Pentax Optio 450 Operating Manual [pt]

Máquina Fotográfica Digital
Manual de Instruções
Para garantir os melhores resultados da sua máquina, leia por favor o Manual de Instruções antes de usar a máquina.
Agradecemos-lhe ter comprado a máquina fotográfica digital Pentax Optio 450. Por favor, leia este manual antes de começar a trabalhar com a sua máquina para aproveitar ao máximo todas as características e funções. Guarde este manual porque lhe pode ser muito útil para o ajudar a compreender todas as possibilidades da máquina.
Direitos de autor
Imagens registadas com a Optio 450 para outros fins que não sejam exclusivamente de prazer pessoal não podem ser utilizadas sem autorização, de acordo com os direitos especificados na lei sobre direitos de autor. Deve ter cuidado ao tirar fotografias porque há restrições, mesmo para fins estritamente pessoais, durante demonstrações, a empresas industriais ou artigos para exibição. Imagens registadas com o fim de obtenção de direitos de autor também não podem ser usadas fora do âmbito da utilização do direito de autor, tal como está consagrado na lei sobre direitos de autor, pelo que também deve haver cuidado nestes casos.
Marcas comerciais
•O logotipo SD é uma marca comercial.
• PENTAX é uma marca comercial da PENTAX Corporation.
• Optio é uma marca comercial da PENTAX Corporation.
• Todas as outras designações ou nomes de produtos são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respectivas empresas.
• Este produto suporta PRINT Image Matching II. Quando usado combinado, PRINT Image Matching II permite que máquinas fotográficas digitais, impressoras e o software ajudem os fotógrafos a produzir imagens mais fiéis às suas intenções. Direitos de autor 2001 Seiko Epson Corporation. Todos os Direitos Reservados. PRINT Image Matching é uma marca registada de Seiko Epson Corporation.
PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA DA SUA MÁQUINA
A segurança deste produto foi objecto de grande cuidado, mas durante o uso deve ser dada especial atenção aos avisos indicados nos símbolos seguintes.
Aviso
Cuidado
Aviso:
Não tente desmontar a máquina fotográfica nem modificá-la. No interior da
• máquina fotográfica existem altas tensões, pelo que há risco de choque eléctrico.
Se o interior da máquina ficar exposto devido, por exemplo, a queda da máquina, nunca toque nessas peças expostas porque corre o risco de choque eléctrico.
Também é perigoso enrolar a correia da máquina fotográfica à volta do pescoço, tenha o cuidado de evitar que crianças pequenas enrolem a correia à volta do pescoço.
Para evitar o risco de ser engolido por distracção, guarde o Cartão de Memória SD fora do alcance de crianças pequenas. Recorra a assistência médica imediata se for engolido.
Use um adaptador AC que tenha a potência e a tensão especificadas para uso exclusivo com este produto. O emprego de um adaptador AC que não seja o especificado exclusivamente para este produto pode provocar incêndio ou choque eléctrico.
Se a máquina deitar fumo ou um cheiro estranho, ou ainda em caso de qualquer irregularidade, pare imediatamente de utilizar a máquina, retire as baterias ou desligue o adaptador AC e contacte o centro de assistência Pentax mais próximo. Se continuar a utilizar a máquina, há risco de incêndio ou de choque eléctrico.
Não utilize o adaptador AC durante trovoadas porque há risco de incêndio ou de choque eléctrico.
Cuidado:
Nunca tente desmontar nem colocar uma bateria em curto-circuito. Também não
• tente destruir a bateria por meio do fogo, porque esta poderá explodir.
Retire imediatamente as baterias da máquina se ficarem quentes ou se começarem a deitar fumo. Proceda com cuidado para não se queimar ao tirá-las.
Algumas zonas da máquina fotográfica aquecem durante o funcionamento; por esse motivo, corre o risco de queimaduras de baixa temperatura se mantiver as mãos nessas zonas durante muito tempo.
Não ponha o seu dedo no flash durante o disparo porque há risco de queimadura.
Se o líquido derramado pelas baterias entrar em contacto com os olhos, não os esfregue. Lave-os com água limpa e recorra a assistência médica imediatamente.
Se o líquido derramado pelas baterias entrar em contacto com a pele ou com o vestuário, lave as zonas afectadas muito bem com água.
Este símbolo indica que é possível que o utilizador sofra ferimentos graves se os avisos não forem respeitados.
Este símbolo indica que é possível que o utilizador sofra ferimentos ligeiros ou problemas físicos se os avisos não forem respeitados.
1
Cuidados a ter durante o manuseamento
• Não limpe o produto com solventes orgânicos, tais como diluentes, álcool ou benzeno.
•Devem ser evitados locais de temperatura e humidade elevadas. Deve haver cuidado especial no interior de veículos, onde a temperatura pode ser muito elevada.
• Evite guardar a máquina fotográfica onde haja manuseamento de pesticidas e produtos químicos. Retire a máquina da caixa e guarde-a num local bem ventilado, para evitar que ganhe bolor enquanto estiver guardada.
• Não use a máquina num local em que esta possa entrar em contacto com chuva, água ou qualquer outro líquido, porque a máquina não é impermeável. Caso a máquina fique molhada com chuva, salpicos de água ou qualquer outro líquido, limpe-a imediatamente com um pano macio bem seco.
• Assegure-se de que a máquina não fica sujeita a vibrações, choques ou pressão substanciais. Proteja a máquina com material acolchoado para protecção quando fortransportada de moto, automóvel, barco, etc..
•O monitor de cristais líquidos fica preto a temperaturas de aproximadamente 60°C (140°F), mas regressará ao normal logo que seja atingida uma temperatura normal.
•A velocidade de resposta de exibição do cristal líquido sofre redução a baixas temperaturas. Este facto deve-se às propriedades do cristal líquido e não é avaria.
• Elimine o pó da objectiva e do visor usando um ventilador, ou limpe-o com uma escova para lentes.
• São recomendadas inspecções periódicas a intervalos de 1 a 2 anos para se manter o elevado nível de prestação.
• Depois da máquina fotográfica ter estado guardada durante muito tempo, não deixe de experimentar o seu funcionamento antes de tirar fotografias importantes (casamento, viagem, etc.). A Pentax não se responsabiliza por danos colaterais (despesas resultantes das fotografias tiradas, perda de benefícios que seriam obtidos se as fotografias tivessem sido possíveis) resultantes de falha deste produto.
• Se a máquina for submetida a rápidas variações de temperatura, poderá haver formação de condensação no interior e no exterior da máquina haverá a formação de gotas de água. Por esse motivo, coloque a máquina numa bolsa ou num saco de plástico e só retire a máquina depois da diferença de temperaturas ter desaparecido.
•A máquina pode ser usada entre 0°C e 40°C (32°F e 104°F).
• Evite contacto com lixo, sujidade, areia, pó, água, gases tóxicos, sal, etc. porque podem causar danos na máquina. Se houver chuva ou gotas de água na máquina, deve enxugá-la.
• Consulte as "Precauções Durante o Uso de um Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia" (pág. 17) para o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia.
• Assegure-se de que usa a bateria recarregável D-LI7 de ião de lítio fornecida para esta máquina. Se usar qualquer outra bateria, a máquina pode sofrer danos ou funcionar mal
.
2
Aos utilizadores desta máquina fotográfica
•É possível que dados registados sejam apagados ou que a máquina fotográfica não funcione correctamente quando utilizada em áreas onde haja instalações que produzam fortes radiações electromagnéticas ou campos magnéticos.
•O painel de cristal líquido utilizado no monitor LCD é produzido com recurso a uma tecnologia de precisão extremamente elevada. Embora o nível de pixels activos seja de 99,99 % ou superior, é preciso não esquecer que 0,01% ou menos ainda de pixels podem não iluminar ou podem iluminar quando não o deveriam fazer. Esse facto, no entanto, não exerce qualquer influência sobre a imagem registada.
•É possível que as ilustrações e o painel do monitor LCD neste manual sejam diferentes do produto real.
