limite della sua vita operativa.
14
• Usate il caricabatterie D-BC7 soltanto per ricaricare la batteria agli ioni
di litio D-LI7, altrimenti il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi o venire
danneggiato.
• Se la batteria è correttamente inserita ma la spia di carica non si accende,
la batteria può essere difettosa. In tal caso, sostituitela con una nuova.
2
Blocco/sblocco batteria
2
1
Installazione della batteria
1
Installate la batteria fornita in dotazione. Per il primo utilizzo della fotocamera,
la batteria va ricaricata a fondo prima dell’impiego.
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per aprire l’alloggiamento batteria/card, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
12
2Inserite la batteria col simbolo 2 rivolto dalla parte dell’
obiettivo, premendo contemporaneamente il dispositivo
di bloccaggio nella direzione della freccia.
Premete la batteria a fondo, fino al suo bloccaggio.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Rimozione della batteria
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
2Premete il comando di blocco/sblocco della batteria nella
stessa direzione usata durante l’operazione di inserimento.
Estraete la batteria.
1
Preparazione alla ripresa
Quando si ha in programma un utilizzo prolungato e continuato della fotocamera, è opportuno alimentarla a rete tramite l’apposito adattatore D-AC7
(opzionale). (1p.17)
15
• Questa fotocamera utilizza esclusivamente una batteria agli ioni di litio
del tipo D-LI7. L’utilizzo di altre batterie può danneggiare la fotocamera
rendendola inutilizzabile.
• Inserite la batteria correttamente. Se la batteria viene orientate in maniera
1
Preparazione alla ripresa
scorretta, si possono avere malfunzionamenti.
• A fotocamera accesa, la batteria non va mai rimossa.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla
priva della batteria.
• Dopo un periodo prolungato priva di batteria, la fotocamera richiede la
reimpostazione della data.
• Numero di immagini memorizzabili, tempo di registrazione e autonomia in
riproduzione
(a 23°C, monitor LCD acceso e batteria D-LI7 a piena carica)
Numero di immagini memorizzabili
(usando il flash nel 50% degli scatti)
Circa 245 fotografieCirca. 4 ore 30 min.
• La capacità di memorizzazione riferita alle fotografie è basata sulle condizioni di
misurazione secondo gli standard CIPA, mentre il tempo di riproduzione è basato
sulle condizioni di misurazione PENTAX. Nell’uso reale si possono avere deviazioni dai dati riportati a seconda delle condizioni di ripresa.
Autonomia in riproduzione
• In generale, le prestazioni delle batterie calano temporaneamente alle
basse temperature.
• Se intendete effettuare viaggi, utilizzare la fotocamera in climi freddi o
scattare un numero elevato di foto, fornitevi di una batteria di scorta.
• Indicatore di livello batteria
È possibile verificare lo stato di carica della batteria tramite il simbolo w
visualizzato sul monitor LCD.
Visualizzazione a schermoStato della batteria
(Verde)Batteria carica.
w
(Verde)Batteria parzialmente carica.
x
(Giallo)Batteria quasi completamente scarica.
y
RossoBatteria in via di esaurimento.
z
[Batteria esaurita]Dopo questo messaggio, l’apparecchio si spegne.
Riciclaggio delle batterie
16
Questo simbolo indica che la batteria e riciclabile.
Coprite i terminali con nastro isolante e portate la batteria ad
un negozio che esponga questo simbolo.
Spinotto dell’adattatore a rete
1
Adattatore a rete
Alla presa di rete
3
4
2
Cavo di collegamento a rete
Uso dell’adattatore a rete (opzionale)
Se fate un uso prolungato dell’apparecchio, o collegate la camera al computer,
si raccomanda di impiegare l’adattatore a rete D-AC7.
1Prima di aprire un copriterminale, assicuratevi che la foto-
camera sia spenta.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di alimentazione.
4Collegate l’altra estremità del cavo ad una presa di corrente.
