La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil photo numérique Pentax
Optio 450. Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil afin de tirer
le meilleur parti des fonctions de ce produit. Ce document, qui est à conserver
après lecture, sera un outil précieux pour vous aider à comprendre l’ensemble
des caractéristiques de l’appareil.
Droits d’auteur
Les images prises à l’aide de l’Optio 450 destinées à un usage autre que
privé ne peuvent être utilisées sans autorisation préalable, tel que défini
par le Copyright Act (législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
Etats-Unis). Soyez particulièrement attentif à l’usage de certaines images
même réalisées à titre privé : prises de vues lors de manifestations, dans
le cadre de l’entreprise ou destinées à être exposées. Les images prises
dans le but d’obtenir des droits d’auteur ne peuvent être utilisées autrement
que dans le cadre des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une
vigilance particulière est également recommandée à cet égard.
Marques déposées
• Le logo SD est une marque de fabrique.
• PENTAX est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
• Optio est une marque de fabrique de PENTAX Corporation.
•Toutes les autres marques ou noms de produits sont des marques déposées
de leurs sociétés respectives.
• Ce produit prend en charge PRINT Image Matching II. La combinaison
d’appareils photo numériques, d’imprimantes et de logiciels PRINT Image
Matching II permet aux photographes de réaliser des photos plus fidèles
à leurs intentions.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés.
PRINT Image Matching est une marque déposée de Seiko Epson Corporation.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous
permettre de l’utiliser en toute sécurité. Cependant, veillez à bien suivre les précautions
d’emploi énumérées sur cette page et représentées par des pictogrammes.
Danger
Attention
Danger :
N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil contient des
•
pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge électrique.
•
N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une
chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
•
Il est dangereux d’enrouler la courroie de l’appareil autour du cou. Soyez
particulièrement vigilant avec les enfants en bas âge.
•
Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle, maintenez la carte mémoire SD
hors de portée des jeunes enfants. Faites immédiatement appel à un médecin en
cas d’ingestion accidentelle.
•
Veillez à utiliser un adaptateur secteur et un chargeur de batterie de tension et voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie ou de décharge électrique en
cas d’utilisation d’un adaptateur secteur autre que celui précisé pour l’appareil.
•
Retirez immédiatement les piles de l’appareil ou débranchez l’adaptateur secteur
et contactez votre centre de réparation Pentax le plus proche en cas de fumée,
d’odeur suspecte ou d’un quelconque dysfonctionnement. Il existe un risque
d’incendie ou de décharge électrique en cas d’utilisation prolongée de l’appareil.
•
Cessez toute utilisation de l’adaptateur secteur en cas d’orage car il existe un
risque d’incendie ou de décharge électrique.
Attention :
N’essayez jamais de démonter ni de mettre en court-circuit la batterie.
•
Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser.
•
Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe ou commence
à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
•
Certaines parties de l’appareil chauffent pendant l’utilisation de l’appareil. Soyez
vigilant, de légères brûlures étant possibles en cas de maniement prolongé.
•
Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement car cela
comporte un risque de brûlure.
•
En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez pas.
Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
•
En cas de contact avec la peau ou les vêtements, lavez les zones affectées
avec de l’eau.
Ce symbole indique que l’utilisateur risque de rencontrer de graves
difficultés en cas de non-observation de la précaution d’emploi
spécifiée.
Ce symbole indique que l’utilisateur risque de rencontrer des
difficultés légères ou assez graves ou que l’utilisation de l’appareil
peut s’avérer dangereuse en cas de non-observation de la
précaution d’emploi spécifiée.
1
Précautions d’utilisation
•
N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer
l’appareil.
•
Evitez de conserver l’appareil dans des endroits où la température est élevée
ou dans des endroits humides. Soyez particulièrement vigilant à l’égard des
véhicules où des températures très importantes sont possibles.
•
Evitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des pesticides
ou des produits chimiques.
Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
•
Protégez votre appareil contre la pluie, l’eau ou tout autre liquide car il n’est
pas étanche. S’il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un
chiffon sec et doux.
•
Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des chocs vibratoires importants
ou à de fortes pressions.
Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto
ou bateau, etc.
•
L’écran à cristaux liquides s’assombrit à des températures avoisinant 60°C
(140°F) mais redevient lisible à une température normale.
•
L’affichage de l’écran à cristaux liquides s’effectue plus lentement par basse
température.
Ceci fait partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue
pas un défaut de fonctionnement.
•
Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le viseur et l’objectif.
•
Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
•
Si votre appareil reste inutilisé pendant une longue période et que vous devez
prendre des photos importantes (mariage ou voyage par exemple), il est
important que vous effectuiez des essais préalables. Pentax n’est pas
responsable des dommages résultant de l’utilisation de l’appareil (coûts
survenant à la suite de la prise de vue ou perte d’une partie des bénéfices tirés
de l’utilisation de l’appareil).
•
Les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de
gouttelettes de condensation à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil. Dans
un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura
atteint la température ambiante.
•
La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise entre 0°C
et 40°C (32°F et 104°F).
•
Veillez à ce qu’aucun élément étranger, terre, sable, poussière, eau, gaz, sel,
etc. ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager. Essuyez toute goutte
d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
•
Concernant la carte mémoire SD/MultiMediaCard, reportez-vous aux
« Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard » (p.17).
•
Il est impératif d’utiliser la batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 fournie avec
l’appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager l’appareil ou
provoquer un dysfonctionnement.
2
A l’attention des utilisateurs de cet appareil
• Il existe un risque d’effacement des données enregistrées ou de mauvais
fonctionnement de l’appareil en cas d’utilisation à proximité d’installations
génératrices de forts rayonnements électromagnétiques ou de champs
magnétiques.
•L’écran à cristaux liquides utilisé dans l’affichage ACL a été conçu grâce à
une technologie de très haute précision. Bien que le taux de pixels effectifs
soit au minimum de 99,99 %, il est possible que 0,01 % ou moins des pixels
restent inactifs ou au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas
l’être. Ceci n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage du moniteur ACL
figurant dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
3
Table des matières
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL ············1
Précautions d’utilisation ····························································································2
Ta ble des matières·····································································································4
Ta ble des matières du mode d’emploi ······································································7
Vérification du contenu de l’emballage ·····································································8
Désignation des pièces ····························································································9
Noms des éléments fonctionnels ············································································10
Préparation de l’appareil ···············································································11
Mise en place de la courroie ···················································································11
Alimentation de l’appareil·························································································12
Chargement de la batterie ··············································································12
Installation de la batterie ·················································································13
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option) ···············································15
Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard ··············································16
Mise sous/hors tension de l’appareil ·······································································18
Réglage du viseur····································································································19
Réglages initiaux ·····································································································20
Réglage de la langue d’affichage ···································································20
Réglage de la ville ··························································································21
Réglage de l’horaire d’été ···············································································21
Réglage de la date et de l’heure ····································································22
Prise de vue des images fixes·················································································24
Lecture des images fixes·························································································26
Lecture des images ························································································26
Lecture des images précédentes ou suivantes ··············································26
Comment visualiser les images enregistrées ·························································28
Opérations de base ························································································30
Changement de mode ·····························································································30
Utilisation des fonctions···························································································31
Comment régler les menus ·············································································34
Liste des menus ······························································································36
Prise de vue ····································································································38
Affichage du paramétrage de la prise de vue (mode capture)································38
Réglage des fonctions de la prise de vue ·······························································40
Sélection du mode centre ···············································································40
Sélection du mode flash ·················································································42
Sélection des pixels enregistrés ·····································································43
Sélection des niveaux de qualité ····································································44
4
Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs) ··········45
Changement de la mire AF (Zone m.a.p.) ······················································47
Réglage de la
Réglage de la sensibilité ·················································································49
Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat) ····················50
Réglage de la netteté (Netteté) ······································································50
Réglage de la saturation (Saturation) ·····························································51
Réglage du contraste (Contraste) ···································································51
Prise de vue·············································································································53
Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (Mode programme) ·············53
Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture) ···························54
Réglage de la vitesse d’obturation (Mode priorité vitesse) ····························55
Réglage manuelle de l’exposition (Mode exposition manuelle) ······················56
Sélection du mode programme résultats en fonction de la scène
Utilisation du retardateur ·················································································76
Commande à distance (en option) ·································································77
Prise de vue en continu ··················································································78
Réalisation de séquences vidéos en mode avance rapide (Av rapide vidéo)
Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles) ··········80
Superposition d’une photo sur une autre photo (Mode surimpression) ·········82
Changement automatique des conditions de prise de vue (Cadrage auto) ···84
Sauvegarde des réglages (Mémoire) ······································································86
Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire) ·············································86
Enregistrement des fonctions en mode User (utilisateur) ······························87
plage de mesure afin de déterminer l’exposition (Mesure AE)
Diaporama ······································································································94
Effacement des images ···························································································95
Effacement d’une seule image ou d’un son ···················································95
Effacement de toutes les images ···································································97
Protection des images contre l’effacement (Protéger) ···································98
Visualisation des images sur un téléviseur ·····························································99
5
Réglage de l’impression (DPOF)···········································································100
Impression d’une seule image ······································································100
Impression de toutes les images ··································································102
Visualisation des images sur votre écran PC························································103
A propos du logiciel fourni ············································································103
Installation des logiciels ················································································104
Affichage et copie des images à l’aide de ACDSee™ ·································111
Assemblage d’images panoramiques à l’aide de ACD Photostitcher ··········112
Déconnexion de la liaison appareil/ordinateur ··············································115
Visualisation des images avec Macintosh·····························································117
A propos du logiciel fourni ············································································117
Modification de la taille de l’image ································································121
Correction d’images ······················································································123
Réglages de l’appareil ···························································································124
Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard ··································124
Modification des réglages sonores ·······························································125
Réglage du format de la date ·······································································127
Changement de la date/heure ······································································128
Réglage de l’heure ························································································128
Changement de l’écran de démarrage ·························································130
Changement de la langue d’affichage ··························································131
Changement du système de sortie vidéo ·····················································131
Système d’économie d’énergie ACL (Tps mise en veille) ····························132
Réglage de la mise hors tension automatique ·············································132
Réglage de la fonction de suppression rapide ·············································133
Réglage de la fonction zoom rapide ·····························································133
Enregistrement des fonctions ·······································································134
Réglage de la limite de mise au point ··························································136
Réinitialisation des réglages par défaut (Réinitial.) ······································137
Réglage de l’alarme·······························································································138
Vérification de l’avertissement sonore/alarme ··············································138
Réglage de l’alarme ······················································································138
Mise hors tension de l’alarme ······································································139
Liste des noms de ville ··························································································140
Liste des réglages par défaut des menus ·····························································141
Eléments de menu réglables [Param. Capture] par mode de prise de vue ··········143
Messages···············································································································144
Dépannage ············································································································146
Caractéristiques principales···················································································148
Accessoires optionnels··························································································150
GARANTIE·············································································································151
6
Table des matières du mode d’emploi
Caution
memo
Ce mode d’emploi est constitué des chapitres suivants.
Préparation de l’appareil
Ce chapitre explique ce que vous devez faire avant d’effectuer les premières photos. Il est important
que vous en preniez connaissance et que vous suiviez les instructions qui y sont données.
Démarrage rapide
Ce chapitre fournit les informations relatives à la manière simplifiée de prendre des
photos et de lire les images. Il permet de démarrer la prise de vue immédiatement.
Il explique également l’utilisation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
Opérations de base
Ce chapitre explique les opérations de base comme les fonctions du sélecteur de mode et des
boutons ainsi que l’utilisation des menus. Pour plus de renseignements, reportez-vous respectivement
aux chapitres [Opérations de prise de vue], [Lecture/effacement] et [Edition/réglages].
Opérations de prise de vue
Ce chapitre détaille les différentes manières de capturer les images en expliquant
comment régler les fonctions correspondantes.
Lecture/effacement
Ce chapitre indique comment lire les images sur l’appareil ou un écran TV et comment
supprimer des images.
Edition/réglages
Ce chapitre explique comment modifier des images et comment régler les fonctions
annexes de l’appareil.
Annexe
L’annexe présente les messages affichés sur le moniteur ACL et indique comment
procéder en cas de problème.
La signification des symboles utilisés dans le mode d’emploi est présentée ci-dessous.
☞
renvoie à une page de référence fournissant des explications sur
l’opération.
précise des informations utiles à connaître.
indique les précautions à prendre lors du maniement de
l’appareil.
Les icônes au-dessus du titre indiquent les modes capture qui
peuvent activer la fonction.
Vérification du contenu de l’emballage
7
Vérification du contenu de l’emballage
Appareil photo
Optio 450
Câble USB
I-USB7 (*)
Visionneuse d’images 3D
O-3DV1
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operating
Manual before using the camera.
Batterie lithium-ion D-LI7
Rechargeable (*)
Câble AV
I-AVC7 (*)
Logiciel (CD-ROM)
S-SW7
Chargeur de batterie
D-BC7 (*)
Cordon d’alimentation
secteur
D-CO2 (*)
Courroie
O-ST5 (*)
Mode d’emploi
(c’est-à-dire le présent manuel)
A propos des articles suivis de (*)
* Les articles suivis de (*) sont également disponibles comme accessoires optionnels.
Pour les autres accessoires optionnels, reportez-vous à la liste de la page 150.