3
Índice
PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA DA SUA MÁQUINA ·········································1 Cuidados a ter durante o manuseamento ································································2 Índice ·························································································································4 Conteúdo do Manual de Instruções ·········································································7 Ver ificação do conteúdo da embalagem ··································································8 Nomes da partes ······································································································9 Nomes das Partes Funcionais ················································································10
Como começar ·······························································································11
Aplicação da correia ································································································11 Alimentação da máquina ·························································································12
Como carregar a bateria ·················································································12 Instalação da bateria ······················································································13
Utilização do adaptador CA (opção) ·······························································15 Como instalar o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia ···································16 Ligar e desligar a máquina ······················································································18 Ajustamento do visor ·······························································································19 Definições iniciais ····································································································20
Alteração da língua do mostrador ··································································20
Definição da cidade de origem ·······································································21
Definição do modo D.S.T. ···············································································21
Acerto da data e da hora ················································································22
Início Rápido····································································································24
Tirar Fotografias·······································································································24 Visionamento de fotografias ····················································································26
Visualização de imagens (Playing back) ························································26
Visualização de imagens anteriores ou seguintes ·········································26 Como ver as imagens registadas ···········································································28
Operações Habituais ······················································································30
Alteração do Modo···································································································30 Utilização das funções do botão··············································································31
Modo de registo ······························································································31
Modo de visionamento ····················································································33 Utilização dos menus ·····························································································34
Como seleccionar os menus ··········································································34
Lista de menus ·······························································································36
Tirar fotografias ······························································································38
Mostrar as informações da fotografia (Modo de registo)·········································38 Definição das funções da fotografia ········································································40
Selecção do modo de focagem ······································································40
Escolha do modo de flash ·············································································42
Selecção dos pixels gravados ········································································43
Selecção dos níveis de qualidade ·································································44
4
Definição do equilíbrio das cores de acordo com a iluminação
(Equilíbrio de brancos) ····················································································45
Alteração da área de focagem automática (área de focagem) ·····················47
Definição da amplitude de medição da luz para determinar a exposição
(Medição AE) ··································································································48
Definição da sensibilidade ··············································································49
Definição da duração do visionamento instantâneo
(Visionamento instantâneo) ············································································50
Definição da nitidez da imagem (Nitidez) ······················································50
Definição da Saturação da cor (Saturação) ··················································51
Definição do Contraste da imagem (Contraste) ············································51 Tirar fotografias········································································································53
Deixar a máquina definir a exposição (Modo de programa) ··························53
Definição do valor da abertura (Modo de prioridade à abertura) ···················54
Definir a velocidade do obturador (Modo de prioridade ao obturador) ··········55
Ajustamento manual da exposição (Modo de exposição manual) ·················56
Escolha o modo de fotografia de acordo com a cena a fotografar
(Modo de fotografia) ························································································58
Filmar (modo de fotografia animada) ····························································60
Tirar fotografias panorâmicas (Modo de Ajuda para panorama) ····················62
Tirar fotografias estereoscópicas (modo de imagem 3D) ·······························64
Tirar fotografias com filtros digitais (modo de filtro digital) ·····························69
Utilização das definições de função pré-seleccionada (Modo do utilizador)
Registo de som (Modo de registo de som) ····················································72
Compensação EV ··························································································73
Utilização do zoom ·························································································74
Utilização do disparador com retardamento ···················································76
Utilização da Unidade de Comando Remoto (opção) ····································77
Fotografia contínua ·························································································78
Tirar fotografias animadas rápidas (Avanço rápido de fotografias animadas) ·····79
Tirar fotografias a intervalos fixos (Fotografia a intervalos) ····························80
Sobreposição de uma fotografia noutra (Modo de exposição múltipla) ·········82
Alteração automática das condições de fotografia
(variação automática da exposição) ·······························································84 Guardar as definições (Memória) ············································································86
Gravação das opções do menu (Memória) ····················································86
Registar funções no modo do Utilizador ························································87
····71
Visualização/Eliminação ················································································88
Visualizar imagens com som···················································································88
Visualização de fotografias ·············································································88
Mostrar com zoom ·························································································88
Adicionar um memorando de voz ···································································89
Visualização de fotografias animadas ···························································90
Reprodução do som ·······················································································91
Visualizar as informações da fotografia no Modo de visualizar ·····················92
Mostrador de nove imagens ··········································································93
Passagem de diapositivos ··············································································94 Eliminação de imagens····························································································95
Eliminação de uma única imagem ou som ·····················································95
Eliminação de todas as imagens ···································································97
Protecção de fotografias para que não possam ser eliminadas (Proteger) ··98
5
Visualização de imagens num televisor ··································································99 Definição do serviço de impressão (DPOF) ··························································100
Impressão de imagem individual ··································································100
Impressão de todas as imagens ·································································102 Visualização de imagens com o PC······································································103
Sobre o software incluso ··············································································103
Instalação do software ··················································································104
Mostrar e copiar imagens com ACDSee™ ···················································111
Adicionar imagens panorâmicas com ACD photostitcher ····························112
Desligar a máquina do seu computador ·······················································115 Visualização de imagens no Macintosh ·······························································117
Sobre o software incluso ··············································································117
Ambiente do sistema ····················································································117
Instalação do software ··················································································117
Mostrar e copiar imagens com ACDSee™ ···················································119
Como desligar a máquina do Macintosh ······················································120
Edição/Definições ·························································································121
Editar imagens·······································································································121
Mudar as dimensões da imagem ·································································121
Corte de imagens ·························································································123 Definições da máquina ··························································································124
Formatar um Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia ····························124
Alterar as definições de som ········································································125
Definição do estilo de data ···········································································127
Alteração da Data/Hora ···············································································128
Definição da hora mundial ···········································································128
Mudar o painel de arranque ·········································································130
Alteração da língua do mostrador ································································131
Mudança do formato da saída de vídeo ·······················································131
Poupança de energia LCD (estado de repouso por tempo esgotado) ·········132
Definição de corte automático da corrente ···················································132
Definir a Função de Eliminação Rápida ·······················································133
Definição da Função de zoom rápido ···························································133
Registo de Funções ······················································································134
Regulação do limite de focagem ··································································136
Reposição nas definições por defeito (Reset) ··············································137 Ajustamento do alarme ·························································································138
Ver ificação do alarme ···················································································138
Ajustamento do alarme ················································································138
Desligar o alarme ·························································································139
Apêndice ·······································································································140
Lista com o nome de cidades················································································140 Lista de definições por defeito do menu································································141 Pontos ajustáveis do menu [Rec. Mode] por modo de fotografia··························143 Mensagens ············································································································144 Detecção de problemas·························································································146 Principais características ·······················································································148 Acessórios opcionais·····························································································150 GARANTIA·············································································································151
6
Conteúdo do Manual de Instruções
Caution
memo
Este Manual de Instruções inclui os capítulos seguintes.
Como começar
Este capítulo explica o que é preciso fazer depois de comprar a máquina e antes de começar a tirar fotografias. Leia-o com atenção e siga as instruções.
Início rápido
Este capítulo explica a forma mais simples de tirar fotografias e de ver fotografias tiradas. Faça como se indica para começar a fotografar de imediato.Também explica como usar o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia.
Operações comuns
Este capítulo explica operações comuns, tais como as funções do selector de modo e dos botões de modo e como utilizar os menus. Para mais pormenores sobre [Tirar fotografias], [Visualizar/Eliminar] e [Editar/Definições]
Tirar fotografias
Este capítulo explica as diferentes maneiras de registar imagens e como ajustar as respectivas funções.
Visualizar/Eliminar
Este capítulo explica como reproduzir imagens na máquina fotográfica ou num televisor e como eliminar imagens.
Editar/Definições
Este capítulo explica como editar imagens registadas e como definir as funções da máquina.
Apêndice
Esta secção indica-lhe as mensagens mostradas no monitor LCD e o que fazer em caso de avaria.
O significado dos símbolos usados neste Manual de Instruções vem explicado
abaixo.
indica o número da página de referência para uma explicação da operação correspondente.
indica informações úteis.
indica precauções a tomar ao trabalhar com a máquina. Os símbolos sobre o título indicam os Modos de registo, que
podem activar a função.
Verificação do conteúdo da embalagem
7
Verificação do conteúdo da embalagem
Máquina fotográfica
Optio 450
Cabo USB I-USB7 (*)
Visor de imagem 3D
O-3DV1
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from your camera, please read the Operating Manual before using the camera.
Bateria de ião de lítio D-LI7
Recarregável (*)
Cabo AV
I-AVC7 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW7
Carregador da bateria
D-BC7 (*)
Cabo AC
D-CO2 (*)
Alça
O-ST5 (*)
Manual de Instruções
(este manual)
Sobre assuntos assinalados com (*)
* Assuntos assinalados com (*) também estão disponíveis como acessórios de opção.
Para outros acessórios de opção, deve consultar a lista na página 150.
Tipo de cabo AC
D-CO2A Austrália / D-CO2B Reino Unido / D-CO2E Europa / D-CO2H Hong Kong / D-CO2J Japão / D-CO2K Coreia / D-CO2U América do Norte, Canadá
8
Nomes da partes
Parte da frente
Parte de trás
Receptor do comando remoto
Botão disparador Lâmpada do disparador retardado
Interruptor de corrente
Janela de focagem automática
Altifalante Visor Flash embutido
Microfone
Objectivas
Visor Monitor LCD
Encaixe da correia Tampa dos terminais
Te r minal de saída USB/AV
Te r minal de entrada DC
Alavanca de bloqueio da bateria
Compartimento da bateria/tampa do cartão
Sapata para tripé
9
Nomes das Partes Funcionais
Alavanca de ajustamento das dioptrias
Botão /
Botão /DPOF
Interruptor de corrente
Botão disparador
Selector de modo
Botão de / /zoom
Botão / Botão de reprodução
Botão OK
Comando com quatro sentidos ()
Botão de mostrar
Lâmpada do estado de focagem (verde)
Lâmpada do estado do flash (vermelho)
Menu/Botão Fn
Indicações de guia
Um guia sobre o funcionamento disponível dos botões é mostrado no mostrador LCD durante o funcionamento. Os botões são indicados como se segue.
Comando com quatro sentidos ()
Comando com quatro sentidos () Comando com quatro sentidos () Comando com quatro sentidos ()
Menu/Botão Fn botão
Botão de disparo do obturador Botão OK
Botão de MOSTRAR Botão DPOF botão
Botão de zoom / /
(apenas para zoom digital
e reprodução ampliada)
10
Como começar
Aplicação da correia
Passe a extremidade estreita da correia pelo encaixe e a outra extremidade pelo ilhó.
Como começar
11
memo
Alimentação da máquina
Indicador de carregamento
Como começar
Carregador da bateria
z
Bateria
c
Para a tomada de corrente
x
Cabo AC
Como carregar a bateria
Carregue a bateria quando usar a máquina pela primeira vez ou sempre que seja mostrada a mensagem [Baterry Depleted.].
z Ligue o cabo AC ao carregador da bateria. x Ligue o cabo AC na saída de corrente. c Coloque a bateria no carregador com a etiqueta para cima.
A lâmpada vermelha indicadora de carregamento acende enquanto a bateria estiver a carregar e passa para verde logo que o carregamento esteja completo.
v Logo que o carregamento esteja completo, retire a bateria
do respectivo carregador.
•O tempo necessário para uma carga completa é de aproximadamente 180 minutos, no máximo. A temperatura ambiente apropriada para carregar a bateria é entre 0°C e40°C (32°F a 104°F).
•O tempo de carregamento pode variar em função da temperatura ambiente e das condições de carregamento.
• Quando a bateria atingir o fim da vida, o período durante o qual a máquina pode trabalhar vai sendo cada vez mais curto, mesmo que a bateria esteja completamente carregada. Nesse caso, é preciso substituir a bateria.