• Prima di collegare e scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che
la fotocamera sia spenta.
• Verificate che il cavo di alimentazione e quello di collegamento alla
fotocamera siano ben inseriti. Nel caso si staccassero durante l’uso
della fotocamera, i dati di immagine potrebbero andare perduti.
• Per evitare rischi di incendi o scariche elettriche durante l’utilizzo del
caricabatterie o dell’adattatore a rete, assicuratevi di leggere la sezione
su “UTILIZZO SICURO DELLA FOTOCAMERA” (p.1).
• Per l’impiego dell’adattatore a rete, leggete con attenzione il manuale
istruzioni che lo accompagna.
• Non è possibile caricare la batteria all’interno della fotocamera, nemmeno
collegando l’adattatore a rete.
1
Preparazione alla ripresa
17
Installazione della scheda di memoria SD
1
Preparazione alla ripresa
Scheda di memoria SD
2
1
132
Questa fotocamera utilizza schede di memoria SD per la registrazione delle immagini
e dei suoni.
Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di inserire o rimuovere la scheda
di memoria SD.
1Aprite lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per aprire l’alloggiamento batteria/card, fate prima scorrere e poi ruotare
lo sportellino come indicato dalle frecce.
12
2Inserite una scheda di memoria SD con l’etichetta rivolta
verso l’obiettivo e premetela fino a sentire uno scatto.
Se la scheda non è inserita a fondo, non sarà possibile registrare immagini
e suono.
3Chiudete lo sportellino dell’alloggiamento batteria/card.
Per rimuovere la scheda, premetela per attivarne l’espulsione e poi estraetela.
• Il numero di immagini memorizzabili dipende dalla capacità della scheda
di memoria SD e dalle impostazioni relativa alla risoluzione e alla qualità
dell’immagine. (1p.21)
•
Durante l’accesso alla scheda di memoria SD (registrazione o lettura dei
dati) la spia di messa a fuoco e la spia del flash lampeggiano.
18
Precauzioni nell’utilizzo di schede di memoria SD
• La scheda di memoria SD è dotata di protezione dalla scrittura.
Impostando l’interruttore su LOCK si proteggono le informazioni
memorizzate inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione
di quelli esistenti e la formattazione della scheda.
Quando la scheda è protetta contro
la scrittura, sul monitor LCD appare il
simbolo r.
• La scheda di memoria SD può surriscaldarsi: rimuovendola subito dopo l’utilizzo della
fotocamera è quindi necessario prendere le dovute precauzioni.
• Non estraete la scheda di memoria SD e non spegnete la fotocamera mentre è in corso
la registrazione dei dati, la riproduzione di immagini o suoni o il loro trasferimento al
computer tramite cavo USB, in quanto ciò potrebbe provocare perdita di dati e danni
alla scheda.
• Non piegate la scheda di memoria SD e non sottoponetela a forti colpi. Proteggetela
dall’acqua e conservatela al riparo da temperature elevate.
• Prima di impiegare una scheda nuova o precedentemente utilizzata in un’altra fotocamera è necessario formattarla. A questo riguardo, consultate “Formattazione di una
scheda di memoria SD” (p.150).
• Non rimuovete la scheda di memoria SD durante la formattazione perché questo può
danneggiare la scheda rendendola inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda di memoria SD potrebbero
venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna responsabilità per la perdita di dati
(1) quando la scheda di memoria SD viene utilizzata in maniera impropria dall’utente.
(2) quando la scheda di memoria SD viene esposta ad elettricità statica o interferenze
elettriche.
(3) quando la card è rimasta inutilizzata per un periodo prolungato.
(4) quando la card viene estratta, l’adattatore a rete scollegato o la batteria rimossa
mentre è in corso la registrazione o la lettura dei dati.