✽ Type de cordon d’alimentation secteur
D-CO2A Australie / D-CO2B Royaume Uni / D-CO2E Europe / D-CO2H Hong Kong /
D-CO2J Japon / D-CO2K Corée / D-CO2U Etats-Unis, Canada
8
Désignation des pièces
Vue avant
Vue arrière
Récepteur de la
télécommande
Déclencheur
Témoin du retardateur
Interrupteur général
Fenêtre de mise au point
automatique
Haut-parleur
Viseur
Flash incorporé
Microphone
Objectif
Viseur
Moniteur ACL
Attache de la courroie
Cache des ports
Borne de sortie USB/AV
Prise alimentation externe
Levier de verrouillage
de la batterie
Couvercle de la carte/du
logement des piles
Ecrou de pied
9
Noms des éléments fonctionnels
Levier de réglage dioptrique
Bouton /
Bouton /DPOF
Interrupteur général
Déclencheur
Sélecteur de mode
Commande du zoom/ /
Bouton /
Bouton de lecture
Bouton de confirmation
Bouton de navigation ()
Bouton d’affichage
Témoin d’état de la mise au point (vert)
Témoin d’état du flash (rouge)
Bouton menu/Fn
Guide des opérations
Un guide des boutons est affiché sur le moniteur ACL. Les boutons sont
représentés comme indiqué ci-dessous.
Bouton de navigation ()
Bouton de navigation ()Bouton d’AFFICHAGE
Bouton de navigation ()Bouton DPOF
Bouton de navigation ()Bouton
Bouton menu/FnBouton
DéclencheurBouton de confirmation
Commande du zoom/ /
(uniquement pour le zoom numérique
et la lecture d’images agrandies)
10
Préparation de l’appareil
Mise en place de la courroie
Glissez l’extrémité étroite de la courroie dans l’attache de la courroie et passez
l’autre extrémité dans la boucle.
Préparation de l’appareil
11
memo
Alimentation de l’appareil
Témoin de
chargement
Préparation de l’appareil
Batterie
Sur prise secteur
c
Chargeur de batterie
z
Chargement de la batterie
Rechargez la batterie si vous utilisez l’appareil pour la première fois ou
si le message [Piles épuisées] s’affiche.
z
Branchez le cordon d’alimentation secteur sur le chargeur de batterie.
x
Branchez le cordon d’alimentation secteur dans la prise secteur.
cPlacez la batterie dans le chargeur, étiquette vers le haut.
Le témoin de chargement est rouge pendant le chargement ; il passe au vert
lorsque la batterie est chargée.
vLe chargement terminé, retirez la batterie du chargeur.
• Le temps nécessaire à une charge complète est d’environ 180 minutes
maximum.
La plage de température ambiante pour un chargement correct
de la batterie est comprise entre 0 et 40°C (32 et 104°F).
• Le temps de chargement peut varier en fonction de la température
ambiante et des conditions de chargement.
• Lorsqu’elle arrive en fin de durée de vie, une batterie fraîchement
rechargée ne permet que des durées d’utilisation de l’appareil de plus
en plus courtes. Il est alors temps de remplacer la batterie.
•Veillez à recharger la batterie lors de l’achat ou en cas d’inactivité
12
Caution
prolongée de l’appareil.
N’utilisez le chargeur D-BC7 que pour charger la batterie lithium-ion rechargeable
•
D-LI7, sous peine de surchauffe ou d’endommagement du chargeur.
• La batterie peut être défectueuse si le témoin de chargement ne s’allume
pas alors que la batterie est placée correctement. Remplacez-la par
une nouvelle batterie.
x
Cordon d’alimentation
secteur
z
memo
Couvercle de la carte/
du logement des piles
x
Batterie
Levier de
verrouillage
de la batterie
x
Installation de la batterie
Installez la batterie fournie. Rechargez préalablement la batterie s’il s’agit
d’une première utilisation de l’appareil.
zFaites glisser le couvercle de la carte/du logement des
piles dans le sens indiqué par la flèche pour accéder au
logement des piles.
xIntroduisez la batterie, l’étiquette dirigée vers l’objectif ;
utilisez la partie latérale de la batterie pour placer le levier
de verrouillage dans le sens indiqué par la flèche.
Une fois la batterie insérée, vérifiez qu’elle est bien fixée par le levier
de verrouillage.
cRefermez le couvercle du logement des piles.
Pour retirer la batterie, appuyez avec un doigt sur le levier de verrouillage
dans le même sens que lors de l’insertion puis retirez la batterie.
Préparation de l’appareil
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option)
en cas d’utilisation prolongée de l’appareil. (
• La batterie lithium-ion rechargeable D-LI7 sert exclusivement à alimenter
Caution
cet appareil. L’utilisation d’une autre batterie pourrait endommager
l’appareil ou provoquer un dysfonctionnement.
• Ne tentez pas d’extraire la batterie lorsque l’appareil est sous tension.
• En cas d’inactivité prolongée de l’appareil, retirez la batterie.
• La date doit être de nouveau réglée si la batterie est restée longtemps
hors de l’appareil.
•Veillez à introduire la batterie correctement. Une mauvaise orientation
peut provoquer un dysfonctionnement.
☞
p.15)
13
● Autonomie approximative de la batterie (lorsque la batterie D-LI7
memo
est totalement chargée)
Nombre d’images enregistrables :
Environ 400 (si 50% des prises de vue
utilisent le flash, moniteur ACL allumé)
Lecture:Environ 210 min
Préparation de l’appareil
Les indications ci-dessus sont fonction des conditions de mesure de
Pentax et peuvent varier selon le mode de capture et de prise de vue.
• En règle générale, la performance de la batterie est momentanément
Caution
affectée en cas de baisse de température. Protégez l’appareil contre
le froid en le plaçant dans un sac ou à l’abri de votre vêtement.
• La batterie retrouve sa performance optimale lorsqu’elle revient
à température ambiante.
● Témoin d’usure de la batterie
Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie à l’aide du symbole affiché
sur le moniteur ACL.
(voyant vert) : Batterie suffisamment chargée.
↓
(voyant vert) : Batterie faible.
↓
(voyant jaune) : Batterie très faible.
↓
(voyant rouge) : Batterie déchargée.
↓
[Piles épuisées] : L’affichage de ce message est suivi de la mise
hors tension de l’appareil.
14
Adaptateur secteur
Sur prise secteur
v
z
Cache des ports
c
x
Cordon d’alimentation secteur
Utilisation d’un adaptateur secteur (en option)
Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur D-AC7 (en option) en
cas d’utilisation prolongée du moniteur ACL ou de connexion de l’appareil
àunordinateur.
zVérifiez que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir
le cache des ports.
xConnectez la borne DC de l'adaptateur secteur au port
d'entrée DC de l'appareil.
cBranchez le cordon d’alimentation sur l’adaptateur secteur.
vBranchez le cordon d’alimentation secteur sur la prise
secteur.
Préparation de l’appareil
• Vérifiez que l’appareil soit hors tension lors du branchement ou du
Caution
débranchement de l’adaptateur secteur.
•Veillez à ce que le cordon d’alimentation secteur et le câble de
raccordement soient bien raccordés. Si le cordon se débranche lors
de la prise de vue, les données pourraient être perdues.
• En cas d’utilisation de l’adaptateur secteur D-AC7, il est impératif de lire
son mode d’emploi.
15
Installation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard
Carte mémoire SD/
MultiMediaCard
Couvercle de la carte/
du logement des piles
Préparation de l’appareil
Cet appareil photo utilise une carte mémoire SD et des cartes MultiMediaCard.
Les photographies prises ou les enregistrements sont mémorisés sur la carte
SD/MultiMediaCard. Veillez à ce que l’appareil photo soit hors tension avant
d’introduire ou de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
zOuvrez le couvercle de la carte/du logement des piles.
xTournez la carte de telle sorte que le symbole
vers l’objectif et que le connecteur à broches de la carte soit
orienté vers la fente, puis introduisez la carte à fond jusqu’à
ce qu’un clic se fasse entendre.
Si la carte n’est pas correctement insérée, les images et les messages
vocaux risquent de ne pas être correctement enregistrés.
soit dirigé
cFermez le couvercle de la carte/du logement des piles.
Pour le retrait, appuyez sur la carte dans le sens indiqué par la flèche pour
l’éjecter puis extrayez-la.
● Sur batterie : nombre approximatif d’images enregistrables et pixels
enregistrés/niveauxde qualité
Le tableau ci-dessus indique le nombre d’images enregistrables sur une carte mémoire SD de 16 Mo.
• Les valeurs de ce tableau ont été établies sur la base d’une utilisation standard de
l’appareil définie par PENTAX et peuvent varier selon le sujet, les conditions de prise
16
de vue, le mode de capture, la carte mémoire SD, etc.
ExcellentTrès bonBon
()()()(320 × 240)
Séquences Vidéos
enregistrement
vocal
●
Précautions d’utilisation d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard
•Veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant d’ouvrir le couvercle de la
carte/du logement des piles.
• La carte mémoire SD est dotée d’un commutateur écriture-protection. Placez
le commutateur en position [VERROUILLAGE] pour protéger les données
existantes en empêchant l’enregistrement de nouvelles données, la suppression
des données existantes ou le formatage de la carte.
• La carte mémoire SD/MultiMediaCard formatée par un autre
équipement que cet appareil ne peut pas être utilisée sur un
ordinateur, etc. Le formatage doit être effectué par cet appareil.
• Une carte mémoire SD/MultiMediaCard pouvant être très chaude
immédiatement après utilisation de l’appareil, retirez-la avec
précaution.
•
Ne tentez pas de retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard ou de
mettre l’appareil hors tension pendant l’enregistrement des données
sur la carte ou le transfert vers un PC à l’aide d’un câble USB : des données
pourraient être perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD/MultiMediaCard et évitez-lui tout choc
important.
•Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle ne soit
pas soumise à des températures élevées.
•
Veillez à formater votre carte mémoire SD/MultiMediaCard neuve ou ayant été
utilisée dans un autre appareil photo. Pour les instructions relatives au formatage,
reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD/MultiMediaCard » (p.124).
• N’essayez jamais d’extraire une carte mémoire SD/MultiMediaCard en cours de
formatage car ceci pourrait endommager la carte de façon irrémédiable.
• Il existe un risque d’effacement des données contenues dans la carte mémoire
SD/MultiMediaCard dans les cas de figure suivants. En aucun cas, Pentax ne
saurait être tenu responsable de l’effacement des données.
•
mauvaise manipulation de la carte mémoire SD/MultiMediaCard par l’utilisateur.
• carte mémoire SD/MultiMediaCard placée à proximité d'éléments susceptibles
de générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
• non-utilisation prolongée de la carte.
• carte éjectée, adaptateur secteur débranché ou batterie extraite de l’appareil
lors du transfert de données en cours.
• La carte mémoire SD/MultiMediaCard a une durée de vie limitée. Les données
sauvegardées peuvent être endommagées si la carte reste inutilisée pendant
trop longtemps. Assurez-vous d’effectuer régulièrement les sauvegardes
nécessaires sur un ordinateur.
• Evitez d’utiliser ou de ranger la carte à proximité d’éléments générateurs
d’électricité statique ou d’interférence électrique.
• Evitez d’utiliser ou de stocker la carte dans des endroits sujets à des variations
de température brutales ou à la condensation, et veillez à ne pas la laisser
exposée en plein soleil.
Commutateur
écriture-protection
Préparation de l’appareil
17
Mise sous/hors tension de l’appareil
Interrupteur général
z
Préparation de l’appareil
zPressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension.
A la mise sous tension, le cache-objectif s’ouvre et l’objectif sort légèrement.
Pressez l’interrupteur général de nouveau pour mettre l’appareil hors
tension.
Vérification de la carte
Lors de la mise sous tension de l’appareil, celui-ci
effectue automatiquement une vérification de la carte.
Si aucune carte mémoire SD/MultiMediaCard n’est
insérée, apparaît sur le moniteur ACL.
Si le commutateur écriture-protection est en position
VERROUILLAGE, apparaît à la place de et il
sera impossible d’enregistrer des images ou du son.
1/250
1/250
F2.8
F2.8
000000
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
18
Réglage du viseur
z
Viseur
En cas de difficultés à voir le sujet dans le viseur, vous pouvez régler la dioptrie
dans la plage comprise entre –3 m–1et +1 m–1(par mètre).
zVisez un objet lumineux. Tout en regardant dans le viseur,
déplacez le levier de réglage dioptrique vers la gauche ou
la droite jusqu’à ce que le sujet soit le plus net possible.
Pour un réglage aisé, choisissez un sujet ayant des contours clairement
définis.
Préparation de l’appareil
19
Réglages initiaux
memo
Interrupteur général
Préparation de l’appareil
Bouton de navigation
Bouton de confirmation
Bouton d’affichage
Bouton menu
Si l’écran des réglages initiaux apparaît lors de la mise sous tension de
l’appareil, procédez comme suit pour régler la langue d’affichage, la ville,
l’horaire d’été, le système de sortie vidéo ainsi que la date et l’heure. Si la
date et l’heure qui apparaissent dans la partie inférieure droite du moniteur
ACL lors de la première utilisation de l’appareil ne sont pas exactes, suivez
les instructions du paragraphe « Réglage de la date et de l’heure » (p.22)
pour les régler.
Réglage de la langue d’affichage
Vous pouvez choisir la langue d’affichage des menus, des messages d’erreur,
etc. parmi les langues suivantes : anglais, français, allemand, espagnol, italien
et japonais.
zMettez l’appareil sous tension.
xSélectionnez la langue d’affichage
à l’aide du bouton de navigation ().
Le réglage par défaut est l’anglais.
cPressez le bouton de navigation ().
L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche.
• Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous
au paragraphe « Changement de la langue d’affichage » (p.131).