Caution
• Carregue sempre a bateria após a compra ou sempre que não seja usada durante longos períodos de tempo.
• Use o carregador de bateria D-BC7 para carregar somente a bateria recarregável de ião de lítio D-LI7 porque o carregador pode aquecer demasiado ou sofrer danos.
• Se a bateria for introduzida correctamente, mas se o indicador de carga não acender, é porque a bateria pode estar avariada. Substitua-a por uma nova.
12
z
memo
Tampa do cartão/compartimento da bateria
x
Bateria
Alavanca de bloqueio da bateria
x
Instalação da bateria
Instale a bateria fornecida. Ao usar a máquina pela primeira vez, carregue a bateria antes de a instalar.
z Para abrir a tampa do compartimento da bateria/cartão,
empurre a tampa do compartimento da bateria/cartão no sentido indicado pela seta.
x Introduza a bateria com a etiqueta virada para a objectiva,
usando ao mesmo tempo a parte lateral da bateria para empurrar a alavanca de fixação da bateria no sentido indicado pela seta.
Depois de ter introduzido a bateria, assegure-se de que está bem presa pela alavanca de fixação da bateria.
c Feche a tampa.
Para retirar a bateria, com o dedo carregue na alavanca de fixação da bateria no mesmo sentido em que carregou para introduzir a bateria e puxe a bateria para fora.
Como começar
Se quiser usar a máquina continuamente durante um longo período de tempo, recomendamos o uso do adaptador AC D-AC7 (opção). (☞pág.15)
•A bateria recarregável D-LI7 de ião de lítio destina-se exclusivamente ao
Caution
accionamento desta máquina. Se usar qualquer outra bateria, a máquina pode sofrer danos ou funcionar mal.
• Não retire a bateria enquanto a máquina estiver ligada.
• Se não quiser usar a máquina por um longo período de tempo, retire a bateria.
• Se a máquina ficar muito tempo sem baterias, o ajustamento da data será reposto.
• Introduza a bateria correctamente. Se a bateria for orientada incorrectamente, pode provocar mau funcionamento.
13
Tempo de funcionamento aproximado (com a bateria D-LI7 totalmente carregada)
memo
Número de imagens registáveis : Aprox. 400 (com 50 % dos disparos com
flash, monitor LCD LIGADO)
Tempo de visonamento : Aprox. 210 min.
Como começar
A descrição acima é baseada nas condições de medição Pentax e pode variar em função do modo de registo e das condições de fotografia.
• De uma maneira geral, o rendimento das baterias deteriora-se com a
Caution
Indicador da carga da bateria
descida da temperatura. Quando a máquina é usada num ambiente frio, deve manter-se este produto quente, envolvendo-o nalguma protecção contra o frio, ou então no interior da roupa que se vestir.
• Depois de ter sofrido redução por descida da temperatura, o rendimento das baterias recuperará logo que as baterias passarem para a temperatura ambiente.
É possível verificar o nível da carga da bateria pelo símbolo indicado no monitor LCD.
(verde aceso) : Há corrente suficiente.
(verde aceso) : A bateria está fraca.
(amarelo aceso) : A bateria está muito fraca.
(acende vermelho) : A bateria está descarregada.
[Baterry Depleted] : Depois da mensagem ser mostrada,
a máquina desligará
14
Adaptador AC
Para a tomada de corrente
v
z
Tampa dos terminais
c
x
Cabo AC
Utilização do adaptador CA (opção)
Se quiser usar o monitor LCD durante um longo período de tempo ou ligar a máquina a um PC, recomendamos o uso do adaptador AC D-AC7 (opção).
z Assegure-se de que a máquina está desligada e,
de seguida, abra a tampa do terminal.
x Ligue o terminal de corrente contínua existente
no adaptador AC ao terminal de entrada de corrente contínua da máquina.
c Ligue o cabo AC ao adaptador AC. v Ligue o cabo AC na saída de corrente.
Caution
• Assegure-se de que a máquina está desligada quando liga ou desliga o adaptador AC.
• Assegure-se de que o cabo CA e o cabo de ligação estão introduzidos correctamente. Se o cabo se desligar enquanto estiver a tirar fotografias, os dados podem-se perder.
• Antes de usar o adaptador AC D-AC7, leia o manual de instruções que acompanha o adaptador AC.
Como começar
15
Como instalar o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia
Cartão de Memória SD/ Cartão MultiMédia
Tampa do compar timento da bateria / do cartão
Como começar
Cartões MultiMedia e Cartão de Memória SD podem ser usados nesta máquina. O registo das imagens captadas ou do som gravado é feito no Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia. Assegure-se de que desliga a máquina antes de introduzir ou retirar o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia.
z Abra a tampa do compartimento da bateria/do cartão. x Rode o cartão de modo a que o lado com o símbolo
voltado para a objectiva e com a margem do conector de pinos do cartão para o lado da ranhura e introduza-o totalmente até fazer clique.
Se o cartão não for introduzido correctamente, o registo das imagens e dos memorandos de voz pode não ser feito correctamente.
c Feche a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
Para retirar o cartão, ejecte-o carregando no sentido indicado pela seta e puxe-o para fora.
Número aproximado de imagens registáveis e Pixels gravados/Níveis de qualidade com a bateria
Níveis de qualidade
Pixels gravados
2288 × 1712 Aprox. 5 Aprox. 10 Aprox. 15 1600 × 1200 Aprox. 11 Aprox. 20 Aprox. 27 Aprox. Aprox. 1024 × 768 Aprox. 25 Aprox. 45 Aprox. 56 40 seg. 30 min.
640 × 480 Aprox. 53 Aprox. 82 Aprox. 100
•A tabela acima indica o número de imagens quando se utiliza um Cartão de Memória SD de 16 MB.
•A tabela acima é baseada nas condições normais de fotografia especificadas por PENTAX e pode variar em função do motivo, das condições da fotografia, do modo de registo, do Cartão de Memória SD, etc.
16
Óptimo Muito bom Bom Imagens animadas
()()() (320 × 240)
fique
gravação
de som
Precauções durante o uso de um Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia
• Assegure-se de que a máquina está desligada antes de abrir a tampa do compartimento da bateria/do cartão.
•O Cartão de Memória SD está equipado com um comutador de registo-protecção. Se o comutador for colocado em [LOCK], os dados existentes são protegidos porque não é possível registar novos dados, eliminar existente, nem formatar o cartão.
•O Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia formatado por um equipamento diferente desta máquina não pode ser usado para PC, etc. A formatação tem de ser feita por esta máquina.
•Se retirar o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia imediatamente depois de usar a máquina, tenha cuidado porque pode estar quente.
Não retire o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia nem desligue a máquina enquanto estiverem a ser guardados dados no cartão ou a ser transferidos para um PC com cabo USB porque isso iria causar perda de dados ou a danificação do cartão.
• Não dobre o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia nem o submeta a impactos violentos.
• Guarde-o ao abrigo de água e de temperaturas elevadas.
• Não se esqueça de formatar um Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia ou um Cartão de Memória SD/cartões multimedia que tenham sido usados noutra máquina. Consulte “Formatação de um Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia” (pág. 124) para saber como formatar.
• Nunca retire o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia durante a formatação porque isso iria danificá-lo e torná-lo inutilizável.
• Os dados no Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia podem ser eliminados nas condições a seguir indicadas. Pentax não se responsabiliza por eliminação de dados
• se o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia for manuseado incorrectamente
pelo utilizador.
• se o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia for submetido a electricidade
estática ou a interferências eléctricas.
• se o cartão não for utilizado durante um longo período de tempo.
• se o cartão for ejectado, o adaptador AC desligado ou a bateria retirada enquanto
está a haver acesso aos dados no cartão.
•O Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia tem uma vida útil limitada. Se não for usado durante muito tempo, os dados no cartão podem tornar-se ilegíveis. Não deixe de guardar dados importantes num PC.
• Evite usar ou guardar o cartão onde possa ser exposto a electricidade estática ou a interferências eléctricas.
• Evite usar ou guardar o cartão sob acção directa da luz solar ou onde possa ser exposto a mudanças rápidas de temperatura ou a condensação.
Interruptor de protecção contra gravação
Como começar
17
Ligar e desligar a máquina
Interruptor de corrente
z
Como começar
z Carregue no botão de corrente.
A máquina liga. Quando a corrente é ligada, a tampa da objectiva abre e a objectiva sai. Prima novamente o interruptor principal para desligar a máquina.
Verificação do cartão
Logo que é ligada, máquina executa automaticamente uma verificação do cartão. Se não estiver introduzido nenhum Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia, surge no monitor LCD. E se o comutador de escrita-protecção estiver em LOCK, será mostrado em vez de , e não poderá haver registo de imagens nem de som.
1/250
1/250 F2.8
F2.8
000000
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
18
Ajustamento do visor
z
Visor
Se o motivo através do visor for difícil de ver, é possível regular as dioptrias entre –3 m–1e +1 m–1(por metro).
z Aponte a máquina para um objecto brilhante. Enquanto
olha através do visor, mova o botão de ajuste de dioptrias para a esquerda ou para a direita até o objecto ficar com a nitidez máxima.
Para ajustamento fácil, aponte a máquina para um objecto com contornos nitidamente definidos.
Como começar
19
Definições iniciais
memo
Interruptor de corrente
Como começar
Comando com quatro sentidos Botão OK Botão de mostrar Botão do menu
Se o painel das definições iniciais aparecer ao ligar a máquina, deve seguir-se as indicações abaixo para definir a língua, a cidade de origem, DST, formato de saída de vídeo e a data e a hora. Se a data e a hora que surgirem no canto inferior direito do monitor LCD quando a máquina é ligada pela primeira vez não corresponderem à data e hora correctas, siga as instruções para "Definição da Data e da Hora" (pág. 22) para acertar a data ea hora.
Alteração da língua do mostrador
É possível escolher uma das seguintes línguas onde quer que os menus, as mensagens de erro, etc., sejam mostradas: Inglês, Francês, Alemão, Espanhol, Italiano e Japonês.
z Ligue a máquina. x Use o comando com quatro sentidos
() para seleccionar a língua do mostrador.