• La scheda di memoria SD ha una durata di esercizio limitata nel tempo. Se rimane
inutilizzata a lungo, i dati in essa contenuti possono diventare illeggibili. Copiate sempre
sul computer le immagini che desiderate conservare.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda in ambienti soggetti ad elettricità statica o interferenze elettriche.
• Evitate di utilizzare o riporre la scheda alla luce diretta del sole, o dove possa essere
soggetta a forti sbalzi di temperatura e conseguente formazione di condensa.
• Usando una scheda di memoria SD con bassa velocità di registrazione, la registrazione
di filmati potrebbe interrompersi anche se c’è un adeguato spazio in memoria, oppure
la ripresa e la riproduzione possono richiedere un tempo più lungo del previsto.
• Per informazioni sulle schede di memoria compatibili, visitate il sito web PENTAX o
contattate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Sicura di protezione
1
Preparazione alla ripresa
19
Risoluzione e qualità delle fotografie
Scegliete la combinazione di pixel registrati e qualità che più si addice al vostro
scopo.
Qualità più elevata e maggiore numero di pixel registrati producono immagini più
1
dettagliate per la stampa, ma il conseguente aumento nel volume dei dati riduce
Preparazione alla ripresa
il numero totale delle immagini memorizzabili.
La qualità della stampa dipende dalla qualità dell’immagine, dall’esposizione, dalla
risoluzione della stampante e da altri fattori. Non è quindi necessario selezionare
un numero di pixel superiore a quello richiesto dall’utilizzo che ci si propone.
1024×768 è sufficiente per una stampa di formato cartolina.
4:3 è il normale formato (rapporto tra i lati dell’immagine) di una fotocamera
digitale. Stampando senza bordo un’immagine di formato 4:3, parte dell’immagine
non verrà stampata. Per avere stampe corrispondenti all’immagine originale
occorre impostare il formato 3:2.
Adatto a stampe di elevata qualità, grande formato
ed elaborazione dell’immagine.
Adatto per stampe di formato cartolina.
Migliore
Adatto per siti web o allegati di posta elettronica.
L’impostazione predefinita è 3056×2296 con formato 4:3.
Qualità appropriata in base all’uso
Registra i dati dell’immagine nel formato non compresso TIFF.
TIFF
C OttimoMinimo fattore di compressione. Indicato per stampe fotografiche.
DMigliore
EBuono
Adatto al trattamento delle immagini col software ACDSee software
in dotazione con la fotocamera. Si può impostare solamente con le
risoluzioni 3056×2296 e 2592×1944.
Fattore di compressione standard. Indicato per la visione su uno
schermo da computer.
Massimo fattore di compressione. Indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
L’impostazione predefinita è D.
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità delle fotografie sul menu
[A Param. cattura].
Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati) 1p.91
Uso
20
Selezione del livello di qualità 1p.93
Pixel registrati, qualità e numero indicativo di immagini registrabili
Pixel
registrati (4:3)
3056×22962 fotografie15 fotografie30 fotografie47 fotografie
2592×19444 fotografie22 fotografie44 fotografie67 fotografie
2048×1536—34 fotografie67 fotografie101 fotografie
1600×1200—56 fotografie110 fotografie 149 fotografie
1024×768—121 fotografie 215 fotografie298 fotografie
640×480—258 fotografie 352 fotografie484 fotografie
Pixel
registrati (3:2)
3056×2040—17 fotografie34 fotografie56 fotografie
2592×1728—24 fotografie47 fotografie75 fotografie
2048×1368—38 fotografie75 fotografie121 fotografie
1600×1064—61 fotografie121 fotografie184 fotografie
1024×680—149 fotografie 242 fotografie322 fotografie
640×424—298 fotografie 387 fotografie484 fotografie
Qualità
Qualità
TIFF
TIFF
C
Ottima
C
Ottima
D
Migliore
D
Migliore
E
Buona
E
Buona
• La tabella sopra riporta il numero approssimativo di immagini riferito ad una scheda di
memoria SD da 64MB.