20
Réglages initiaux
Langue/
MENU
Quitter
/
Ville
Heure d’été
Anglais
NYC
OK
Ok
Réglage de la ville
Vous pouvez choisir la ville dans laquelle vous utilisez l’appareil.
zSélectionnez la ville souhaitée à l’aide
du bouton de navigation ().
Réglages initiaux
Langue/
xPressez le bouton de navigation ().
L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche.
• Une liste des villes et des noms de code respectifs est fournie en p.140.
memo
• Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous
au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.128).
Réglage de l’horaire d’été
Vous pouvez choisir d’afficher ou non (horaire d’été).
zUtilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner ou .
La valeur par défaut est (Arrêt).
xPressez le bouton OK.
L’écran de réglage de l’élément suivant s’affiche.
• Il est possible de modifier le réglage effectué. Reportez-vous
memo
au paragraphe « Réglage de l’heure » (p.128).
MENU
Réglages initiaux
Langue/
MENU
Quitter
Quitter
/
Ville
Heure d’été
/
Ville
Heure d’été
Anglais
NYC
Anglais
NYC
OK
Ok
OK
Ok
Préparation de l’appareil
21
Réglage de la date et de l’heure
Réglez la date et l’heure.
zModifiez le mois à l’aide du bouton
Préparation de l’appareil
de navigation ().
Réglage date
01 / 01 / 2003
0 : 00
xPressez le bouton de navigation ().
et s’affichent au-dessus et en dessous du jour.
cModifiez le jour à l’aide du bouton
de navigation () puis pressez
le bouton de navigation ().
et s’affichent au-dessus et en dessous
de l’année.
vRecommencez l’étape c pour modifier
l’[année], l’[heure] et les [minutes].
bSélectionnez le format d’affichage
12 heures ou 24 heures à l’aide
du bouton d’affichage.
MENU
Quitter
Réglage date
03 / 01 / 2003
MENU
Quitter
Réglage date
03 / 20 / 2003
MENU
Quitter
Réglage date
03 / 20 / 2003
MENU
Quitter
Réglage date
03 / 20 / 2003
MENU
Quitter
0 : 00
0 : 00
0 : 00
11 : 19 PM
12/24
12/24
12/24
12/24
12/24
OKDISP
Ok
OKDISP
Ok
OKDISP
Ok
OKDISP
Ok
OKDISP
Ok
22
nUne fois les réglages terminés, pressez le bouton de
confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes.
L’appareil est prêt à photographier.
Lorsque vous ne réglez que la date et l’heure (et non les réglages initiaux),
appuyez de nouveau sur le bouton de confirmation puis une nouvelle fois sur
ce bouton lorsque l’horloge atteint 00 secondes pour revenir au mode
capture.
Caution
•Pour un réglage précis de l’heure, une fois les réglages terminés, pressez
le bouton de confirmation lorsque l’horloge atteint 00 secondes.
• Lorsque l’écran des réglages initiaux s’affiche, il est possible d’annuler cette
étape et de passer en mode capture en appuyant sur le bouton MENU/Fn.
En procédant ainsi, l’écran des réglages initiaux réapparaîtra lors de la mise
sous tension suivante de l’appareil.
• Il est possible de modifier les réglages effectués. Reportez-vous au
paragraphe « Changement de la date/heure » (p.128).
Préparation de l’appareil
23
memo
Démarrage rapide
Prise de vue des images fixes
Déclencheur
Sélecteur de mode
Démarrage rapide
Viseur
Commande du zoom/ /
Moniteur ACL
Interrupteur général
Pour une prise de vue images fixes simplifiée : déclenchement automatique
du flash en fonction des conditions d’éclairage.
zPressez l’interrupteur général.
L’appareil est mis sous tension.
xRéglez le sélecteur de mode sur .
1/250
1/250
F2.8
cConfirmez le sujet et les paramètres
de la prise de vue sur le moniteur ACL.
La mire au centre du moniteur ACL correspond
à la zone de mise au point automatique. Il est
possible de modifier la taille du sujet en pressant
la commande du zoom.
:agrandit la taille du sujet.
: réduit la taille du sujet.
Vous pouvez vérifier la taille du sujet tout en regardant dans le viseur.
Etant donné qu’il n’y a pas de mire dans le viseur, veillez à vérifier
la zone de mise au point sur le moniteur ACL.
F2.8
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Mire de mise
au point
200200
24
vPressez le déclencheur.
L’image sera affichée sur le moniteur ACL pendant 2 secondes (Affichage
immédiat) et enregistrée sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
(Les témoins vert et rouge à droite du viseur clignotent alternativement lors
de l’enregistrement de l’image sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard.)
Utilisation du déclencheur
Le déclencheur fonctionne en deux temps.
Déclencheur pressé à mi-course
Lorsque le déclencheur est pressé légèrement (à mi-course), la mise
au point et l’exposition sont verrouillées.
Elles restent verrouillées tant que le déclencheur est enfoncé à mi-course,
la vitesse d’obturation et l’ouverture sont affichées sur le moniteur ACL.
L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL, le témoin de transfert
d’image et l’état du flash.
Mire AF
La mire devient verte si la mise au point est correcte. Dans le cas contraire,
elle n’apparaît pas.
Témoin d’état de la mise au point et d’état du flash
étatTémoin d’état de la mise au point (vert)Témoin d’état du flash (rouge)
alluméLa mise au point est correcteLe flash est chargé
clignotement La mise au point n’est pas correcteLe flash est en cours de chargement
Vous ne pouvez pas prendre de photographie pendant le chargement du flash.
Déclencheur pressé à fond
La photo est enregistrée.
Affichage immédiat
Le réglage par défaut de l’affichage immédiat est de 2 secondes, pendant
lesquelles vous pouvez supprimer l’image. Pour cela, appuyez sur le bouton
(le menu de suppression apparaît), sélectionnez [Supprimer] puis appuyez sur
le bouton de confirmation. Pour commencer l’enregistrement d’un message
vocal, appuyez sur le bouton de confirmation pendant l’affichage immédiat.
Appuyez à nouveau sur ce bouton pour stopper l’enregistrement.
Démarrage rapide
Réglage de la durée de l’affichage immédiat ☞p.50
25
Démarrage rapide
Lecture des images fixes
Démarrage rapide
Moniteur ACL
Bouton de lecture
Bouton de navigation
Lecture des images
Il est possible d’afficher l’image fixe.
zPressez le bouton de lecture après avoir pris une photo.
L’image prise s’affiche sur le moniteur ACL.
Lecture des images précédentes ou suivantes
Les images fixes défilent une à une, vers l’avant ou vers l’arrière.
zPressez le bouton de lecture après avoir pris une photo.
Une image s’affiche sur le moniteur ACL.
xPressez le bouton de navigation ().
affiche l’image précédente.
affiche l’image suivante.
26
Effacement de la photographie affichée sur le moniteur ACL
memo
Pendant l’affichage de l’image, vous pouvez effacer
celle-ci en appuyant sur le bouton (l’écran de
suppression s’affiche), appuyez sur le bouton de
navigation () pour sélectionner [Supprimer] puis
sur celui de confirmation.
Pressez de nouveau le bouton de lecture ou pressez le
MENU
Quitter
Quitter
déclencheur à mi-course pour retourner en mode prise
de vue.
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension en appuyant sur le bouton
de lecture, l’appareil se place en mode lecture seule. Dans ce mode,
l‘objectif ne sort pas ; cette fonctionnalité est utile si vous souhaitez
passer l’appareil à quelqu’un afin qu’il regarde la photo que vous
venez de prendre. Pour aller en mode capture, mettez l’appareil hors
tension puis à nouveau sous tension.
• Il est possible d’agrandir la photographie affichée sur le moniteur ACL
en pressant le levier du zoom/ / .
• De retour à l’écran de lecture, l’image possédant le dernier numéro
de fichier est la première à s’afficher.
•L’appareil affiche la première vidéo en cas de séquence filmée.
• Si aucune image n’est enregistrée, le message [Aucune image]
s’affiche.
Lecture zoom ☞p.88
Ajout d’un message vocal
☞
p.89
Fichier n°
Supprimer
Annuler
100-0020100-0020
OK
Démarrage rapide
OkOk
27
Démarrage rapide
Comment visualiser les images enregistrées
Les images prises avec l’appareil photo Optio 450
sont enregistrées sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard. Vous pouvez visualiser les
images enregistrées sur la carte avec l’appareil
photo lui-même, les transférer sur votre ordinateur
Démarrage rapide
et les imprimer.
Visualisation des images sur l’appareil
L’un des avantages d’un appareil photo numérique
est qu’il vous permet de visualiser vos photos
immédiatement après les avoir prises. Si vous n’êtes
pas satisfait, vous pouvez vérifier la composition
et la mise au point et reprendre la photo.
Lecture des images fixes ☞p.88
Visualisation des images sur un écran TV
Pour montrer vos photos à des amis, vous pouvez les afficher sur l'écran
de votre téléviseur. Pour cela, connectez l’appareil au téléviseur à l’aide
du câble AV.
28
Visualisation des images sur un écran TV ☞p.99
Visualisation des images sur un ordinateur
Vous pouvez visualiser et modifier sur votre ordinateur les images enregistrées.
Pour cela, connectez simplement l’appareil photo à l’ordinateur avec le câble USB
et téléchargez les images (vous devez installer le pilote USB si vous utilisez
Windows 98). Vous pouvez aussi retirer la carte mémoire SD/MultiMediaCard de
l’appareil photo et transférer les données sur votre ordinateur à l’aide d’un lecteur
de cartes. Si vous utilisez un ordinateur portable, vous pouvez transférer les
données en plaçant la carte mémoire SD/MultiMediaCard dans l’adaptateur
de cartes puis en insérant celui-ci dans la fente prévue à cet effet.
Visualisation des images sur votre PC ☞p.103
Visualisation des images sur votre Macintosh
Impression des images par un laboratoire photo
Des impressions des images enregistrées sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard
peuvent être obtenues de la même façon que pour des photographies classiques en
confiant simplement la carte mémoire SD/MultiMediaCard à un laboratoire d’impression.
Le nombre de copies peut être spécifié et les dates indiquées sur les épreuves si la fonction
DPOF (Digital Print Order Format) est paramétrée avant de confier la carte mémoire
SD/MultiMediaCard à un laboratoire qui effectue les impressions compatibles DPOF.
Réglage des paramètres de l’impression ☞p.100
☞
p.117
Démarrage rapide
29
Opérations de base
Changement de mode
Le mode capture sert à prendre des photographies et à enregistrer
des messages vocaux.
Le mode lecture s’utilise pour lire ou effacer des images et du son.
Passage du mode capture au mode lecture
• Pressez le bouton de lecture pour passer du mode capture au mode lecture.
• Pour passer du mode lecture au mode capture, pressez le bouton de lecture
ou pressez le déclencheur à mi-course.
Opérations de base
Sélection du mode capture
zRéglez le sélecteur de mode de façon à aligner le repère
sur ou .
Exposition manuelleIl est possible de régler soi-même la vitesse p.56
Priorité vitesseVous pouvez régler la vitesse d’obturationp.55
Priorité ouvertureVous pouvez régler l’ouverture et la vitesse p.54
ProgrammeLa vitesse d’obturation et l’ouverture sont régléesp.53
Programme résultatsVous pouvez sélectionner l’un des 9 modes p.58
Séquences vidéo
PanoramaCe mode permet de prendre des photos p.62
3DCe mode permet de prendre des photos 3D.p.64
Filtre numériqueCe mode permet de prendre des photos à l’aide p.69
Mode User (utilisateur) Les fonctions sont réglées au préalable et p.71
Enregistrement vocal Ce mode sert à enregistrer du son.p.72
d’obturation et l’ouverture.
et l’ouverture est réglée automatiquement.
d’obturation est réglée automatiquement.
automatiquement lors de la prise d’images fixes.
de prise de vue en fonction de la scène concernée.
Ce mode permet de réaliser des séquences animées.
(Possibilité également d’enregistrer du son.)
panoramiques.
de divers filtres (rouge, bleu, vert, etc.).
les réglages sont activés à chaque mise
sous tension de l’appareil.
p.60
30
Utilisation des fonctions
Mode capture
Commande de réglage dioptrique
Règle le viseur pour une luminosité optimale. (☞p.19)
Bouton
Change le mode flash. (☞p.42)
Bouton
Change le mode de prise de vue comme suit :
Retardateur (
Commande à distance (
Prise de vue en continu (
Prise de vue en surimpression (
Prise de vue par intervalles (
* Lorsque le mode capture est réglé sur , les modes de
prise de vue en continu, en surimpression et par intervalles sont ignorés.
Bouton
Change le mode de mise au point. (☞p.40)
Commande du zoom
Change la taille du sujet. (☞p.74)
☞
p.76)
☞
☞
p.77)
p.78)
☞
☞
p.80)
p.82)
Opérations de base
31
Bouton de lecture
Bouton de navigation ()
Bouton de navigation ()
Opérations de base
Bouton de confirmation
Bouton d’affichage
Bouton menu/Fn
Passe en mode lecture. (☞p.30)
Change la correction d’exposition dans les modes autres que et .
(
p.73)
☞
Change la vitesse d’obturation en mode . (
Règle la mise au point en mode . (☞p.41)
Règle la valeur d’ouverture en mode et . (☞p.56, 54)
Règle la vitesse d’obturation en mode . (☞p.55)
Sélectionne le type de filtre en mode . (☞p.69)
Sélectionne le mode programme résultats en mode .(☞p.58)
Définit l’élément de menu sélectionné. (☞p.34)
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode , la fonction indiquée
sur le bouton de navigation () est remplacée par la fonction définie
par le sélecteur de mode.
Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. (☞p.38)
Affiche les menus actifs en mode capture et récupère les fonctions
enregistrées sur le bouton de navigation. (
☞
p.56)
☞
p.34, 135)
32
Mode lecture
Bouton
Protège l’image d’un éventuel effacement. (☞p.98)
Bouton DPOF
Règle les données DPOF pour l’impression des photographies. (☞p.100)
Bouton
Supprime l’image. (☞p.95)
Commande du zoom//
affiche neuf images à la fois. (☞p.93)
Appuyez sur –en mode normal pour changer la taille de l’image
de lecture zoom affichée sur le moniteur ACL. (
Bouton de lecture (
Se met automatiquement en mode capture.
☞
p.30)
Bouton de navigation ()
Affiche les images une par une. (☞p.26)
Bouton de confirmation
Enregistre la fonction sélectionnée par l’élément de menu. (☞p.34)
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture normale, la lecture
du message vocal commence. Si l’on appuie à nouveau sur ce bouton,
la lecture s’arrête. (
Lorsque l’on appuie sur ce bouton en mode lecture zoom ou affichage
9 images, passe en mode lecture normale. (
☞
p.89)
Bouton d’affichage
Modifie les informations affichées sur le moniteur ACL. (☞p.92)
Bouton menu/Fn
Affiche les menus actifs en mode lecture. (☞p.34)
☞
p.88)
☞
p.88, 93)
Opérations de base
33
Menus
Les menus s’affichent sur le moniteur ACL à l’aide du bouton menu/Fn.
Vous pouvez régler les fonctions de prise de vue, sauvegarder les réglages
et modifier les réglages de l’appareil sur ces menus.
Comment régler les menus
Les instructions du moniteur ACL vous guident dans vos réglages effectués
à partir d’un menu.
Opérations de base
zAppuyez sur le bouton menu/Fn.
L’écran des menus apparaît. La zone sélectionnée est soulignée en vert.
xPressez le bouton de navigation ().
Choisissez l’écran de menu à l’aide du bouton de navigation ().
cAidez-vous du bouton de navigation () pour sélectionner
un élément.
Déplacez le cadre vers le haut ou vers le bas à l’aide du bouton
de navigation ().
vModifiez le réglage à l’aide du bouton de navigation ().
v’Utilisez le bouton de navigation () pour vous déplacer
sur l’écran de sélection.
bPressez le bouton de confirmation.
Les réglages sont sauvegardés et l’écran revient en mode capture ou lecture.
Si vous n’avez pas quitté l’écran des menus, pressez à nouveau le bouton
de confirmation.
34
• Si vous appuyez sur n’importe quel bouton (sauf celui de confirmation)
avant de presser le bouton de confirmation et si vous quittez l’écran
des menus, aucune modification de réglage n’est sauvegardée.
• Même si vous pressez le bouton de confirmation et quittez l’écran des
menus, si vous extrayez la batterie avant la mise hors tension de l’appareil
ou que vous ne l’éteignez pas correctement, aucune modification de
réglage n’est sauvegardée.
Exemple d’une opération de menu
Auto
1/3
MENU
Ok
OK
2288 1712
z Bouton menu/Fn
x
Menu [Param. Capture]
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
Quitter
AWB
Large
c
Param. Capture
Pixels enregistrés
2288 1712
Niveau qualité
c
c
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
Cadrage auto
Zoom numériqueOui
Affichage immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
2/3
MENU
Quitter
Param. Capture
MENU
Quitter
Param. Capture
MENU
Quitter
AWB
Large
Auto
2288 1712
AWB
Large
Auto
2 s
Arrêt
Parallèle
OK
Ok
v
OK
Ok
1/3
v’
Ecran de sélection
OK
Ok
MENU
Redéfinir
Rogner
Alarme
Diaporama
MENU
Quitter
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Quitter
Intervalle
Intervalle
Nombre de prises
Départ
Quitter
Lecture
Arrêt
Arrêt
3 sec
2288 1712
AWB
Large
100
01min10sec
02
00H0Min
Menu [ Préférences]Menu [Param.lecture]
OK
Ok
Formater
Son
Format date
Régler la date
Heure
Langue/
/
1/3
Préférences
mm/jj/aa
1/ 1/2003
Arrêt
Anglais
MENU
Quitter
OK
Ok
Opérations de base
OK
Ok
OK
Ok
c
Ecran suivant
• Si vous pressez le déclencheur à mi-course et passez en mode capture,
memo
aucune modification de réglage n’est sauvegardée.
• Lorsque vous affichez le menu à partir du mode capture, le menu
[Param. Capture] apparaît. Lorsque vous affichez le menu à partir
du mode de lecture, le menu [Lecture] apparaît.
35
Liste des menus
Veuillez vous reporter aux pages 141 à 143 pour la liste des réglages par défaut des menus
ainsi que les éléments du menu [Param. Capture] réglables par mode de prise de vue.
Menu [Param. Capture]
ElémentDescription
Pixels enregistrésChoix du nombre de pixels enregistrés.p.43
Niveau qualitéChoix du taux de compression de l’image.p.44
Balance blancsRéglage des couleurs en fonction de la lumière.p.45
Zone m.a.p.Modification de la plage de la mise au point automatique.p.47
Opérations de base
Mesure AE
SensibilitéRéglage de la sensibilité.p.49
Cadrage autoRéglage des conditions de prise de vue telles que p.84
Zoom numériquePrise de vue à l’aide du zoom numérique.p.75
Affich. immédiatRéglage de la durée de l’affichage immédiat.p.50
IntervallePrise de vue par intervalles spécifiés.p.80
Av rapide vidéo
Mode 3DPour prendre des images 3D.p.64
MémoireSauvegarde des réglages de la prise de vue à la misep.86
NettetéRéglage de la netteté.p.50
SaturationRéglage de la saturation.p.51
ContrasteRéglage du contraste.p.51
USER (utilisateur)Réglage des fonctions enregistrées en mode User.p.87
Réglage de la méthode de mesure pour définir l’exposition.
l’exposition, la saturation et la netteté.
Réalisation de séquences vidéo à une fréquence de prise de vue retardée
(afin que l’action semble accélérée lors de la lecture de la séquence vidéo).
hors tension de l’appareil.
Référence
p.48
p.79
36
Menu [Param. lecture]
ElémentDescription
RedéfinirModification de la taille de l’imagep.121
RognerTaille des imagesp.123
AlarmeRéglage de l’alarme à une heure spécifiéep.138
DiaporamaAffichage consécutif des images enregistréesp.94
Référence
Menu [Préférences]
ElémentDescription
FormaterFormatage de la carte mémoire SD/MultiMediaCard.p.124
SonRéglage du bip sonore retentissant lors de l’appui sur un bouton. p.125
Réglage des sons d’actionnement des boutons, de démarrage
et de l’obturateur, ainsi que du volume.
Format dateRéglage du format de la date.p.127
Régler la dateRéglage de la date et de l’heure.p.128
HeureRéglage de l’heure.p.128
Langue/Changement de la langue d’affichage des menusp.130
et des messages.
Ecran départRéglage de l’écran de démarrage à la mise sous tensionp.131
de l’appareil.
Sortie vidéoSystème de sortie vidéo.p.130
Tps mise en veilleRéglage du système d’économie d’énergie.p.132
Arrêt autoMise hors tension automatique de l’appareil.p.132
Effacement rapideLorsque cette option est activée, l’écran Supprimer s’affichep.133
avec les messages [Supprimer] ou [Ttes images] sélectionnés.
Zoom rapideLecture des images à un grossissement maximalp.133
en pressant une seule fois sur la commande du zoom.
Réglage FnEnregistrement d’une fonction sur le bouton de navigation.p.134
Limiteur centreBascule entre limitation et non-limitation du mouvement p.136
de l’objectif pendant les prises de vue normale et macro.
Réinitial.Retour des paramètres de l’appareil aux réglages par défaut.p.137
Référence
Opérations de base
37
Prise de vue
Affichage du paramétrage de la prise de vue (mode capture)
En prise de vue, il est possible d’afficher le paramétrage défini sur le moniteur ACL.
Le bouton d’affichage permet de modifier le mode d’affichage.
Affichage activé
Le paramétrage de la prise de vue apparaît.
q Mode flash w Mode entraînement
e Mode centre r Mode prise de vue
t Mire AF
y Nombre de vues à prendre
u Date et heure i Témoin d’usure des piles
Prise de vue
Affichage histogramme
L’histogramme indique la répartition de la luminosité.
L’abscisse correspond à la luminosité (le point plus
sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair
à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre total
de pixels.
q Pixels enregistrés w Niveau qualité
e Balance blancs r Mesure AE
t Sensibilité y Histogramme
Affichage grille
La grille est affichée. Celle-ci est utile pour composer
des images détaillées.
46321
5
87
➞
➞
198198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
2
1
035035
2288
AWB
AUTO
564
3
38
➞
Page suivante
Affichage désactivé
Aucune donnée du paramétrage de la prise
de vue n’est affichée.
• La mire AF en mode autofocus apparaît.
•Si vous modifiez un des modes tel que le
mode flash, il s’affiche pendant quelques
secondes.
Moniteur ACL désactivé
Eteignez le moniteur ACL.
(Le moniteur ACL n’est pas désactivé en mode
lecture.)
➞
Le moniteur ACL ne s’éteint pas en mode .
Caution
Sauvegarde du mode d’affichage ☞p.86
➞
Affichage
activé
Prise de vue
39
Réglage des fonctions de la prise de vue
z
Sélection du mode centre
Mode centre
Prise de vue
(Aucune
icône)
Mode autofocus
Mode macro
Mode super macro
Mode
infini-paysage
Déplacement de la
zone de mise au point
Mode mise au point
manuelle
L’appareil effectue la mise au point sur le sujet
à l’intérieur de la mire AF lorsque le déclencheur est
pressé à mi-course. Utilisez ce mode lorsque la distance
par rapport au sujet est supérieure à 60 cm.
Ce mode est utilisé lorsque la distance par rapport au sujet
est de 15 à 65 cm environ.
Ce mode est utilisé lorsque la distance par rapport au sujet
est de 2 à 65 cm environ.
Ce mode est utilisé pour prendre des photos de sujets
éloignés.
La position de la mire autofocus (AF) est modifiée.
Effectuez une mise au point manuelle à l’aide du bouton
de navigation ().
zPressez le bouton ou en mode capture.
Le mode centre se modifie à chaque pression du bouton, le mode défini
étant affiché sur le moniteur ACL.
L’appareil est prêt à prendre la photo dans le mode centre défini.
• Le réglage par défaut du mode centre est [Mode autofocus].
memo
• Lorsque le mode séquences vidéo est sélectionné, (
de la mire AF ne peut pas être modifiée.
• Le zoom est bloqué en position grand angle en mode super macro.
•
Si vous utilisez le flash en mode macro, il est possible que l’image soit surexposée
ou qu’une zone sombre apparaisse dans la partie inférieure droite de l’image.
• Le flash ne se déclenche pas en mode super macro.
40
p.60) la position
☞
Si vous prenez une photo en regardant dans le viseur lorsque le mode
Caution
de mise au point est réglé en macro ou super macro, la distance de prise
de vue de l’image obtenue différera de celle vue dans le viseur.
Pensez à vérifier l’image sur le moniteur ACL.
Mise au point manuelle
Lorsque le mode est réglé sur et que l’on appuie sur le bouton de
navigation (), la partie centrale de l’image est agrandie en plein écran
sur le moniteur ACL. Réglez la mise au point à l’aide du bouton de navigation
tout en contrôlant l’image sur le moniteur.
Pour une mise au point éloignée
Pour une mise au point plus rapprochée
Une fois la mise au point réglée, pressez n’importe quel bouton à l’exception
du bouton de navigation () ou relâchez le bouton de navigation ().
L’écran revient en affichage normal deux secondes plus tard.
•L’appui prolongé sur le bouton de navigation () déplace rapidement
memo
la position de mise au point.
• La partie centrale de l’image est également agrandie en mode zoom
numérique, sauf au grossissement maximum.
Sauvegarde du mode centre ☞p.86
Prise de vue
41
z
memo
Sélection du mode flash
(Pas Le flash se décharge automatiquement en fonction
d’icône)des conditions d’éclairage.
Prise de vue
z
Flash automatique
Flash coupé
Flash forcé
Flash automatique +
Réduction des yeux
rouges
Flash forcé +
Réduction des yeux
rouges
•
Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique] ou [Flash
Le flash ne se déclenche pas.
Le flash se déclenche.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges
provoqué par l’éclair du flash reflété par les
yeux du sujet. Le flash se décharge automatiquement.
Ce mode réduit le phénomène des yeux rouges provoqué par
l’éclair du flash reflété par les yeux du sujet. Le flash se
décharge quelles que soient les conditions d’éclairage.
automatique + Réduction des yeux rouges] si le mode capture est réglé sur .
• Le flash est coupé lorsque le mode capture est réglé sur , prise de
vue en continu, infini-paysage, feux d’artifice en mode programme
résultats ou mode super macro.
• Le flash se déclenche une seule fois avant le flash principal comme
lumière supplémentaire pour la mesure AE.
• Dans les modes [Flash automatique + Réduction des yeux rouges] et [Flash
forcé + Réduction des yeux rouges], le flash se déclenche une première fois
pour réduire la taille des pupilles du sujet puis le flash principal se déclenche
immédiatement après pour prendre la photo.
Pressez le bouton en mode capture.