Por defeito, a língua é Inglês.
c Prima o comando com quatro sentidos ().
Será mostrado o painel para definir o ponto seguinte.
•É possível alterar a definição depois de a ter feito, Consulte "Alterar a língua do mostrador" (pág. 131).
20
Initial settings
Language/
MENU
Exit
City DST
English
NYC
OK
Ok
Definição da cidade de origem
É possível escolher a cidade (cidade de origem) onde vai usar a máquina.
z Pressione o comando com quatro
sentidos () para seleccionar a cidade pretendida (cidade de origem).
x Prima o comando com quatro sentidos ().
Será mostrado o painel para definir o ponto
Initial settings
Language/
MENU
Exit
City DST
English
NYC
seguinte.
• Consulte a pág. 140 para a lista de cidades e para os correspondentes
memo
nomes de código.
•É possível alterar a definição depois de ter sido feita. Consulte "Acertar a hora mundial" (pág. 128).
Definição do modo D.S.T.
Pode optar entre a indicação, ou não, do modo (Daylight Saving Time/tempo de economia de luz diurna).
Initial settings
z Use o comando com quatro sentidos
() para seleccionar ou .
A definição por defeito é (Off/Desligado).
Language/
MENU
Exit
City DST
English
NYC
x Pressione o botão OK.
Será mostrado o painel para definir o ponto seguinte.
•É possível alterar a definição depois de ter sido feita. Consulte "Acertar
memo
a hora mundial" (pág. 128).
OK
Ok
OK
Ok
Como começar
21
Acerto da data e da hora
Acertar a data e a hora actuais.
z Use o comando com quatro sentidos
Como começar
() para alterar o mês.
x
Prima o comando com quatro sentidos ().
e serão mostrados por cima e por baixo da
indicação do dia.
c Use o comando com quatro sentidos ()
para alterar a indicação do dia e pressione o comando com quatro sentidos ().
e serão mostrados por cima e por baixo da indicação do ano.
v Repita o passo c para mudar [year]
[hour] e [minutes].
b Use o botão do mostrador para
seleccionar o formato de mostrador de 12 horas ou de 24 horas.
Date Adjust
01 / 01 / 2003
MENU
Exit
Date Adjust
03 / 01 / 2003
MENU
Exit
Date Adjust
03 / 20 / 2003
MENU
Exit
Date Adjust
03 / 20 / 2003
MENU
Exit
Date Adjust
03 / 20 / 2003
0 : 00
DISP
0 : 00
DISP
0 : 00
DISP
0 : 00
DISP
11 : 19 PM
12/24
12/24
12/24
12/24
OK
Ok
OK
Ok
OK
Ok
OK
Ok
22
MENU
Exit
DISP
12/24
OK
Ok
n Depois de ter acabado de fazer as definições, pressione
o botão OK quando o relógio chegar aos 00 segundos.
A máquina está pronta para tirar uma fotografia. Quando estiver a acertar a data e a hora, com excepção das definições iniciais, pressione novamente o botão OK depois de pressionar o botão OK quando o relógio marcar 00 segundos, para regressar ao modo de registo.
Caution
•Para o acerto rigoroso da hora, carregue no botão OK quando o relógio chegar aos 00 segundos.
• Quando é mostrada a janela das definições iniciais, é possível cancelar a operação de definição e passar para modo de Registo, pressionando o botão MENU/Fn. Se isso for feito, a janela das definições iniciais será mostrada da próxima vez que ligar a máquina.
•É possível mudar as definições depois de terem sido feitas. Consulte "Alterar a Data/Hora" (pág. 128).
Como começar
23
memo
Início Rápido
Tirar Fotografias
Início Rápido
Visor
Botão de / /zoom
Monitor LCD
A maneira mais fácil de tirar fotografias: O flash dispara automaticamente em função das condições de iluminação.
Botão disparador Selector de modo
Interruptor de corrente
24
z Carregue no botão de corrente.
A máquina liga.
x Regule o anel de modo para
.
c Confirme o motivo e as informações
sobre a fotografia no monitor LCD.
A área de focagem ao centro do monitor LCD indica a zona de focagem automática. É possível alterar o tamanho do motivo, pressionando o botão de zoom.
:faz aumentar o motivo. :faz reduzir o motivo.
É possível verificar o tamanho do motivo, olhando através do visor.
Uma vez que não existe enquadramento de focagem no visor, verifique a área de focagem no monitor LCD.
1/250
1/250 F2.8
F2.8
Área de
focagem
200200
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
v Prima o botão disparador.
A imagem será mostrada no monitor LCD durante 2 segundos (Visionamento Instantâneo) e registada no Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia ou na Memória interna. (As lâmpadas verde e vermelha no lado direito do visor piscam alternadamente enquanto a imagem está a ser gravada no Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia ou na Memória interna.)
Utilização do Botão de Disparo do Obturador
O botão disparador tem duas posições.
Prima até meio
Quando o botão de disparo do obturador é pressionado ligeiramente (até meio), as funções de focagem e de exposição ficam bloqueadas. Mantêm-se bloqueadas enquanto que o botão estiver pressionado até meio eavelocidade do obturador e a abertura são indicadas no monitor LCD. Pode encontrar as informações seguintes no monitor LCD, a lâmpada de estado ealâmpada do flash.
Área de focagem automática
Se o motivo estiver focado, o enquadramento acende com luz verde. Se o motivo estiver fora do alcance de focagem, o enquadramento não aparecerá.
Lâmpada de estado de focagem e lâmpada de estado do flash
estado Lâmpada de estado Lâmpada de estado
de focagem (verde) do flash (vermelha) acesa Motivo focado Flash carregado intermitente Motivo fora do alcance de focagem Flash a carregar
Não é possível tirar uma fotografia enquanto o flash estiver a carregar.
Premido a fundo
A fotografia é tirada.
Visionamento instantâneo
A definição por defeito para Visionamento instantâneo é de 2 segundos. Durante esse período é possível eliminar a imagem pressionando o botão (será mostrado o menu [Delete]), seleccionando [Delete] e premindo seguidamente o botão OK. Para começar a registar um memorando de voz, pressione o botão OK durante o Visionamento instantâneo. Pressione o botão OK de novo para parar o registo.
Início Rápido
Definir o tempo de Visionamento Instantâneo
pág. 50
25
Início Rápido
Visionamento de fotografias
Início Rápido
Monitor LCD
Botão de reprodução
Comando com quatro sentidos
Visualização de imagens (Playing back)
É possível mostrar a fotografia tirada.
z Pressione o botão de Visualização depois de tirar
uma fotografia.
A última imagem registada será mostrada no monitor LCD.
Visualização de imagens anteriores ou seguintes
É possível ver uma fotografia de cada vez, quer avançando, quer recuando.
z Pressione o botão de Visualização depois de tirar uma
fotografia.
No monitor LCD será mostrada uma imagem.
x Prima o comando com quatro sentidos ().
mostra a imagem anterior.
mostra a imagem seguinte.
26
Eliminação da imagem mostrada no monitor LCD.
memo
Enquanto a imagem é mostrada, é possível eliminá-la, pressionando o botão (surgirá a janela de eliminar), pressionando o comando com quatro sentidos () para seleccionar [Delete] e pressionando, de seguida, o botão OK. Pressione novamente o botão de Visualização ou
MENU
pressione o botão de disparo do obturador até meio para regressar ao estado de fotografia.
• Quando liga a máquina enquanto pressiona o botão de Visionamento, a máquina liga no modo de apenas Visualização. Como a objectiva não sai no Modo de visualização, esta característica é útil quando se entrega a máquina a alguém para mostrar a fotografia acabada de tirar. Para passar para o Modo de registo, desligue e volte a ligar a máquina.
•É possível aumentar a imagem mostrada no monitor LCD, pressionando o botão / / de zoom.
• Quando o painel passa para o painel de visionamento, a imagem com o número de ficheiro mais elevado será mostrada em primeiro lugar.
• No caso de fotografias animadas, será mostrada a primeira imagem.
• Se não houver imagens guardadas, será mostrada a mensagem [No image].
Mostrar com zoom ☞pág. 88 Como adicionar um memorando de voz
pág. 89
N.º do ficheiro
100-0020100-0020
Delete Cancel
OK
OkExit OkExit
Início Rápido
27
Início Rápido
Como ver as imagens registadas
As imagens tiradas com a Optio 450 são registadas no Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia. É possível ver as imagens registadas no cartão na própria máquina, transferi-las para o PC e imprimi-las.
Início Rápido
Ver imagens na máquina
Uma das vantagens duma máquina fotográfica digital é o facto de permitir ver as fotografias imediatamente após terem sido tiradas. É possível verificar a composição e a focagem e repetir afotografia se não estiver satisfeito.
Visionamento de fotografias ☞pág. 88
Visionamento de imagens no televisor
Se quiser mostrar as suas fotografias a amigos, pode vê-las no seu écran de TV. Para ver imagens na sua televisão, ligue a máquina à TV com o cabo AV.
Reprodução de imagens no televisor ☞pág. 99
28
Ver imagens num PC
É possível ver imagens registadas e editá-las no seu PC, bastando para isso ligar a máquina ao PC com o cabo USB e carregar as imagens (é preciso instalar o controlador USB se for usado o Windows 98). Também pode retirar o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia da máquina e transferir os dados para o seu PC usando um leitor de cartões. Se usar um computador portátil, pode transferir os dados da imagem através da instalação do Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia no adaptador de cartões e inserindo o adaptador de cartões na ranhura para o cartão.
Ver imagens com o seu PC ☞pág. 103 Ver imagens com o seu Macintosh
Impressão de imagens por um laboratório
A impressão de imagens registadas no Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia pode ser pedida da mesma forma que fotografias convencionais, levando o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia a uma loja que tire provas fotográficas. O número de provas pode ser especificado e as datas podem ser incluídas nas provas se DPOF (Digital Print Order Format) for definido antes de levar o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia a uma loja que trabalhe com impressão DPOF.