• I dati riportati in tabella si basano sulle condizioni di misurazione secondo gli standard CIPA
e possono variare in base a soggetto, condizioni e modalità di ripresa, scheda di memoria
SD, ecc.
1
Preparazione alla ripresa
21
Pixel registrati e qualità dei filmati
Scegliete la combinazione di pixel registrati e qualità che più si addice al vostro
scopo.
Il numero dei pixel registrati rappresenta la risoluzione dell’immagine. Valori
1
superiori offrono filmati più dettagliati, ma richiedono file di maggiori dimensioni.
Preparazione alla ripresa
Il frame rate indica il numero di fotogrammi ripresi e visualizzati al secondo.
Valori più elevati rendono più fluido il movimento, ma richiedono file di maggiori
dimensioni.
Scegliete il numero di pixel registrati e il livello di qualità dei filmati sul menu
[A Param. cattura].
Selezione dei pixel registrati per i filmati 1p.111
Scelta della cadenza 1p.113
Risoluzioni appropriate in base all’uso
640×480
320×240
L’impostazione predefinita è 640×480.
Frame rate appropriato in base all’uso (fot/s)
30 fot/s
15 fot/s
L’impostazione predefinita è 15 fot/s (fps).
Pixel registrati, frame rate e durata indicativa della registrazione
Pixel
registrati
• La tabella riporta la durata approssimativa della registrazione usando una scheda SD da
64MB.
• I dati della tabella sopra si basano su condizioni di ripresa standard prestabilite da PENTAX
e possono variare a seconda del soggetto, della situazione e modalità di ripresa, del tipo
di scheda in uso, ecc.
Registra filmati di alta qualità nel formato VGA, ma con un tempo di registrazione
più ridotto.
Registra filmati con immagini di formato inferiore, ma con un tempo di registrazione
più prolungato.
Registra filmati con un movimento più fluido, ma con un tempo di registrazione più
ridotto.
Registra filmati con un numero inferiore di fotogrammi, ma con un tempo di registrazione più prolungato.
Frame rate
640×480
320×240
30 fot/s15 fot/sSuono
50 sec1min 50 sec
1min 30 sec2min 50 sec
2 ore 12 min
22
Orientamento del monitor LCD
A
Potete ruotare il monitor LCD fino a 180 gradi in orizzontale e 270 gradi in verticale.
Questo risulta comodo per fotografare se stessi nella modalità autoritratti, inquadrare dal basso, oppure riprendere tenendo la fotocamera più in alto della testa.
Orientando il monitor LCD, si raccomanda di non applicare forza eccessiva.
Apertura del monitor LCD
prite il monitor LCD da destra.
Orientamento del monitor
LCD
Il monitor LCD può essere
ruotato di 270 gradi in basso,
verso di voi.
Chiusura del monitor LCD
Per proteggere il monitor
LCD, chiudetelo quando
non usate la fotocamera.
1
Preparazione alla ripresa
Rivolgendo il monitor LCD verso se stessi per fotografarsi, l’immagine visibile
nel monitor risulterà speculare, ma quella ripresa corrisponderà a quanto
inquadrato dall’obiettivo.
23
Regolazione del mirino
1
Preparazione alla ripresa
Il mirino può essere regolato per adattarsi alla vista individuale. Fate scorrere il
cursore verso destra o sinistra fino a rendere nitida l’immagine visibile nel mirino.
La regolazione diottrica è consentita in un campo compreso fra –3 m
diottrie.
Cursore di
regolazione diottrica
-1
1Puntate la fotocamera su un soggetto ben illuminato,
guardate nel mirino e spostate il cursore della regolazione
diottrica verso destra o sinistra.