Le fait d’appuyer sur ce bouton permet de modifier le mode flash et d’afficher
l’icône correspondante sur le moniteur ACL.
L’appareil est prêt à photographier dans le mode flash prédéfini.
42
État du témoin de mise au point et du témoin de flash ☞p.25
Sauvegarde du mode flash
☞
p.86
Param. Capture
x
c
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
z
Sélection des pixels enregistrés
Vous pouvez choisir le nombre de pixels enregistrés parmi [2288 × 1712],
[1600 × 1200], [1024 × 768] et [640 × 480].
zSélectionnez [Pixels enregistrés] à partir du menu
[Param. Capture].
Ok
Prise de vue
xModifiez le nombre de pixels à l’aide
du bouton de navigation ().
cPressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
• Les pixels enregistrés sont fixés sur 320 × 240 pixels dans le mode
memo
séquences vidéo.
• Si vous sélectionnez un grand format, la photographie peut sembler
distincte lors de l’impression.
• La sélection d’un petit format réduit le volume des données. Cela est
adapté pour joindre des photos à un message électronique ou les publier
sur un site Web.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
1/3
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
Ok
43
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
x
c
Sensibilité
1/3
z
Sélection des niveaux de qualité
L’appareil permet de choisir le taux de compression de l’image.
Prise de vue
EXCELLENT
TRES BON • Niveau standard.
BON• La qualité est bonne avec une faible quantité de données image.
z
Sélectionnez [Niveau qualité] à partir du menu
[Param. Capture].
x
Modifiez la qualité de l’image à l’aide
du bouton de navigation ().
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
• La qualité est bonne avec un volume de données image important.
Param. Capture
MENU
Quitter
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
2288 1712
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
Ok
44
Param. Capture
MENU
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
Ok
xc
v
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
z
Réglage des couleurs en fonction de la lumière (Balance des blancs)
Il est possible d’obtenir un bon rendu des couleurs en réglant la balance des
blancs en fonction des conditions d’éclairage au moment de la prise de vue.
Automatique
Lumière du jour
Ombre
Tungstène
Lumière
fluorescente
Manuel
* La température de couleur (°K) est approximative et n’indique pas la couleur précise.
z
Sélectionnez [Balance des blancs] à partir du menu
[Param. Capture].
x
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran Balance des blancs s’affiche.
c
Sélectionnez le réglage à l’aide du
bouton de navigation (
v
Pressez le bouton de confirmation de nouveau.
L’appareil est prêt à photographier.
L’appareil règle la balance des blancs automatiquement.
Ce mode est à utiliser lorsque vous prenez des photos au soleil en extérieur.
Ce mode permet de prendre des photos de sujets à l’ombre en extérieur.
Ce mode est conçu pour des sujets éclairés à la lumière électrique ou
par une autre source de lumière tungstène.
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des photos en lumière fluorescente.
Choisissez le type de lumière parmi W (blanc (4200°K)*),
N (blanc neutre (5000°K)*) et D (lumière du jour (6500°K)*).
Ce mode permet de régler la balance des blancs manuellement.
Balance blancs
AWB
).
MENU
-D
Quitter
OK
Prise de vue
Ok
Sauvegarde de la balance des blancs ☞p.86
45
Sélection du type de lumière fluorescente
z
Sélectionnez [] sur l’écran Balance des blancs.
x
Choisissez « W », « N » ou « D » à l’aide
du bouton de navigation (
c
Appuyez deux fois sur le bouton
de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Réglage manuel
z
Sélectionnez [] (manuel) sur l’écran Balance des blancs.
x
Prise de vue
Pointez l’appareil vers une feuille de
papier blanc par exemple et pressez
le déclencheur.
c
Pressez le bouton d’affichage.
La balance des blancs est réglée automatiquement,
[Terminé] s’affiche sur le moniteur ACL et l’appareil
retourne à l’écran des menus.
v
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
).
Balance blancs
AWB
MENU
Quitter
Balance blancs
AWB
MENU
1/3
-D
D
Quitter
DISP
Régler
OK
Ok
OK
Ok
46
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
1/3
Sensibilité
MENU
x
c
z
Changement de la mire AF (Zone m.a.p.)
Il est possible de changer l’angle de la mire autofocus (AF).
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
Ok
LargePlage normale
PointLa plage AF se réduit.
z
Sélectionnez [Zone m.a.p.] à partir du menu [Param. Capture].
x
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation (
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
La mire AF n’apparaît pas sur le viseur.Vérifiez toujours la zone de mise
memo
au point sur le moniteur ACL.
).
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
1/3
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
Prise de vue
Ok
47
c
x
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
MENU
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
z
Réglage de la plage de mesure afin de déterminer l’exposition (Mesure AE)
Vous pouvez choisir sur l’écran la partie que vous souhaitez utiliser pour
mesurer la luminosité et déterminer l’exposition.
Prise de vue
MultizoneL’exposition est le résultat d’une analyse de toute l’image.
Centrale pondéréeCette mesure privilégie le centre de l’image
PointL’exposition est définie uniquement par la petite zone
z
Sélectionnez [Mesure AE] à partir du menu [Param. Capture].
pour déterminer l’exposition.
au centre de l’image.
Ok
48
x
Modifiez le mode de mesure à l’aide
du bouton de navigation (
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Sauvegarde du mode de mesure AE ☞p.86
).
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
1/3
Quitter
2280 1712
AWB
Large
Auto
OK
Ok
memo
Param. Capture
MENU
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
Ok
x
c
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
1/3
z
Réglage de la sensibilité
Vous pouvez sélectionner la sensibilité pour régler la luminosité de l’environnement.
Sensibilité
AutoL’appareil règle la vitesse automatiquement.
•Une faible sensibilité produit des images nettes avec peu ou pas de bruit
100
200
400
z
x
c
et diminue la vitesse d’obturation en cas de faible luminosité.
• Une sensibilité plus élevée utilise une vitesse d’obturation plus rapide en cas
de faible luminosité pour réduire les vibrations de l’appareil.
Sélectionnez [Sensibilité] à partir du menu [Param. Capture].
Modifiez la sensibilité à l’aide du
bouton de navigation (
).
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
1/3
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
Ok
Prise de vue
[Auto] ne peut pas être sélectionné en mode d’exposition manuelle.
Sauvegarde de la sensibilité ☞p.86
49
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
1/3
Sensibilité
MENU
Quitter
x
c
z
Réglage de la durée de l’affichage immédiat (Affich. immédiat)
L’appareil offre le choix entre les durées d’affichage immédiat suivantes :
0,5 s, 1 s, 2 s, 3 s, 4 s, 5 s ou désactivé (aucun affichage).
Prise de vue
z
Sélectionnez [Affich. immédiat] à partir du menu
[Param. Capture].
x
Modifiez la durée de l’affichage à
l’aide du bouton de navigation (
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
).
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
MENU
2/3
Réglage de la netteté (Netteté)
Il est possible de choisir entre une image nette et une image aux
contours flous.
z
Sélectionnez [Netteté] à partir du menu
[Param. Capture].
2288 1712
AWB
Large
Auto
Quitter
OK
Ok
Oui
2 s
Arrêt
Parallèle
OK
Ok
50
x
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation (
) pour passer de
[Normale] à [+] ou [–].
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
3/3
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
Param. Capture
MENU
Quitter
OK
Ok
x
c
z
Réglage de la saturation (Saturation)
Vous pouvez régler la saturation.
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
Mesure AE
Sensibilité
MENU
1/3
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
OK
Ok
z
Sélectionnez [Saturation] à partir du menu [Param. Capture].
x
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
de navigation (
) pour passer de
[Normale] à [+] ou [–].
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
3/3
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
Réglage du contraste (Contraste)
Vous pouvez régler le contraste.
z
Sélectionnez [Contraste] à partir du menu [Param. Capture].
x
Modifiez le réglage à l’aide du bouton
3/3
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
de navigation (
) pour passer de
[Normale] à [+] ou [–].
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’appareil est prêt à photographier.
Param. Capture
MENU
Quitter
Param. Capture
MENU
Quitter
OK
OK
Prise de vue
Ok
Ok
51
Aide-mémoire
52
200200
11:19 11:19
F2.8
1/250
F2.8
1/250
03/20/200303/20/2003
Prise de vue
z
x
Réglage de l’exposition par l’appareil lui-même (Mode programme)
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture pour
prendre des images fixes. Cependant, vous pouvez sélectionner d’autres
fonctions telles que les modes flash ou prise de vue en continu.
z
Réglez le sélecteur de mode sur .
x
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Ouverture
Utilisation du déclencheur ☞p.25
☞
p.26
Lecture des images
Prise de vue
Vitesse
d’obturation
53
z
memo
c
x
Réglage de la valeur d’ouverture (Mode priorité ouverture)
Prise de vue
Dans ce mode, vous réglez manuellement la valeur d’ouverture et l’appareil
règle automatiquement la vitesse d’obturation.
z
Réglez le sélecteur de mode sur .
x
Utilisez le bouton de navigation ()
pour changer la valeur d’ouverture.
Augmente l’ouverture (réduit la valeur
d’ouverture).
Réduit l’ouverture (augmente la valeur
d’ouverture).
c
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes ☞p.26
1/250
1/250
F2.8
F2.8
Valeur d’ouverture
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
54
La valeur d’ouverture est enregistrée après la mise hors tension de l’appareil.
• Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
Caution
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour
modifier la valeur d’ouverture. Pour changer cette valeur, appuyez une fois
sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation (
•L’exposition est incorrecte lorsque la vitesse d’obturation apparaît en orange
sur le moniteur ACL.
).
z
memo
c
x
Réglage de la vitesse d’obturation (Mode priorité vitesse)
Dans ce mode, vous réglez manuellement la vitesse d’obturation et l’appareil
règle automatiquement la valeur d’ouverture.
z
Réglez le sélecteur de mode sur .
x
Utilisez le bouton de navigation ()
pour changer la vitesse d’obturation.
Augmente la vitesse d’obturation.
Réduit la vitesse d’obturation.
c
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes ☞p.26
1/250
1/250
F2.8
F2.8
Vitesse d’obturation
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Prise de vue
La vitesse d’obturation définie est sauvegardée lorsque l’appareil est mis hors tension.
Caution
• Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé
pour modifier la vitesse d’obturation. Pour changer cette dernière, appuyez
une fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de
navigation (
•L’exposition est incorrecte lorsque la valeur d’ouverture apparaît en orange
sur le moniteur ACL.
).
55
z
c
x
Réglage manuelle de l’exposition (Mode exposition manuelle)
Il est possible de régler soi-même la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture.
Prise de vue
z
Réglez le sélecteur de mode sur .
x
Utilisez le bouton de navigation pour
changer la vitesse d’obturation et la
valeur d’ouverture.
Augmente la vitesse d’obturation.
Réduit la vitesse d’obturation.
Augmente l’ouverture.
(Réduit la valeur d’ouverture.)
Réduit l’ouverture.
(Augmente la valeur d’ouverture.)
Un témoin lumineux s’affiche à l’écran si le couple vitesse/ouverture
ne fournit pas une exposition correcte.
1/250
1/250
F2.8
F2.8
Ouverture
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Vitesse
d’obturation
198
198
56
(allumé)Si l’écart par rapport à l’exposition correcte est compris
entre –0,3 et –2,0 IL, le témoin s’allume ; s’il est compris entre
+0,3 et +2,0 IL, le témoin s’allume et la valeur s’affiche.
(témoin Si la photographie est sous-exposée à un réglage inférieur à –2,0 IL,
clignotant) le témoin clignote et si elle est surexposée à un réglage
supérieur à +2,0 IL, le témoin clignote.
(allumé)La mesure n’est pas possible.
c
memo
Pressez le déclencheur.
La photo est prise selon la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
définie.
Lecture des images fixes ☞p.26
La vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture sont sauvegardées lorsque
l’appareil est mis hors tension.
• Ce mode ne permet pas la correction d’exposition.
Caution
•
Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour
modifier la valeur d’ouverture. Pour changer cette valeur, appuyez une fois
sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation (
• Il n’est pas possible de sélectionner les modes [Flash automatique]
et [Flash automatique + Réduction des yeux rouges].
).
Prise de vue
57
z
c
x
Sélection du mode programme résultats en fonction de la scène (Mode programme résultats)
Vous pouvez sélectionner le mode programme résultats en fonction de la prise de vue.
Prise de vue
Mode programme résultats
Il existe neuf modes disponibles dans le mode programme résultats.
Paysage
Mode scène de nuitVous permet de capturer des sujets faiblement éclairés comme les scènes de nuit.
FleurPour effectuer des photos de fleurs lumineuses.
PortraitPermet de réaliser des portraits avec un effet d’espace, mettant
Surf et neigeEnregistre des photos nettes de lieux magnifiques telles
Couleurs automnales
Coucher de soleilPermet de reproduire de belles couleurs pour les photos
Feux d’artificePour capturer des feux d’artifice aux couleurs vives.
TextePermet de prendre des photos nettes de textes.
Afin de réaliser des photos de paysage avec des couleurs lumineuses.
la personne en valeur.
que des plages ou des montagnes enneigées.
Pour les photos d’arbres aux couleurs de l’automne.
de levers et de couchers de soleil.
58
z
Réglez le sélecteur de mode sur.
x
Sélectionnez le mode désiré à l’aide du
bouton de navigation (
c
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes ☞p.26
).
200200
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
• Le mode programme résultats est sauvegardé lors de la mise hors
memo
tension de l’appareil.
• Le flash est désactivé en mode feux d’artifice et la mise au point est fixée
sur infini.
• Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
Caution
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour
modifier le mode programme résultats. Pour changer celui-ci, appuyez une
fois sur le bouton de confirmation puis utilisez le bouton de navigation (
•Pour éviter tout mouvement de l’appareil en modes scène de nuit, coucher
de soleil et feux d’artifice, il est recommandé de fixer l’appareil sur un pied.
).
Prise de vue
59
z
xc
Prise de vue vidéo (Mode séquences vidéo)
Ce mode permet de réaliser des séquences vidéo. La longueur maximale d’une
Prise de vue
image animée est de 10 minutes environ. Le son peut être enregistré en même
temps.
60
z
Réglez le sélecteur de mode sur .
L’information suivante apparaît sur le moniteur ACL.
Flash coupé
Icône du mode séquences vidéo
Temps de prise de vue restant
Nombre des séquences vidéo restantes
x
Pressez le déclencheur.
La prise de vue démarre.
Vous pouvez modifier la taille de l’image à l’aide de la commande du zoom.
:agrandit l’image.
: réduit l’image.
c
Pressez le déclencheur.
La prise de vue se termine.
Le temps de prise de vue restant s’affiche.
2431
•12SEC•12SEC
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
55
Maintien du doigt sur le déclencheur
Une pression sur le déclencheur pendant plus d’une seconde lance la prise
de vue qui s’interrompt lorsque le déclencheur est relâché.
Lecture des séquences vidéo ☞p.90
• Le flash ne se déclenche pas en mode séquences vidéo.
Caution
• Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont
pas possibles en mode séquences vidéo.
• Le moniteur ACL ne peut pas être désactivé en mode séquences vidéo.
• Le mode zone m.a.p. n’est pas disponible en mode séquences vidéo.
• Lors de la prise de vue en mode séquences vidéo, seul le zoom numérique
peut être actionné.
Prise de vue
61
z
c v
x
b
Prise de vue panoramique (Mode aide panorama)
Le logiciel ACD Photostitcher n’est proposé qu’en version anglaise et japonaise.
Prise de vue
Vous pouvez prendre un certain nombre de photographies et les assembler
afin de former une image panoramique. Pour cela, vous avez besoin du logiciel
panoramique (ACD Photostitcher) fourni avec l’appareil.
z
Réglez le sélecteur de mode sur .
x
Choisissez le sens dans lequel les
Set shift direction
Réglage sens de
déplacement
62
images seront assemblées à l’aide
du bouton de navigation.
Assemble les images à gauche.
Assemble les images à droite.
Assemble les images en haut.
Assemble les images en bas.
Exemple : illustration des images lorsque
c
Prenez la première photographie.
Pour cela, pressez le déclencheur. Le bord droit
de l’image est affiché en transparence à gauche
du moniteur ACL.
v
Déplacez l’appareil vers la droite
et prenez la deuxième photo.
Répétez la procédure ci-dessus pour prendre
la troisième photo et les suivantes.
est sélectionné.
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
b
memo
Pressez de nouveau le bouton de confirmation.
L’écran revient à l’étape z.
Pour annuler le mode aide panorama, sélectionnez un autre mode.
•L’appareil ne peut pas assembler les images. Utilisez le logiciel
Caution
panoramique (ACD Photostitcher) fourni avec l’appareil.
• Les prises de vue en continu, par intervalles et en surimpression ne sont
pas possibles en mode aide panorama.
• Un ordinateur fonctionnant sous Windows est nécessaire pour assembler
les photographies. (Le logiciel ACD Photostitcher fourni avec l’appareil n’est
pas pris en charge par Macintosh.)
Prise de vue
63
b
n ,
z
xc
v .
Prise de vue images stéréo (Mode image 3D)
Vous pouvez prendre des photos 3D à l’aide du moniteur ACL et les visualiser
Prise de vue
grâce à la méthode parallèle ou diagonale (p.66). Si vous imprimez les images
3D et les visualisez au moyen de la visionneuse d’images 3D fournie, l’image
apparaît en trois dimensions.
Sélectionnez le mode 3D
Le réglage par défaut est [Parallèle]. Si vous n’avez pas besoin de passer
b
à [Diagonale], passez à l’étape
z
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Le menu [Mode Capture] apparaît.
x
Sélectionnez [Mode 3D] à l’aide
du bouton de navigation (
c
Sélectionnez [Parallèle] ou [Diagonale]
à l’aide du bouton de navigation (
Pour visualiser l’image à l’aide de la visionneuse
d’images 3D, sélectionnez [Parallèle].
Vous pouvez également la visualiser sans
la visionneuse d’images.
v
Pressez le bouton de confirmation.
Le mode image 3D réapparaît.
.
Param. Capture
).
).
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
MENU
2/3
Quitter
Oui
2 s
Arrêt
Diagonale
OK
Ok
64
Prise de vue
11:19
03/20/2003
b
Réglez le sélecteur de mode sur .
L’écran permettant de prendre la première photographie apparaît au milieu
du moniteur ACL.
n
Prenez la première photo.
Tenez l’appareil de façon à ce que le sujet se trouve
au milieu de l’écran et pressez le déclencheur.
L’image s’affiche sur la moitié gauche de l’écran
du moniteur ACL. Le côté droit de l’écran permet
de prendre la seconde photo.
m
Déplacez l’appareil sur la droite sans
modifier votre position.
,
Prenez la deuxième photo.
Veillez à ce que le sujet se trouve au milieu du côté droit de l’écran
et pressez le déclencheur.
Lorsque vous avez pris la deuxième photo, l’écran revient à l’étape n.
.
Appuyez sur le bouton de lecture.
Le moniteur ACL affiche à la fois l’image de gauche et celle de droite.
•Pour annuler le mode image 3D, appuyez sur le bouton menu/Fn
memo
ou passez à un autre mode capture.
•
L’effet 3D n’est pas atteint si les deux images sont prises dans des positions
très différentes (hauteurs) ou ne sont pas droites. Lors de la prise de vue
d’une personne, il est recommandé que votre modèle reste aussi immobile
que possible et que vous preniez la deuxième photo le plus rapidement
possible. Il est plus facile de prendre des photos à l’aide d’un pied ou d’une
base appropriée.
•Pour référence, l’appareil doit être déplacé à environ 1/40 de la distance
entre l’appareil et le sujet. Par exemple, si le sujet se trouve à 3 m,
l’appareil doit se trouver à une distance de 3 m ÷ 40 = 7,5 cm. Toutefois,
dans la mesure où la façon de voir les images 3D diffère selon les
personnes, il ne faut pas s’inquiéter. Reportez-vous au tableau cidessous pour savoir comment déplacer l’appareil.
Distance au sujet
Mouvements
de l’appareil
0,1 m0,3 m0,5 m1 m3 m5m
0,5 cm1 cm1,5 cm2,5 cm7,5 cm13 cm
03/20/2003
03/20/2003
11:19
11:19
1414
141414
Prise de vue
65
Visualisation des images 3D grâce à la méthode parallèle ou diagonale
Nos yeux étant éloignés d’environ 6 à 7 cm de distance, il existe une légère
déformation entre ce que l’on voit avec l’œil droit et ce que l’on voit avec l’œil
gauche. Cette différence est utilisée par notre cerveau pour reproduire une
image 3D. Ce principe s’applique à la prise de vue et à la visualisation des
images 3D.
Les images 3D peuvent être visualisées grâce à la méthode parallèle où les
lignes gauche et droite de vision sont virtuellement parallèles comme si vous
regardiez une scène éloignée, ou à l’aide de la méthode diagonale où les
lignes gauche et droite se croisent, comme lorsque vous croisez les yeux. La
visualisation des images 3D sans la visionneuse nécessite de l’entraînement.
Assemblage de la visionneuse d’images 3D
Assemblez la visionneuse d’images 3D fournie avec l’appareil comme indiqué
Prise de vue
ci-dessous.
66
Visualisation des images 3D à l’aide de la visionneuse d’images 3D
Imprimez les images de façon à ce qu’elles soient d’une largeur d’environ 11 ou
12 cm et placez le centre de la visionneuse d’images 3D au milieu des deux.
Comme la distance qui sépare l’œil gauche de l’œil droit diffère selon
memo
les personnes, certains pourraient avoir des difficultés à obtenir un effet
tridimensionnel même en regardant des épreuves de taille identique.
Cela pourrait être particulièrement difficile si les images sont soit très
petites soit très grandes. Essayez des tailles différentes jusqu’à obtenir
l’effet désiré.
• Ne regardez jamais le soleil directement à travers la visionneuse 3D.
Caution
• Ne laissez jamais la visionneuse 3D exposée en plein soleil sous peine
de provoquer un incendie.
Prise de vue
67
Exemple d’une image 3D
Prise de vue
68
z
c
x
Prise de vue images avec filtres numériques (Mode filtre numérique)
Vous pouvez prendre des photographies à l’aide de filtres numériques. Ce sont
des filtres de couleur (rouge, bleu, vert, etc.) ainsi qu’un filtre « soft » qui
produit un effet flou.
Filtres de couleur
Les filtres de couleur comprennent huit couleurs : noir et blanc, sépia, rouge,
rose, violet, bleu, vert et jaune. Lorsque vous sélectionnez un filtre de couleur
en mode filtre numérique, l’affichage du moniteur ACL est filtré avec la couleur
sélectionnée et les photos sont enregistrées dans cette couleur.
Filtre « soft »
Les photos prises avec le filtre « soft » ont un effet de flou.
Prise de vue
69
z
x
c
Caution
Prise de vue
Réglez le sélecteur de mode sur .
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner le filtre numérique
que vous souhaitez utiliser.
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Lecture des images fixes ☞p.26
Lorsque le mode centre est réglé sur manuel, le bouton de navigation ()
devient le bouton de mise au point manuelle et ne peut pas être utilisé pour
modifier le filtre. Pour changer celui-ci, appuyez une fois sur le bouton de
confirmation puis utilisez le bouton de navigation (
).
70
z
x
Utilisation des réglages des fonctions prédéfinies (Mode User)
En réglant le sélecteur de mode sur , le mode et les fonctions de prise
de vue prédéfinis sont activés, ce qui vous permet de réaliser immédiatement
des photos avec vos propres paramètres.
z
Réglez le sélecteur de mode sur .
Prise de vue
x
Pressez le déclencheur.
La photo est prise.
Enregistrement des fonctions en mode User ☞p.87
Lecture des images
☞
p.26
1/250
1/250
F2.8
F2.8
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
71
z
xc
Enregistrement de son (Mode enregistreur vocal)
Vous pouvez enregistrer du son. Le temps d’enregistrement est indiqué sur
Prise de vue
le moniteur ACL en fonction de l’espace disponible sur la carte mémoire
SD/MultiMediaCard.
72
z
Réglez le sélecteur de mode sur .
Le temps d’enregistrement est indiqué sur
le moniteur ACL.
Temps restant
x
Pressez le déclencheur.
L’enregistrement démarre. Les témoins du retardateur et d’état du flash
clignotent pendant l’enregistrement.
c
Pressez le déclencheur.
L’enregistrement s’arrête. Le temps d’enregistrement restant apparaît.
Lecture du son ☞p.91
Le son est enregistré en fichiers mono WAVE.
memo
Temps d’enregistrement
12
0:29:550:29:55
00:0000:00
OBTURATEUR
OBTURATEUR
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Démarrage
Démarrage
z
Correction d’exposition
Vous pouvez prendre des photos intentionnellement surexposées
ou sous-exposées.
Prise de vue
z
Pressez le bouton de navigation ()
en mode capture.
Bouton de navigation ()
diminue la valeur de la correction d’exposition (–)
Bouton de navigation ()
augmente la valeur de la correction d’exposition (+)
La valeur réglée s’affiche sur le moniteur ACL.
Sauvegarde de la correction d’exposition ☞p.86
• Si vous pressez une fois sur ou ou si vous réglez sur ± 0, la valeur
memo
réglée affichée sur le moniteur ACL disparaît après deux secondes.
Niveau de correction
1/250
1/250
F2.8
F2.8
d’exposition
–1.0–1.0
198198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
73
z
Zoom
Vous pouvez utiliser le zoom pour prendre des photos en mode télé ou grand angle.
Prise de vue
z
74
Pressez la commande du zoom
en mode capture.
(Télé): agrandit la taille du sujet
(Large): réduit la taille du sujet
La désactivation de la fonction du zoom numérique
permet d’agrandir les photos jusqu’à 5× à l’aide
du zoom numérique.
L’activation du zoom numérique permet d’agrandir
l’image à un grossissement de 20× maximum.
Sauvegarde de la position du zoom ☞p.86
Barre zoom
Zoom numérique
198198
Plage
du zoom
numérique
198198
Activation de la fonction du zoom numérique
z
Pressez le menu bouton en mode capture.
Le menu [Mode Capture] apparaît.
x
Sélectionnez [Zoom numérique] à l’aide
du bouton de navigation (
c
Sélectionnez [Oui] à l’aide du bouton
de navigation (
v
Pressez le bouton de confirmation.
).
).
L’appareil est prêt à photographier.
Sauvegarde du réglage de la fonction du zoom numérique ☞p.86
• Lors de la mise hors tension du moniteur ACL, le zoom numérique
Caution
s’éteint même s’il a été activé.
• Lors de la prise de vue à l’aide de la fonction zoom numérique, l’image
sera floue.
• Lors de l’utilisation de la fonction zoom numérique, il est possible que
l’appareil bouge en raison du fort grossissement. Pour éviter cela, utilisez
un pied.
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
MENU
2/3
Quitter
Oui
2 s
Arrêt
Parallèle
OK
Ok
Prise de vue
75
z
x
Utilisation du retardateur
Le déclenchement intervient 10 secondes après la pression du déclencheur.