Definição do serviço de impressão ☞pág. 100
pág. 117
Início Rápido
29
Operações Habituais
Alteração do Modo
O modo de registo serve para tirar fotografias e gravar som. O modo de visualização serve para ver ou para apagar imagens e som.
Passagem entre modo de registo e modo de visualização
•Para passar do modo de registo para o modo de visualização, pressione o botão de visualização.
•Para passar do modo de visualização para o modo de registo, pressione o botão de visualização ou o botão de disparo do obturador até meio.
Operações Habituais
Selecção do modo de registo
z Rode o selector de modo de forma a que a marca fique
em ou em .
Exposição manual É possível ajustar manualmente a velocidade pág. 56
Prioridade ao obturador É possível ajustar manualmente a velocidade pág. 55
Prioridade à abertura É possível ajustar manualmente a abertura e pág. 54
Programa A velocidade do obturador e a abertura são ajustadas pág. 53
Fotografia É possível seleccionar um modo de fotografia entre pág. 58
Fotografia animada Este modo serve para registar fotografias animadas. pág. 60
Panorama Este modo é para tirar fotografias panorâmicas. pág. 62
3D Este modo é para tirar fotografias 3D. pág. 64
Filtro digital Este modo é para tirar fotografias com pág. 69
Modo do utilizador As funções são definidas previamente e as pág. 71
Gravação de som Este modo é para gravar som. pág. 72
do obturador e a abertura.
do obturador, e a abertura é ajustada automaticamente.
a velocidade do obturador é ajustada automaticamente.
automaticamente ao tirar fotografias.
9 modos em função da cena a fotografar.
(O som também pode ser gravado.)
vários filtros, tais como vermelho, azul e verde.
definições são activadas sempre que a máquina é ligada.
30
Utilização das funções do botão
 

pág. 82)
pág. 76)
pág. 77)
Modo de registo
Alavanca de ajustamento das dioptrias
Ajusta o visor para iluminação óptima. (☞pág. 19)
botão
Altera o modo do flash. (☞pág. 42)
botão
Altera o modo de fotografia como se indica. Utilização do disparador com retardamento ( Utilização da Unidade de Comando Remoto ( Fotografia contínua ( Fotografia com exposição múltipla ( Fotografia a intervalos ( *Quando o Modo de registo está ajustado em , são saltados os modos de fotografia contínua, exposição múltipla e fotografia a intervalos.
botão
Altera o modo de focagem. (☞pág. 40)
Botão de zoom
Altera as dimensões do motivo. (☞pág. 74)
pág. 78)
pág. 80)
Operações Habituais
31
Botão de visualização
Comando com quatro sentidos ()
Comando com quatro sentidos ()
Operações Habituais
Botão OK
Botão de mostrar
Botão de Menu/Fn
Passa para o modo de visualização. (☞pág. 30)
Passa a compensação de EV para modos diferentes de e . (
pág. 73)
Altera a velocidade do diafragma no modo . (
Ajusta a focagem no modo . (☞pág. 41) Ajusta o valor da abertura no modo e . (☞pág. 56, 54) Ajusta a velocidade do obturador no modo . (☞pág. 55) Selecciona o tipo de filtro no modo . (☞pág. 69) Selecciona o Modo de fotografia no modo . (☞pág. 58)
Ajusta o ponto seleccionado do menu. (☞pág. 34) Quando pressionado no modo , a função no comando com quatro sentidos () regressa à função definida no selector de modo.
Altera a informação mostrada no monitor LCD. (☞pág. 38)
Mostra os menus activos no Modo de registo e recupera as funções registadas no comando com quatro sentidos. (
pág. 34, 135)
pág. 56)
32
 
Modo de visionamento
botão
Protege a imagem contra eliminação. (☞pág. 98)
Botão DPOF
Define os dados DPOF para imprimir fotografias. (☞pág. 100)
botão
Apaga a imagem. (☞pág. 95)
Botão de / / zoom
mostra nove imagens de uma vez. (☞pág. 93) Pressione – no modo normal para alterar o tamanho da imagem em Visionar com zoom, mostrada no monitor LCD. (☞pág. 88)
Botão de visualização (
Interruptores para o modo de registo.
Comando com quatro sentidos ()
Mostra imagens uma a uma. (☞pág. 26)
Botão OK
Guarda a função seleccionada pelo ponto do menu. (☞pág. 34) Sendo pressionado no modo de Visualização normal, o memorando de voz inicia e, pressionado de novo, pára. (☞pág. 89) Sendo pressionado no Modo de mostrar com zoom ou no modo de Mostrar nove imagens, passa para o modo de Visualização normal. (☞pág. 88, 93)
Botão de mostrar
Altera a informação mostrada no monitor LCD. (☞pág. 92)
Botão de Menu/Fn
Mostra os menus activos no modo de Visualização. (☞pág. 34)
pág. 30)
Operações Habituais
33
Utilização dos menus
Ao pressionar o botão Menu/Fn, os menus são mostrados no monitor LCD. É possível definir, guardar e alterar as definições da máquina nestes menus.
Como seleccionar os menus
Ao fazer definições a partir de um menu, no monitor LCD é mostrado um guia para a operação.
z Pressione o botão Menu/Fn.
Operações Habituais
É mostrada a janela do menu. A área seleccionada será mostrada sublinhada a verde.
x Prima o comando com quatro sentidos ().
Use o comando com quatro sentidos () para seleccionar a janela do menu.
c Use o comando com quatro sentidos () para seleccionar
um ponto.
Use o comando com quatro sentidos () para deslocar o enquadramento para cima e para baixo.
v Use o comando com quatro sentidos () para alterar
a definição.
v Se houver um janela de Seleccionar, use o comando com
quatro sentidos () para ir para a janela Seleccionar
b Pressione o botão OK.
As definições serão guardadas e a janela regressa ao modo de registo ou de visionamento. Se a janela do menu não desaparecer, pressione de novo o botão OK.
34
• Se pressionar qualquer botão com excepção do botão OK antes de pressionar o botão OK e deixar a janela de menu, as alterações feitas às definições não serão guardadas.
• Mesmo se pressionar o botão OK e sair da janela do menu, se retirar a bateria antes de desligar a máquina ou se não desligar correctamente a máquina, não serão guardadas alterações feitas às definições.
Exemplo de funcionamento do menu
Rec. Mode
Wide
AWB
Auto
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
Exit
1/3
MENU
Ok
OK
2288 1712
z Botão do Menu/Fn
x
Menu [ Rec. Mode]
Menu [ Playback]
Resize Trimming Alarm Slideshow 3sec
MENU
c
Rec. Mode
Recorded Pixels
2288 1712
c
c
Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
Auto Bracket Digital Zoom Instant Review Interval Shoot Fast Fwd Movie 3D Mode
2/3
MENU
Rec. Mode
MENU
Rec. Mode
MENU
AWB Wide
Auto
OK
Exit
Ok
v
Rec. Mode
2288 1712
AWB Wide
Auto
OK
Exit
Ok
v
On
2sec
Off
Parallel
OK
Exit
Ok
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
MENU
1/3
Janela de selecção
Interval Shoot
Interval
Number of Shot
Start Time
MENU
Exit
Exit
Exit
Playback
Off
2288 1712
AWB Wide
100
1min 10sec
02
0hr 00min
Menu [ Set-up]
Set-up
Format Sound Date Style mm/dd/yy Date Adjust World Time
OK
Ok
Language/
1/3
1/ 1/2003
Off
English
MENU
OK
Exit
Ok
Operações Habituais
OK
Ok
OK
Ok
c
Para a janela seguinte
memo
• Se pressionar o botão de disparo do obturador e passar a máquina para o modo de registo, não serão guardadas alterações das definições.
• Se mostrar o menu a partir do modo de registo [ Rec. Mode], o menu será mostrado e se mostrar o menu a partir do modo de visualização, será mostrado o menu [ Playback].
35
Lista de menus
Veja nas páginas 141 a 143 a Lista de definições por defeito do menu eospontos ajustáveis do menu [Rec. Mode] por modo de fotografia.
Menu [ Rec. Mode]
Ponto Descrição
Recorded Pixels Para seleccionar o tamanho dos pixels registados. pág. 43
Quality Level Para seleccionar a taxa de compressão da imagem. pág. 44
White Balance Para definir o equilíbrio das cores de acordo com a iluminação. pág. 45
Focusing Area Para alterar a área da focagem automática. pág. 47
Operações Habituais
AE Metering Para definir o método de medição para determinação da exposição. pág. 48
Sensitivity Para ajustar a sensibilidade. pág. 49
Auto Bracket
Digital Zoom Para tirar fotografias com zoom digital. pág. 75
Instant Review Para definir o tempo de visionamento instantâneo. pág. 50
Interval Shoot Para tirar fotografias a intervalos específicos. pág. 80
Fast Fwd Movie
3D Mode Para tirar fotografias 3D. pág. 64
Memory Para gravar as definições da função de fotografia quando pág. 86
Sharpness Para definir a nitidez. pág. 50
Saturation Para definir a saturação. pág. 51
Contrast Para definir o contraste. pág. 51
USER Para definir as funções registadas no Modo do utilizador. pág. 87
Para definir as condições de fotografia tais como a exposição, pág. 84 saturação e nitidez.
Para reduzir a frequência dos disparos ao tirar fotografias animadas pág. 79 (para que o filme apareça acelerado ao ser visualizado)
a máquina é desligada.
Referência
36
Menu [ Playback]
Ponto Descrição
Resize Para alterar o tamanho das imagens pág. 121
Tr imming Para cortar imagens pág. 123
Alarm Para definir a hora do alarme tocar pág. 138
Slideshow As imagens registadas são mostradas sucessivamente. pág. 94
Referência
Menu [ Set-up]
Ponto Descrição
Format Para formatar o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia pág. 124
Sound Para ajustar o som de bip quando é pressionado um botão. pág. 125
Para definir os sons e o volume de funcionamento do botão de arranque e do obturador.