La regolazione del mirino risulta più facile puntando la fotocamera verso una
scritta, come ad esempio un calendario, o un simile soggetto dai contorni ben
definiti.
e +1 m-1
24
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
1 4
: 2 5
0 9 / 2 5 / 2 0 0 4
Interruttore di
alimentazione
1Premete l’interruttore di alimentazione.
La fotocamera si accende.
Si apre il copriobiettivo e l’obiettivo si estende.
Se accendendo l’apparecchio compare la schermata delle impostazioni iniziali
o quella di regolazione della data, seguite la procedura a pagina p.27 per impostare la lingua e/o la data e l’ora correnti.
2Premete di nuovo l’interruttore di alimentazione.
L’apparecchio si spegne, così come l’illuminazione dell’interruttore
di alimentazione.
La ripresa 1p.48
Controllo della scheda di memoria
La scheda di memoria viene controllata automaticamente all’accensione della fotocamera. In assenza di
scheda di memoria, il simbolo s appare sul monitor
LCD.
Se la scheda SD è protetta dalla scrittura, appare
r invece di s. Se l’interruttore di protezione è in
posizione di blocco non è possibile registrare immagini e suoni.
00
09/25/2004
09/25/2004
14
:25
14:25
1
Preparazione alla ripresa
25
Interruttore di
alimentazione
1
Preparazione alla ripresa
Pulsante Q
Modo di sola riproduzione
Usate questa modalità quando volete visualizzare più immagini, una dopo l’altra.
In questo caso la pressione del pulsante di scatto non cambia la modalità in quella
di ripresa.
1Premete il pulsante di accensione mentre tenete premuto il
pulsante Q.
La fotocamera si accende nella modalità di sola riproduzione e l’obiettivo non
si estende.
• Per passare dalla modalità di sola riproduzione a quella di ripresa, spegnete
e riaccendete l’apparecchio.
• Mantenendo premuto il pulsante Q per almeno due secondi la fotocamera
passa alla modalità di riproduzione e l’obiettivo rientra. Per ritornare dalla
modalità di riproduzione a quella di ripresa, premete di nuovo il pulsante Q,
premete il pulsante di scatto o ruotate la ghiera dei modi.
Visione di fotografie 1p.116
26
Impostazioni iniziali
Interruttore di
alimentazione
Pulsante 3
Selettore a 4-vie
Pulsante 4
Se accendendo la fotocamera compare la schermata delle impostazioni iniziali
o quella di regolazione della data, seguite la seguente procedura per impostare
la lingua e/o la data e l’ora correnti.
Se compare la scherma delle impostazioni iniziali
Impostaz. iniziali
Italiano
Ora loc. Milan
Ora leg.
1p.28 “Impostazione della lingua”
1p.29 “Impostazione di data e ora”
OKMENU
OKAnnulla
Se compare la schermata di impostazione della data
Regolaz. data
Formato data
Data
Ora
MM/GG/AA
09 / 01 /2 004
12:00
1p.29 “Impostazione di data e ora”
24h
OKMENU
OKAnnulla
1
Preparazione alla ripresa
Se non appare alcuna schermata, non occorrono impostazioni.
27
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo, coreano,
cinese e giapponese.
1
Preparazione alla ripresa
1Premete il selettore a 4-vie (5).
Appare la schermata Language/.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (2345)
per scegliere una lingua.
English
Francais
Deutsch
Español
Italiano
OKMENU
OKAnnulla
3Premete il pulsante 4.
La lingua predefinita (default) è l’inglese.
Impostaz. iniziali
4Premete il selettore a 4-vie (3).
Viene visualizzata la schermata per impostare
la città.
5Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per
scegliere la città desiderata (Ora loc.).
Ora loc. Milan
Ora leg.
6Premete il selettore a 4-vie (3).
Viene visualizzata la schermata per l’impostazione dell’ora legale.
7Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare O (On)
o P (Off).
8Premete il pulsante 4.
Compare la schermata di regolazione della data.
28
Italiano
OKMENU
OKAnnulla
Loading...
+ 169 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.