Prise de vue
z
Pressez le bouton en mode capture pour faire
apparaître sur le moniteur ACL.
x
Pressez le déclencheur.
Le retardateur est activé et le témoin du retardateur s’allume. La photo est
prise environ trois secondes après le début du clignotement du témoin du
retardateur.
Lecture des images et du son ☞p.88
• Si vous mettez le moniteur ACL sous tension, le décompte des secondes
memo
s’affiche.
•Pour annuler le retardateur, appuyez sur le déclencheur à mi-course
lorsque le décompte des secondes apparaît.
76
z
Commande à distance (en option)
Il est possible de prendre des photos à l’aide de la commande à distance F (en option).
z
Pressez le bouton en mode
capture pour faire apparaître
sur le moniteur ACL.
Le témoin du retardateur clignote et l’appareil
est prêt à photographier.
x
Pressez le déclencheur de la
1/250
1/250
F2.8
F2.8
commande à distance.
Le témoin du retardateur clignote rapidement et la photo est prise
dans un délai de trois secondes environ.
Lecture des images et du son ☞p.88
• Il est possible d’utiliser les boutons de l’appareil de manière identique.
memo
•Veillez à respecter une distance maximale de 5 mètres entre la
commande à distance et la partie frontale de l’appareil.
• Lors de la prise de vue à contre-jour, la distance de fonctionnement
de la commande à distance peut être réduite.
•Pour prendre une photo immédiatement après avoir pressé le
déclencheur sur la commande à distance, pressez le bouton
à l’étape
Durée de vie de la pile de la télécommande
La commande à distance peut effectuée environ 30 000 déclenchements.
S’il faut changer la pile, contactez le service après-vente Pentax le plus proche.
(Le changement de pile est facturé.)
z
pour afficher sur le moniteur ACL.
198198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Prise de vue
77
z
x
Prise de vue en continu
Les photos sont prises en continu tant que le déclencheur est pressé.
Prise de vue
z
Pressez le bouton en mode
capture pour faire apparaître
sur le moniteur ACL.
L’appareil passe en mode prise de vue en continu.
x
Pressez le déclencheur.
Les photos sont prises en continu aussi longtemps que le déclencheur
est enfoncé. La prise de vue s’arrête au relâchement du déclencheur.
Lecture des images fixes ☞p.26
1/250
1/250
F2.8
F2.8
198198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
78
•L’intervalle varie en fonction des réglages [Pixels enregistrés] et
memo
Caution
[Niveau qualité].
• Le flash ne se décharge pas en mode prise de vue en continu.
• La prise de vue en continu n’est pas disponible pour les modes séquences
vidéo, panorama et images 3D.
bn
xc
v
z
Réalisation de séquences vidéos en mode avance rapide (Av rapide vidéo)
Ce mode vous permet de réaliser des séquences vidéo à une fréquence
de prise de vue retardée de manière à ce que l’action semble accélérée lors
de la lecture de la séquence vidéo.
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Le menu [Mode Capture] apparaît.
x
Pressez le bouton de navigation pour sélectionner
[Av rapide vidéo].
c
Utilisez le bouton de navigation ()
pour sélectionner [Arrêt (×1)], [×2], [×5],
[×10], [×50] ou [×100].
v
Pressez le bouton de confirmation.
b
Pressez le déclencheur.
La prise de vue en mode Av rapide vidéo démarre.
n
Pressez le déclencheur.
La prise de vue en mode Av rapide vidéo mode s’arrête.
Lecture des séquences vidéo ☞p.90
Param. Capture
Cadrage auto
Zoom numérique
Affichage immédiat
Intervalle
Av rapide vidéo
Mode 3D
MENU
2/3
Quitter
Oui
2 s
x2
Parallèle
OK
Prise de vue
Ok
• Arrêt (×1) est le réglage normal pour les séquences vidéo (15 vues par
memo
seconde). Chaque fois que ×2 ou ×5 est sélectionné, le nombre de vues
par seconde est réduit de 1/2 ou 1/5.
• Etant donné que les séquences vidéo sont normalement lues à la
fréquence de 15 vues par seconde, les séquences réalisées à ×2 sont lues
deux fois plus vite et celles réalisées à ×5 sont lues cinq fois plus vite.
• Le son ne peut pas être enregistré.
79
z
memo
x
Prise de vue à des intervalles spécifiés (Prise de vue par intervalles)
Dans ce mode, les images fixes sont prises automatiquement à un intervalle précis.
z
Prise de vue
Pressez le bouton en mode capture pour faire
apparaître sur le moniteur ACL.
x
Pressez le déclencheur.
La prise de vue par intervalles commencera avec les réglages suivants.
• Intervalle00min10sec
• Nombre de prises 02
• Départ00h00min
Une fois la prise de vue terminée, l’appareil s’éteint automatiquement.
• La prise de vue par intervalles peut être réglée à des intervalles compris
entre 10 secondes et 4 minutes par unités d’1 seconde, et des intervalles
compris entre 4 minutes et 99 minutes par unités d’1 minute. Il est
impossible de définir des intervalles inférieurs à 10 secondes.
• Le nombre de photographies peut être défini dans les limites de 2 à 99 photos.
• Le départ peut être défini de 0 min à 23 h 59 min par unité d’1 minute.
• Si le départ est défini à 0 min, la première photo sera prise dès la
pression sur le déclencheur.
• Si vous appuyez sur l’interrupteur général de mise sous tension pendant la
mise en attente, le nombre de photos et l’intervalle restants seront affichés
sur le moniteur ACL. Si vous appuyez sur le bouton menu/Fn, le message
« Fin prise de vue par intervalles? » apparaîtra. Pour annuler la prise de vue
par intervalles, appuyez sur le bouton de confirmation.
• S’il n’y pas plus d’espace sur la carte mémoire SD/MultiMediaCard,
la prise de vue par intervalles s’arrête et l’appareil se met hors tension.
80
La prise de vue par intervalles n’est pas possible en mode .
Caution
Réglage de l’intervalle, du nombre de vues et du départ
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Le menu [Mode Capture] apparaît.
x
Pressez le bouton de navigation ()
pour sélectionner [Intervalle].
c
Pressez le bouton de navigation ().
Le menu Prise de vue par intervalles s’affiche
et [Intervalle] est encadré.
v
Définissez l’intervalle.
1. Pressez le bouton de navigation ().
s’affiche au-dessus et en dessous des minutes.
2. Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur ().
s’affiche au-dessus et en dessous des secondes.
3. Modifiez les secondes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur ().
4. Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Nombre de vues].
b
Utilisez le bouton de navigation () pour sélectionner
le nombre de photos et appuyez sur (
Le cadre se déplace sur [Départ].
n
Réglez le départ de la prise de vue.
1. Pressez le bouton de navigation ().
s’affiche au-dessus et en dessous des heures.
2. Modifiez les heures à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur .
s’affiche au-dessus et en dessous des minutes.
3. Modifiez les minutes à l’aide du bouton de navigation ()
puis appuyez sur .
m
Pressez deux fois le bouton de confirmation.
).
Intervalle
Intervalle
Nombre de prises
Démarrage
MENU
Quitter
01min10sec
02
00h00min
OK
Ok
Prise de vue
Lecture des images fixes ☞p.26
81
zz
vc
xc
x
Superposition d’une photo sur une autre photo (Mode surimpression)
Vous pouvez superposer une nouvelle image sur une image déjà enregistrée.
Lorsque des images ont été enregistrées
Prise de vue
z
Appuyez sur en mode capture
pour passer en mode surimpression.
L’écran de sélection de l’image apparaît.
x
Choisissez l’image à l’aide du bouton
de navigation (
) puis appuyez sur
MENU
Quitter
Quitter
le bouton de confirmation.
L’image sélectionnée apparaît en transparence sur le moniteur ACL.
c
Dirigez l’appareil vers le sujet et
choisissez la méthode d’exposition
à l’aide du bouton de navigation (
Priorité est donnée à l’image la plus lumineuse.
Priorité est donnée à l’image la plus sombre.
L’appareil effectue la moyenne des expositions.
v
Pressez le déclencheur.
L’écran Affich. immédiat apparaît et l’on vous demande si vous souhaitez
poursuivre la prise de vue.
Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation,
la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter
une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un
nouveau fichier.
).
1/250
1/250
F2.8
F2.8
Méthode d’exposition
Choisir image
Choisir image
03/20/200303/20/2003
100-0038100-0038
OK
198198
11:19 11:19
OkOk
82
Lorsque aucune image n’est enregistrée
z
En mode capture, appuyez sur
pour passer en mode surimpression.
Sur le moniteur ACL, un message vous informe
que l’appareil est prêt à prendre la base.
Prenez la photographie, celle-ci apparaît en
transparence sur le moniteur ACL.
x
Dirigez l’appareil vers le sujet et
choisissez la méthode d’exposition
à l’aide du bouton de navigation (
Priorité est donnée à l’image la plus lumineuse.
Priorité est donnée à l’image la plus sombre.
L’appareil effectue la moyenne des expositions.
c
Pressez le déclencheur.
L’écran Affich. immédiat apparaît et l’on vous
demande si vous souhaitez poursuivre la prise de vue.
Si vous sélectionnez [Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation,
la photo que vous venez de réaliser sera lue afin que vous puissiez y ajouter
une autre image. L’association des deux images est enregistrée comme un
nouveau fichier.
Lecture des images fixes ☞p.26
).
1/250
1/250
F2.8
F2.8
Méthode d’exposition
Prise de vue base
Prise de vue base
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
198198
Prise de vue
• La surimpression n’est pas possible en modes séquences vidéo,
Caution
panorama ou 3D.
• La prise de vue en continu n’est pas possible en mode surimpression.
• Le moniteur ACL ne peut pas être désactivé en mode surimpression.
83
,
Param. Capture
Pixels enregistrés
Niveau qualité
Balance blancs
Zone m.a.p.
1/3
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Quitter
x c v b n
m
z
Changement automatique des conditions de prise de vue (Cadrage auto)
Vous pouvez prendre des photographies avec 3 réglages d’exposition différents,
de la balance des blancs, de la netteté, de la saturation et du contraste.
Prise de vue
z
Pressez le bouton menu/Fn en mode capture.
Le menu [Mode Capture] apparaît.
x
Sélectionnez [Cadrage auto] à l’aide du bouton
de navigation (
c
Pressez le bouton de navigation ().
L’écran [Mode photo appl] permettant de sélectionner le réglage du cadrage
s’affiche.
v
Sélectionnez les conditions pour la
fonction de cadrage à l’aide du bouton
de navigation (
Si vous avez sélectionné [Saturation], [Netteté]
ou [Contraste], passez à l’étape m.
).
).
Cadrage auto
Photo appl
Quant encadremt
MENU
Quitter
2288 1712
AWB
Large
Auto
Expos cadr
± 0.3
OK
Ok
OK
Ok
84
b
Sélectionnez [Expos cadr] ou
[Balance blancs] à l’aide du bouton
de navigation (
Allez à [Quant encadremt].
n
Réglez les incréments de cadrage
).
à l’aide du bouton de navigation (
).
Cadrage auto
Photo appl
Quant encadremt
MENU
Quitter
Expos cadr
± 0.3
OK
Ok
m
Pressez le bouton de confirmation.
Le mode cadrage est défini.
,
Pressez le déclencheur et maintenez-le enfoncé.
La prise de vue en cadrage auto commence.
Une fois la prise de vue terminée, un message vous demande si vous
souhaitez poursuivre ou non la prise de vue. Pour poursuivre, sélectionnez
[Continuer] et appuyez sur le bouton de confirmation.
Lecture des images fixes ☞p.26
• Vérifiez les photos que vous avez prises en utilisant le mode lecture.
Caution
• Si vous réglez l’appareil sur cadrage auto lors du réglage du mode prise
de vue en continu, la prise de vue en continu est annulée.
• Le réglage du cadrage auto s’annule en pressant le bouton menu/Fn
ou le bouton de confirmation.
Prise de vue
85
memo
Sauvegarde des réglages (Mémoire)
Sauvegarde des éléments du menu (Mémoire)
Il est possible de sauvegarder les réglages pour les conserver après la mise
hors tension de l’appareil. La sélection de [Oui] permet de sauvegarder les
réglages tels qu’ils étaient juste avant que l’appareil ne soit éteint. Les
paramètres retournent aux valeurs par défaut si [Arrêt] est sélectionné.
ParamètreDescription
FlashLe réglage au mode flash sur le bouton est sauvegardé. Forcé
Prise de vue
Balance blancs
Correction EV
Zoom numérique
Mesure AE
Sensibilité
Mode centreLe réglage du mode centre est sauvegardé.Arrêt
Position zoomLe réglage de la position du zoom est sauvegardé.Arrêt
Position MP La position de la mise au point réglée en MP manuelle
manuelleest sauvegardée.Arrêt
AFFICHAGELe mode d’affichage du moniteur ACL est sauvegardé.Arrêt
Fichier n°Le numéro du fichier est sauvegardé. La numérotationOui
carte mémoirese poursuit consécutivement en cas d’utilisation d’une
Le réglage [Balance blancs] du menu
[Param. Capture] est sauvegardé.
La correction EV est sauvegardée.Arrêt
Le réglage [Zoom numérique] du menu
[Param. Capture] est sauvegardé.
Le réglage [Mesure AE] du menu [Param. Capture]
est sauvegardé.
Le réglage [Sensibilité] du menu [Param. Capture]
est sauvegardé.
nouvelle SD/MultiMedia.