Date Style Para definir o estilo da data pág. 127
Date Adjust Para acertar a data e a hora pág. 128
World Time Para definir a hora do mundo pág. 128
Language/ Para mudar a língua dos menus e das mensagens pág. 130
Start-up screen Para definir o painel de arranque quando a máquina é ligada pág. 131
Video Out Para definir o formato de saída de vídeo pág. 130
Sleep Timeout Para definir a função de economia de energia pág. 132
Auto Power Off Para desligar a corrente automaticamente. pág. 132
Quick Delete Quando esta opção está ligada, o painel Eliminar é mostrado pág. 133
com [Delete] ou [All Images] seleccionado.
Quick Zoom Para o visionamento de imagens com o máximo tamanho de zoom pág. 133
com o botão de zoom pressionado só uma vez.
Fn Setting Para registar uma função no comando com quatro sentidos. pág. 134
Focus Limiter Para passar entre limitação e não limitação do movimento pág. 136
da objectiva durante fotografia normal e fotografia macro.
Reset Para repor as definições da máquina nos valores por defeito pág. 137
Referência
Operações Habituais
37
Tirar fotografias
Mostrar as informações da fotografia (Modo de registo)
É possível mostrar informações no monitor LCD ao fotografar. O modo mostrar pode ser alterado pressionando o botão de mostrar.
Mostrador ligado
São mostradas informações sobre a fotografia.
q Modo de flash w Modo de motorização e Modo de focagem r Modo de fotografia t Área AF y Número de fotografias que podem ser tiradas u Data e hora i Indicador da bateria
Tirar fotografias
Mostrar histograma
É mostrada a distribuição da iluminação da imagem. O eixo x mostra a iluminação (mais escuro à esquerda, mais claro à direita) e o eixo y mostra o número total de pixels.
q Pixels registados w Nível de qualidade e Equilíbrio dos brancos r Medição automática da exposição t Sensibilidade y Histograma
Mostrar grelha
A grelha é mostrada. Útil para compor fotografias de pormenor.
46321
87
5
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
1
198198
2
035035
2288 AWB AUTO
56 4
3
38
Página seguinte
Mostrador desligado
Não são mostradas informações sobre afotografia.
•É mostrada a área de focagem automática
no modo de focagem automática.
Se for alterado algum dos modos tais como
o modo de Flash, o modo que tiver sido mudado é mostrado durante alguns segundos.
Monitor LCD desligado
Desligue o monitor LCD. (O monitor LCD não é desligado no modo de visualização.)
O monitor LCD não desliga no modo .
Caution
Guardar o modo de mostrar ☞pág. 86
Mostrador
ligado
Tirar fotografias
39
Definição das funções da fotografia
z
Selecção do modo de focagem
Modo de focagem
Tirar fotografias
(Sem ícone)
Modo de focagem automática
Modo Macro
Modo super macro
Modo de paisagem - infinito
Deslocação da área de focagem
Modo de focagem manual
A máquina foca o motivo na área de focagem automática quando o botão disparador é pressionado até meio. Use este modo quando a distância em relação ao motivo é superior a 60 cm (1,97 pés).
Este modo é usado quando a distância ao motivo é aprox. 15 cm - 65 cm (0,5 pés - 2,13 pés).
Este modo é usado quando a distância ao objecto é de aproximadamente 2 cm – 65 cm (0,8 polegadas – 2,13 pés).
Este modo é usado para fotografar motivos distantes.
A posição da área de focagem automática é mudada.
Ajuste a focagem manualmente através do comando com quatro sentidos ().
z Pressione o botão ou no Modo de registo.
O modo de focagem muda de cada vez que o botão é pressionado e a focagem definida é mostrada no monitor LCD. A máquina está pronta para tirar a fotografia no modo de focagem fixa.
•A definição por defeito do modo de focagem é [Autofocus mode].
memo
• Quando está seleccionado o Modo de fotografia animada, (☞pág. 60) a posição da área de focagem automática não ser alterada.
•O zoom é fixado na posição grande-angular no modo Super Macro.
• Se usar o flash no Modo macro, a imagem pode ficar com luz a mais, ou pode haver uma área escura no canto inferior direito da fotografia.
•O flash não dispara no modo Super macro.
40
Se tirar uma fotografia enquanto olha através do visor com o modo de
Caution
focagem ajustado para Macro ou Super Macro, a distância da fotografia daí resultante irá diferir da que é vista no visor. Lembre-se de verificar a imagem no monitor LCD.
Focagem manual
Quando o modo está em , se pressionar o comando com quatro sentidos (), a parte central da fotografia é aumentada para ocupar a janela toda no monitor LCD. Regule a focagem com o comando com quatro sentidos enquanto olha para a imagem no monitor.
Para focagem distante
Para focagem próxima
Depois de definida a focagem, pressione um botão qualquer excepto o comando com quatro sentidos (), ou retire o dedo do comando com quatro sentidos (). A janela regressa ao normal dois segundos depois.
• Continuando a pressionar o comando com quatro sentidos (),
memo
a posição de focagem altera rapidamente.
•A parte central da fotografia também é aumentada no Modo de zoom digital, excepto na ampliação máxima.
Guardar o Modo de Focagem ☞pág. 86
Tirar fotografias
41
z
memo
Escolha do modo de flash
(Nenhum O flash dispara automaticamente em função das
ícone) condições de iluminação.
Tirar fotografias
z
42
Flash automático
Flash desligado Flash ligado Flash automático +
Redução de olhos vermelhos
Flash ligado + Redução de olhos vermelhos
• Os modos [Auto flash] e [Auto flash + Red-eye Reduction] não podem ser seleccionados quando o modo de registo está em .
•O flash está desligado quando o modo de registo está em , fotografia contínua, infinito-paisagem, fogo de artifício no modo de fotografia, ou no modo super macro.
•O flash dispara uma vez antes do flash principal, como luz suplementar para medição automática da exposição.
• Nos modos de [Auto flash + Red-eye Reduction] e [Flash On + Red-eye Reduction], o flash dispara uma vez para fechar as pupilas das pessoas antes do flash principal disparar para tirar a fotografia.
O flash não disparará. O flash dispara. Este modo reduz o fenómeno de olhos vermelhos
causado pelo reflexo da luz do flash nos olhos da pessoa. O flash dispara automaticamente.
Este modo reduz o fenómeno de olhos vermelhos causado pela reflexão da luz do flash nos olhos da pessoa. O flash disparará independentemente das condições de iluminação.
Pressione o botão no modo de registo.
O modo de flash muda cada vez que o botão é premido e o ícone é indicado no monitor LCD. A máquina está pronta para tirar a fotografia no modo de flash definido.
Estado da lâmpada do estado de focagem e da lâmpada do estado do flash
pág. 25
Guardar o modo de flash
pág. 86
Rec. Mode
x c
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
MENU
Exit
2288 1712
AWB
Wide
Auto
OK
z
Selecção dos pixels gravados
É possível escolher o número de pixels gravados entre [2288 × 1712], [1600 × 1200], [1024 × 768] e [640 × 480].
z Seleccione [Recorded Pixels] no menu [ Rec. Mode].
Ok
Tirar fotografias
x Use o comando com quatro sentidos
() para alterar o tamanho.
c Pressione o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
• Os pixels gravados estão fixos em 320 × 240 pixels no modo de
memo
fotografia animada.
• Se seleccionar um tamanho grande, a fotografia pode aparecer diferente ao ser imprimida.
•A selecção de um tamanho pequeno reduz o volume dos dados, o que é útil para anexar imagens a e-mail ou para as enviar para um website.
Rec. Mode
MENU
Exit
2288 1712
AWB Wide
Auto
OK
Ok
43
Rec. Mode
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area
x c
AE Metering Sensitivity
MENU
1/3
Exit
z
Selecção dos níveis de qualidade
É possível escolher a taxa de compressão da imagem.
Tirar fotografias
 ÓPTIMA • A qualidade é melhor e há um grande volume de dados da imagem.
 MELHOR • Nível corrente.
BOA•A qualidade é boa e há um baixo volume de dados da imagem.
z
Seleccione [Quality Level] a partir do menu [ Rec. Mode].
x
Use o comando com quatro sentidos () para alterar a qualidade da imagem.
c
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Rec. Mode
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
MENU
1/3
2288 1712
AWB Wide
Auto
Exit
OK
Ok
2288 1712
AWB Wide
Auto
OK
Ok
44
Rec. Mode
xc v
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
MENU
Exit
2288 1712
AWB Wide
Auto
OK
Ok
z
Definição do equilíbrio das cores de acordo com a iluminação (Equilíbrio de brancos)
É possível fotografar em cores naturais regulando o equilíbrio dos brancos de acordo com as condições de iluminação no momento da fotografia.
Automático Luz diurna
Sombra Luz de
tungsténio Luz
fluorescente
Manual
*A temperatura da cor (°K) é aproximada e não indica a cor exacta.
z
Seleccione [White Balance] no menu [ Rec. Mode].
x
Pressione o comando com quatro sentidos ().
A máquina ajusta automaticamente o equilíbrio de brancos. Use este modo ao fotografar no exterior com luz solar. Use este modo ao fotografar no exterior à sombra. Use este modo ao fotografar com iluminação eléctrica ou de tungsténio.
Use este modo para tirar fotografias com luz fluorescente. Escolha o tipo de luz fluorescente entre W (branca (4200°K)*), N (branca neutra (5000°K)*) e D (luz diurna (6500°K)*).
Use este modo ao fotografar com ajustamento manual do equilíbrio dos brancos.
Surgirá a janela de equilíbrio de brancos.
c
Utilize o comando com quatro sentidos () para seleccionar as definições.
v
Prima duas vezes o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
White Balance
AWB
MENU
Exit
-D
Tirar fotografias
OK
Ok
Guardar o equilíbrio dos brancos ☞pág. 86
45
Seleccionar o tipo de luz fluorescente
z
Seleccione [ ] na janela de Equilíbrio de brancos.