• Les éléments du menu non inclus dans [Mémoire] sont sauvegardés
dans les réglages sélectionnés sur les menus pour chaque fonction
àlamise hors tension de l’appareil.
•
Le réglage de la position du zoom dans la plage de zoom numérique ne sera
pas sauvegardé même si Oui est affecté à [Position zoom] dans [Mémoire].
• Le réglage du cadrage auto n’est pas sauvegardé.
• [Mémoire] peut être défini séparément en mode User et dans les autres
modes de prise de vue.
86
Réglage
par défaut
Arrêt
Oui
Arrêt
Arrêt
z
Pressez le bouton menu/Fn en
mode capture.
x
Sélectionnez [Mémoire] à l’aide
du bouton de navigation (
c
Pressez le bouton de navigation ().
).
Le menu [Mémoire] s’affiche.
v
Sélectionnez le paramètre à l’aide
du bouton de navigation (
b
Activez [Oui] et désactivez [Arrêt]
).
à l’aide du bouton de navigation (
n
Pressez 2 fois sur le bouton de confirmation.
).
Param. Capture
Mémoire
Netteté
Saturation
Contraste
USER
Quitter
MENU
3/3
Mémoire
Flash
Bal blancs
Correction d’exposition
Zoom numérique
Mesure AE
Sensibilité
MENU
Quitter
1/2
Oui
Arrêt
Arrêt
Oui
Arrêt
Arrêt
OK
Ok
OK
L’appareil est prêt à photographier.
Enregistrement des fonctions en mode User (utilisateur)
En réglant le sélecteur de mode sur et en définissant les fonctions de prise
de vue, les fonctions et le mode de prise de vue sont enregistrées en mode User.
Fonctions pouvant être définies en mode User
FonctionRéglageRéf.
Pixels enregistrés
Niveau qualitép.44
Balance blancsAWBp.45
• Les réglages effectués pour les fonctions suivies d’un astérisque (*)
se reflètent dans les autres modes ainsi que dans le mode User.
87
Lecture/effacement
Lecture des images et du son
x
z
c
Lecture des images fixes
Voir « Lecture des images fixes » (p.26).
Lecture zoom
Vous pouvez afficher des images grossies jusqu’à un maximum de 8 fois. Un guide
Lecture/effacement
de fonctionnement apparaît sur le moniteur ACL pendant le grossissement.
z
Accédez au mode lecture et choisissez l’image que vous
désirez grossir à l’aide du bouton de navigation (
x
Pressez /de la commande
du zoom//.
L’image est grossie (de 1× à 8×).
).
1.1X
Lorsque l’image grossie est affichée à l’écran, il est possible d’effectuer
les opérations suivantes :
Bouton de navigation (
Commande du zoom//( ): Augmente la taille de l’image
Commande du zoom//() : Réduit la taille de l’image
Bouton d’affichage: Active et désactive les repères
88
):Déplace la position de grossissement
c
Pressez le bouton de confirmation.
La lecture zoom est désactivée.
Si vous avez affecté Oui à [Zoom rapide] dans le menu [Préférences],
memo
lorsque vous appuyez sur la commande de zoom//( /)
à l’étape x, l’image est grossie 8 fois.
Il n’est pas possible de grossir les séquences vidéo.
Caution
Ajout d’un message vocal
Vous pouvez ajouter un message vocal à une image enregistrée.
z
Accédez au mode lecture et choisissez
l’image à laquelle vous souhaitez
ajouter un message vocal à l’aide
du bouton de navigation (
Si l’image ne comporte pas de message vocal,
l’écran d’enregistrement d’un message vocal
s’affiche sur le moniteur ACL.
x
Pressez le bouton de confirmation.
L’enregistrement commence et peut durer 30 secondes au maximum.
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’enregistrement s’arrête.
v
Appuyez sur le bouton de navigation ().
Ecoutez le message vocal enregistré.
b
Appuyez sur le bouton de navigation ().
La lecture s’arrête.
• Un message vocal ne peut pas être ajouté à des images protégées ().
memo
•apparaît sur le moniteur ACL en regard des images comportant
un message vocal.
).
100-0019100-0019100-0019100-0019
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Lecture/effacement
89
v
zxc
Lecture des séquences vidéo
Vous pouvez lire des séquences vidéo. Un guide de fonctionnement apparaît
sur le moniteur ACL pendant la lecture. Le son est lu en même temps.
z
Accédez au mode de lecture et choisissez l’image animée que
vous désirez afficher à l’aide du bouton de navigation (
Lecture/effacement
x
Pressez le bouton de navigation ().
La lecture démarre.
En mode lecture, il est possible d’effectuer
les opérations suivantes :
Bouton de navigation () :Lecture arrière
Bouton de navigation () :Lecture avant
Bouton de navigation () :Pause
Commande du zoom//( ) : Augmente le volume
Commande du zoom//() : Réduit le volume
Bouton d’affichage :Modifie le mode d’affichage
Lorsque l’appareil est sur pause, il est possible d’effectuer les
opérations suivantes :
Bouton de navigation () :Vue précédente
Bouton de navigation () :Vue suivante
Bouton de navigation () :Désactive la fonction pause
Bouton d’affichage :Modifie le mode d’affichage
c
Pressez le bouton de navigation ().
La lecture de la séquence vidéo s’interrompt.
v
Pressez le bouton de lecture.
90
L’appareil revient en mode capture.
).
100-0019100-0019
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
v
zxc
Lecture du son
Vous pouvez lire l’enregistrement que vous venez de faire en mode enregistreur vocal.
z
Accédez au mode de lecture et choisissez l’enregistrement
que vous désirez écouter à l’aide du bouton de
navigation (
x
Pressez le bouton de navigation ().
La lecture démarre.
En mode lecture, il est possible d’effectuer les opérations suivantes :
Bouton de navigation () :Revient en arrière et lit le son enregistré
Bouton de navigation () :Avance et lit le son enregistré
Commande du zoom//( ) : Augmente le volume
Commande du zoom//() : Réduit le volume
).
Lecture
100-0001100-0001
00:00:0000:00:00
00:12:3500:12:35
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Durée d’enregistrement
Lecture/effacement
c
Pressez le bouton de navigation ().
La lecture du son s’arrête.
v
Pressez le bouton de lecture.
L’appareil revient en mode capture.
91
Lecture du paramétrage de la prise de vue (Mode lecture)
Il est possible d’afficher le paramétrage de la prise de vue sur le moniteur ACL.
Utilisez le bouton d’affichage pour modifier les informations affichées.
Affichage activé
Le paramétrage de lecture est affiché.
N° de dossier Nom du fichier
Icône de protection
Instructions d’utilisation du bouton de navigation
Date et heure
Témoin d’usure des piles
Affichage histogramme
L’histogramme indique la répartition de la
luminosité.
Lecture/effacement
L’abscisse correspond à la luminosité (le point plus
sombre étant à l’extrémité gauche et le plus clair
à l’extrémité droite) et l’ordonnée au nombre
de pixels.
Histogramme Pixels enregistrés
Niveau qualité Balance blancs
Mesure AE Sensibilité
Valeur d’ouverture Vitesse d’obturation
Affichage désactivé
Aucun paramétrage de lecture n’est affiché.
65
➞
1/125
1/125
F2.6
F2.6
87
➞
➞
Affichage activé
100-0019100-0019100-0020100-0020
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
3
4
21
100-0021100-0021
2288
AWB
100
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
65
321
4
92
x
memo
z
c
Affichage 9 images
Il est possible d’afficher 9 images à la fois.
z
Accédez au mode lecture et choisissez une image à l’aide
du bouton de navigation (
x
Pressez /de la commande
du zoom /.
L’appareil affiche 9 images, l’image sélectionnée
se trouvant au centre.
Choisissez une image à l’aide du bouton de
navigation (
ont été enregistrées, si vous appuyez sur le bouton
de navigation (
est sélectionnée, les 9 images suivantes seront
affichées. Si vous appuyez sur le bouton de
navigation (
est sélectionnée, les 9 images précédentes seront
affichées. De même, si vous appuyez sur le bouton
de navigation (
supérieure est sélectionnée, les 9 images
précédentes seront affichées et si vous appuyez
sur le bouton de navigation (
de la rangée inférieure est sélectionnée,
les 9 images suivantes seront affichées.
c
Pressez le bouton de confirmation.
L’écran affiche uniquement l’image sélectionnée.
). Lorsque au moins 10 images
) alors que l’image inférieure droite
) alors que l’image supérieure gauche
) alors qu’une image de la rangée
).
Image sélectionnée
) alors qu’une image
Lecture/effacement
Les fichiers sonores sont affichés en .
93
zcv
memo
b
x
Diaporama
L’appareil affiche toutes les images de la carte mémoire SD/MultiMediaCard
en continu.
z
Accédez au mode lecture et choisissez l’image à partir
de laquelle vous souhaitez lancer le diaporama à l’aide
Lecture/effacement
du bouton de navigation (
x
Appuyez sur le bouton menu/Fn.
Le menu [Param. lecture] apparaît.
c
Sélectionnez [Diaporama] à l’aide
du bouton de navigation (
v
Utilisez le bouton de navigation ()
).
).
1/1
Redéfinir
Rogner
Alarme
Diaporama
MENU
pour modifier l’intervalle d’affichage.
Choisissez parmi les valeurs suivantes : 3 s, 5 s, 10 s, 20 s, 30 s.
b
Pressez de nouveau le bouton de confirmation.
L’appareil affiche les images en fonction de l’intervalle défini entre chaque vue.
• Si vous pressez le bouton de navigation ou n’importe quel bouton tel
que menu/Fn durant la lecture en continu, le diaporama s’interrompt.
• Pressez n’importe quel bouton pour relancer le diaporama.
• Les séquences vidéo et les images associées à un message vocal
seront lues jusqu’à la fin avant que l’image suivante ne soit lue,
indépendamment de l’intervalle de lecture défini.
Quitter
Lecture
Arrêt
3 s
OK
Ok
94
Effacement des images
x
zc
v
Effacement d’une seule image ou d’un son
z
Accédez au mode lecture et choisissez l’image
ou le son que vous désirez effacer à l’aide du bouton
de navigation (
x
Pressez le bouton .
L’écran Supprimer s’affiche.
c
Sélectionnez [Supprimer] à l’aide
du bouton de navigation (
v
Pressez le bouton de confirmation.
• Il est également possible de supprimer des images en affichage
memo
immédiat (p.25).
• Il est impossible d’effacer les images protégées (à l’aide du
symbole ).
• Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [Préférences],
l’étape
).
c
peut être omise.
).
MENU
Quitter
Quitter
100-0020100-0020
Supprimer
Annuler
Toutes les images/son
Toutes les images/son
Lecture/effacement
OK
OkOk
95
Effacement d’un message vocal
Si une image comporte un message vocal, vous pouvez effacer le message
vocal sans effacer l’image.
z
Accédez au mode lecture et choisissez l’image avec le
message vocal que vous désirez effacer à l’aide du bouton
de navigation (
x
Pressez le bouton .
L’écran Supprimer son apparaît.
c
Sélectionnez [Supprimer son] à l’aide
du bouton de navigation (
v
Pressez le bouton de confirmation.
).
).
MENU
Quitter
Quitter
Supprimer son
100-0020100-0020
Supprimer
Annuler
Toutes les images/son
Toutes les images/son
OK
OkOk
Lecture/effacement
96
Sélectionnez [Supprimer] à l’étape c ci-dessus pour effacer l’image
memo
et le message vocal.
z
x
c
Effacement de toutes les images
Il est possible d’effacer immédiatement l’ensemble des images/du son.
Caution
z
•Une fois effacées, les images/le son sont définitivement perdus.
• Les images/le son protégés ne peuvent pas être effacés.
Accédez au mode lecture et pressez
deux fois le bouton .
L’écran Supprimer s’affiche.
x
Sélectionnez [Supprimer tout] à l’aide
du bouton de navigation (
c
Pressez le bouton de confirmation.
Si [Suppression rapide] a la valeur Oui dans le menu [Préférences],
memo
l’étape x peut être omise.
).
Effacer toutes les images & sons
de la carte mémoire?
Supprimer tout
Annuler
MENU
Quitter
Quitter
100-0020100-0020
OK
Lecture/effacement
OkOk
97
x
zc
v
Protection des images contre l’effacement (Protéger)
Il est possible de prévenir tout effacement d’image/de son accidentel.
z
Accédez au mode lecture et choisissez l’image/le son que
vous désirez protéger à l’aide du bouton de navigation (
x
Pressez le bouton .
L’écran Protéger s’affiche.
Lecture/effacement
c
Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Protéger].
v
Pressez le bouton de confirmation.
• Sélectionnez [Non protégé] à l’étape c pour annuler le réglage
memo
Protection de toutes les images/son
Il est possible de protéger l’ensemble des images et des sons.
z
x
c
v
memo
Caution
98
de la protection.
• Si l’image est protégée, le symbole s’affiche à la lecture de
l’image/du son.
Accédez au mode lecture.
Pressez le bouton 2 fois.
L’écran Protéger toutes les images/son apparaît.
Pressez le bouton de navigation ().
Le cadre se déplace sur [Protéger].
Pressez le bouton de confirmation.
Sélectionnez [Non protégé] à l’étape c pour annuler le réglage
de la protection sur toutes les images.
Même les images/sons protégés seront effacés en cas de formatage
de la carte mémoire SD/MultiMediaCard.
MENU
Quitter
Quitter
Non protégé
).
100-0020100-0020
Protéger
OK
Toutes les images/son
Toutes les images/son
OkOk
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.