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para escolher “W”, “N” ou “D”.
c
Pressione duas vezes o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Ajustamento manual
z
Seleccione [ ] (manual) na janela de equilíbrio
Tirar fotografias
de brancos.
x
Aponte a máquina para uma folha de papel branco de forma a preencher a janela.
c
Pressione o botão de mostrar.
O equilíbrio dos brancos é ajustado automaticamente, [Complete] é mostrado no monitor LCD e o mostrador regressa ao painel do menu.
v
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
White Balance
AWB
MENU
Exit
White Balance
AWB
MENU
1/3
-D
Exit
D
OK
Ok
DISP
Adjust
OK
Ok
46
Rec. Mode
x c
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
MENU
Exit
2288 1712
AWB Wide
Auto
z
Alteração da área de focagem automática (área de focagem)
É possível alterar o ângulo da área de focagem automática.
OK
Ok
Larga Gama normal Área reduzida A gama de focagem automática torna-se mais pequena.
z
Seleccione [Focusing Area] no menu [ Rec. Mode].
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar a definição.
c
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
A área de focagem automática não aparece no visor.Verifique sempre
memo
aárea de focagem no monitor LCD.
Rec. Mode
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
MENU
Exit
1/3
2288 1712
AWB Wide
Auto
Tirar fotografias
OK
Ok
47
Rec. Mode
x
c
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
MENU
Exit
2288 1712
AWB Wide
Auto
OK
Ok
z
Definição da amplitude de medição da luz para determinar a exposição (Medição AE)
É possível escolher a parte do painel a usar para medir a iluminação e determinar a exposição.
Tirar fotografias
Segmentos múltiplos A exposição é determinada por todo o painel. Predominância A exposição é determinada principalmente pelo centro
ao centro do painel. Área reduzida A exposição só é determinada pela pequena área
z
Seleccione [AE Metering] no menu [ Rec. Mode].
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar o modo de medição.
c
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
no centro da janela.
Rec. Mode
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
MENU
Exit
1/3
2280 1712
AWB Wide
Auto
OK
Ok
48
Guardar o método de medição da exposição automática ☞pág. 86
Rec. Mode
memo
x c
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
MENU
Exit
2288 1712
AWB Wide
Auto
OK
Ok
z
Definição da sensibilidade
É possível seleccionar a sensibilidade para se adaptar à iluminação do ambiente.
Sensibilidade
Auto A máquina ajusta automaticamente a velocidade.
100
•A sensibilidade mais reduzida dá origem a imagens nítidas com pouca ou nenhuma 200 400
z x
c
interferência, mas a velocidade do obturador será menor em condições de pouca luz.
•A sensibilidade superior usa uma velocidade de obturador superior em condições de
pouca luz para reduzir a instabilidade da câmara.
Seleccione [Sensitivity] no menu [ Rec. Mode].
Use o comando com quatro sentidos (
) para mudar a sensibilidade.
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Rec. Mode
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
MENU
Exit
1/3
2288 1712
AWB Wide
Auto
Tirar fotografias
OK
Ok
[Auto] não pode ser seleccionado no modo de exposição manual.
Guardar a sensibilidade ☞pág. 86
49
Rec. Mode
x c
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
1/3
MENU
Exit
2288 1712
AWB Wide
Auto
OK
Ok
z
Definição da duração do visionamento instantâneo (Visionamento instantâneo)
É possível escolher a duração do visionamento instantâneo entre 0,5 seg, 1 seg, 2 seg, 3 seg, 4 seg, 5 seg ou DESLIGADO (sem visionamento).
Tirar fotografias
z
Seleccione [Instant Review] no menu [ Rec. Mode].
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar a duração de
visualização.
c
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Rec. Mode
Auto Bracket Digital Zoom Instant Review Interval Shoot Fast Fwd Movie 3D Mode
MENU
Exit
2/3
On
2sec
Off
Parallel
OK
Ok
Definição da nitidez da imagem (Nitidez)
É possível escolher se a imagem deve ficar com contornos nítidos ou suaves.
z
Seleccione [Sharpness] no menu [ Rec. Mode].
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar a definição de
[Normal] para [Hard (+)] ou [Soft (–)].
c
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Rec. Mode
Memory Sharpness Saturation Contrast USER
MENU
3/3
Exit
OK
Ok
50
x c
1/3
z
Definição da Saturação da cor (Saturação)
É possível regular a saturação da cor.
Rec. Mode
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area AE Metering Sensitivity
MENU
Exit
2288 1712
AWB
Wide
Auto
OK
Ok
z
Seleccione [Saturation] no menu [ Rec. Mode].
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar a definição de
[Normal] para [Hard (+)] ou [Soft (–)].
c
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Definição do Contraste da imagem (Contraste)
É possível regular o contraste da imagem.
z
Seleccione [Contrast] no menu [ Rec. Mode].
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar a definição de
[Normal] para [Hard (+)] ou [Soft (–)].
c
Prima o botão OK.
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Rec. Mode
Memory Sharpness Saturation Contrast USER
MENU
3/3
Rec. Mode
Memory Sharpness Saturation Contrast USER
MENU
3/3
Exit
Exit
Tirar fotografias
OK
Ok
OK
Ok
51
Notas
52
200200
11:19 11:19
F2.8
1/250 F2.8
1/250
03/20/200303/20/2003
Tirar fotografias
z
x
Deixar a máquina definir a exposição (Modo de programa)
A máquina define automaticamente a velocidade do obturador e a abertura para tirar fotografias. No entanto, é possível seleccionar outras funções tais como modo de flash ou modo de fotografia contínua.
z
Coloque o selector de modo em .
x
Pressione o botão disparador.
A fotografia é tirada.
Abertura do diafragma
Utilização do botão de disparo do obturador ☞pág. 25
pág. 26
Visionamento de imagens
Tirar fotografias
Velocidade do obturador
53
z
memo
c
x
Definição do valor da abertura (Modo de prioridade à abertura)
Tirar fotografias
Neste modo, o valor da abertura é regulado manualmente e a máquina define automaticamente a velocidade do obturador.
z
Coloque o selector de modo em .
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar o valor da abertura.
Aumenta a abertura. (Reduz o valor
da abertura.)
Reduz a abertura. (Aumenta o valor
da abertura.)
c
Pressione o botão disparador.
A fotografia é tirada.
Visualização de fotografias ☞pág. 26
1/250
1/250 F2.8
F2.8
Valor da abertura
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
54
O valor da abertura será guardado quando a máquina é desligada.
• Quando o modo de focagem é colocado em manual, o comando com quatro
Caution
•A exposição não está correcta se a velocidade do obturador foi indicada em
) passa a ser o botão de focagem manual e não pode ser
sentidos ( usado para alterar o valor da abertura. Para alterar o valor da abertura, pressione o botão OK uma vez e seguidamente use o comando com quatro
) para alterar o valor.
sentidos (
cor laranja no monitor LCD.
z
memo
c
x
Definir a velocidade do obturador (Modo de prioridade ao obturador)
Neste modo, a velocidade do obturador é ajustada manualmente e a máquina define automaticamente o valor da abertura.
z
Coloque o selector de modo em .
x
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar a velocidade do
obturador.
Faz aumentar a velocidade do obturador.
Faz reduzir a velocidade do obturador.
c
Pressione o botão disparador.
A fotografia é tirada.
Visualização de fotografias ☞pág. 26
1/250
1/250 F2.8
F2.8
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Velocidade do obturador
Tirar fotografias
A velocidade do obturador que foi definida será guardada quando
a máquina for desligada.
• Quando o modo de focagem é colocado em manual, o comando com quatro
Caution
sentidos ( usado para alterar a velocidade do obturador. Para alterar a velocidade do obturador, pressione o botão OK uma vez e seguidamente use o comando com quatro sentidos (
•A exposição não está correcta se o valor da abertura for mostrado em cor laranja no monitor LCD.
) passa a ser o botão de focagem manual e não pode ser
) para alterar o valor.
55
z
c
x
Ajustamento manual da exposição (Modo de exposição manual)
É possível definir manualmente tanto o valor da velocidade do obturador como
Tirar fotografias
da abertura.
z
Coloque o selector de modo em .
x
Use o comando com quatro sentidos para alterar a velocidade do obturador e o valor da abertura.
Faz aumentar a velocidade do obturador.
Faz reduzir a velocidade do obturador.
Aumenta a abertura.
(Reduz o valor da abertura.) Reduz a abertura.
(Aumenta o valor da abertura.)
1/250
1/250 F2.8
F2.8
Abertura do diafragma
Velocidade do obturador
198
198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
56
Se da combinação da velocidade do obturador e do valor da abertura não resultar uma exposição apropriada, é mostrado um aviso.
(Aceso) Se o desvio da exposição em relação à exposição correcta se situar entre
–0,3 EV e –2,0 EV, acenderá; entre +0,3 EV e +2,0 EV, acenderá, e o valor será indicado.
(Intermitente)
(Aceso) A medição não é possível.
Se a fotografia tiver luz insuficiente numa definição inferior a –2,0 EV, pisca; se tiver luz a mais para um valor superior a +2,0 EV, pisca.
c
memo
Pressione o botão disparador.
A fotografia é tirada com a velocidade do obturador e com o valor da abertura ajustados.
Visualização de fotografias ☞pág. 26
A velocidade do obturador e o valor da abertura serão guardados quando a máquina for desligada.
•A compensação de EV não está disponível neste modo.
Caution
• Quando o modo de focagem é colocado em manual, o comando com quatro sentidos ( pode ser usado para alterar o valor da abertura. Para alterar o valor da abertura, pressione o botão OK uma vez e seguidamente use o comando com quatro sentidos () para alterar o valor.
• Os modos de flash [Auto Flash] e [Auto Flash + Red-eye Reduction] não podem ser seleccionados.
) passa a ser o botão de focagem manual e não
Tirar fotografias
57
z
c
x
Escolha o modo de fotografia de acordo com a cena a fotografar (Modo de fotografia)
Pode seleccionar o modo de fotografia de acordo com a cena a fotografar.
Tirar fotografias
Modo de fotografia
Existem nove modos disponíveis no modo de fotografia.
Paisagem Permite tirar fotografias de paisagens com cores brilhantes.
Modo de cena nocturna
Flor Permite tirar fotografias de flores com cores brilhantes.
Retrato Permite produzir retratos com efeito espacial, dando destaque
Surf e Neve Permite tirar fotografias nítidas em locais fabulosos tais como praias
Cores de Outono Permite tirar fotografias cheias de cor de árvores no Outono.
Poentes Permite reproduzir cores espantosas para fotografias do pôr-do-sol
Fogo de artifício Permite tirar fotografias brilhantes de fogo de artifício.
Texto Permite tirar fotografias nítidas de texto.
Per mite fotografar cenas pouco iluminadas, tal como vistas nocturnas.
à pessoa.
ou montanhas cobertas de neve.
ou do nascer-do-sol.
58
z
Coloque o selector de modo em .
x
Pressione o comando com quatro sentidos (
) para seleccionar o modo
pretendido.
c
Pressione o botão disparador.
A fotografia é tirada.
Visualização de fotografias ☞pág. 26
200200
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
•O modo de fotografia será guardado quando a máquina é desligada.
memo
•O flash fica desactivado no Modo de fogo de artifício e o foco fica fixo em infinito.
• Quando o modo de focagem é colocado em manual, o comando com
Caution
quatro sentidos ( ser usado para alterar o modo de fotografia. Para alterar o modo de fotografia, pressione o botão OK uma vez e seguidamente use o comando com quatro sentidos (
•Para evitar movimentos da máquina em modo de Cena nocturna, Pôr-de-sol e Fogo de artifício, recomendamos o uso de um tripé.
) passa a ser o botão de focagem manual e não pode
) para alterar o modo de fotografia.
Tirar fotografias
59
z
x c
Filmar (modo de fotografia animada)
Este modo permite-lhe tirar fotografias animadas. A duração máxima de uma
Tirar fotografias
imagem com movimento é de aproximadamente 10 minutos. O som pode ser gravado em simultâneo.
60
z
Coloque o selector de modo em .
A informação seguinte é mostrada no monitor LCD.
Flash desligadoÍcone de modo de fotografia animadaTe mpo de fotografia restanteNúmero de conjuntos restantes
x
Pressione o botão disparador.
A fotografia começa. É possível alterar as dimensões da imagem por meio do botão de zoom.
: aumenta a imagem. : reduz a imagem.
c
Pressione o botão disparador.
A sessão termina. O tempo de fotografia restante será mostrado.
2 431
•12SEC•12SEC
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
55
Manter premido o botão de disparo do obturador
Se mantiver pressionado o botão de disparo do obturador durante mais de um segundo, serão tiradas fotografias enquanto o botão estiver pressionado. Afotografia pára quando retirar o dedo do botão disparador.
Visualização de fotografias animadas ☞pág. 90
• O flash não disparará no modo de fotografia animada.
Caution
•A fotografia contínua, a fotografia a intervalos e a fotografia com exposição múltipla não são possíveis no Modo de fotografia animada.
•O monitor LCD não pode ser desligado no modo de fotografia animada.
•O Modo de área de focagem não está disponível no Modo de fotografia animada.
• Ao fotografar no Modo de fotografia animada, só pode ser operado o zoom digital.
Tirar fotografias
61
z
c v
x
b
Tirar fotografias panorâmicas (Modo de Ajuda para panorama)
O ACD photostitcher é só para a versão inglesa e para a versão japonesa.
Tirar fotografias
É possível tirar várias fotografias e juntá-las para formarem uma imagem panorâmica. O software de panorama (ACD photostitcher) fornecido com a máquina é necessário para a junção das imagens.
z
Coloque o selector de modo em .
x
Use o comando com quatro sentidos para escolher a direcção em que as imagens vão ser juntas.
Junta as imagens à esquerda.
Junta as imagens à direita.
Junta as imagens na parte superior.
Junta as imagens na parte inferior.
O exemplo mostra as imagens quando
c
Tire a primeira fotografia.
Pressione o botão do disparo do obturador para tirar a primeira fotografia. A margem direita da imagem é mostrada transparente no lado esquerdo do monitor LCD.
é seleccionado.
Set shift directionSet shift direction
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
62
v
Desloque a máquina para a direita e tire a segunda fotografia.
Repita a operação acima para tirar a terceira fotografia e as seguintes.
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
b
memo
Prima o botão OK.
A janela regressa ao passo z.
Para cancelar o modo de ajuda a Panorama, mude para outro modo.
•A máquina não pode juntar as imagens. Use o software de panorama
Caution
(ACD photostitcher) fornecido com a máquina.
• Os modos de Fotografia contínua e de Exposição múltipla e a Fotografia a intervalos não são possíveis no modo de ajuda a Panorama.
•É necessário um computador com Windows instalado para a junção de imagens. (O software ACD photostitcher fornecido com a máquina não é suportado por Macintosh.)
Tirar fotografias
63
b
n ,
z
x c
v .
Tirar fotografias estereoscópicas (modo de imagem 3D)
É possível tirar fotografias 3D usando o monitor LCD e vê-las pelo método
Tirar fotografias
paralelo ou cruzado (pág. 66). Se imprimir as fotografias 3D e olhar para elas através do visor de imagens 3D fornecido, a imagem surgirá a três dimensões.
Seleccione o modo 3D
A definição por defeito é [Parallel]. Se não for preciso passar para [Cross],
b
avance para o passo
z
Pressione o botão Menu/Fn.
É mostrado o menu [ Rec. Mode].
x
Pressione o comando com quatro sentidos ( [3D Mode].
c
Utilize o comando com quatro sentidos (
) para seleccionar [Parallel] ou
[Cross].
Para ver a fotografia com o visionador de imagens a 3D, seleccione [ Também a pode ver sem o visor de imagens.
v
Prima o botão OK.
A janela do modo de imagem 3D aparece novamente.
.
) para seleccionar
Parallel].
Rec. Mode
Auto Bracket Digital Zoom Instant Review Interval Shoot Fast Fwd Movie 3D Mode
MENU
Exit
2/3
On
2sec
Off
Cross
OK
Ok
64
Tirar fotografias
11:19
03/20/2003
b
Ajuste o selector de modo para .
A janela para tirar a primeira fotografia aparece ao centro do monnitor LCD.
n
Tire a primeira fotografia.
Segure na máquina de modo a que o motivo fique no meio da janela e pressione o botão disparador.
A fotografia é mostrada na metade esquerda do monitor LCD. A metade direita da janela é para tirar a segunda fotografia.
m
Mova a máquina para a direita sem mudar a sua posição.
,
Tire a segunda fotografia.
Assegure-se de que o motivo fique ao meio da metade direita da janela e pressione o botão de disparo do obturador. Depois de ter tirado a segunda fotografia, a janela regressa ao passo n.
.
Pressione o botão de Visualização.
O monitor LCD mostra tanto a imagem esquerda como a direita.
•Para cancelar o modo de imagem 3D, pressione o botão Menu/Fn
memo
ou mude o modo de imagem 3D para outro modo de registo.
Um efeito claramente tridimensional não será conseguido se as duas imagens forem tiradas em posições muito diferentes (alturas) ou se não ficarem direitas. Ao fotografar uma pessoa, é recomendável pedir ao modelo que se mantenha o mais quieto possível e tirar a segunda fotografia o mais rapidamente possível. É mais fácil tirar as fotografias se usar um tripé ou uma base adequada.
• Como indicação geral, a máquina deve ser movida cerca de 1/40 da distância entre a máquina e o motivo. Por exemplo, se o motivo estiver a 3 m, a deslocação da máquina deve ser de 3 m÷40=7,5 cm. No entanto, como a forma como as pessoas vêm imagens tridimensionais difere de pessoa para pessoa, não é preciso grande preocupação. Use a tabela abaixo como guia simples para mover a máquina.
Distância ao motivo
Movimento da máquina
0,1 m 0,3 m 0,5 m 1 m 3 m 5 m
0,5 cm 1 cm 1,5 cm 2,5 cm 7,5 cm 13 cm
141414
03/20/2003
03/20/2003
11:19
11:19
1414
Tirar fotografias
65
Visualização de fotografias 3D pelo método paralelo e pelo método
cruzado
Como os nossos olhos estão a cerca de 6 – 7 cm um do outro, há um desvio muito ligeiro entre o que vemos com o nosso olho direito e o que vemos com o nosso olho esquerdo. A diferença é processada pelo nosso cérebro para produzir uma imagem tridimensional. Este princípio é aplicado para tirar e ver fotografias 3D. Fotografias 3D podem ser visionadas pelo método paralelo quando as linhas esquerda e direita de visão são praticamente paralelas, como quando se olha para uma paisagem distante, ou pelo método cruzado quando as linhas esquerda e direita de visão são cruzadas, como quando trocamos os olhos. Poderá ser precisa alguma prática para poder ver fotografias 3D sem a ajuda do visionador.
Como montar o visor de imagens 3D
Monte o visor de fotografias 3D fornecido com a máquina como se indica
Tirar fotografias
abaixo.
66
Como ver fotografias 3D com o visor de imagens 3D
Imprima as fotografias para ficarem com 11 cm ou 12 cm de largura e coloque o divisor do visor de imagens 3D no meio das duas.
Como a distância entre o olho esquerdo e o olho direito difere de
memo
pessoa para pessoa, há quem tenha dificuldade em conseguir um efeito tridimensional, mesmo ao olhar para fotografias que sejam do mesmo tamanho. Pode até ser particularmente difícil se as fotografias forem muito grandes ou muito pequenas. Experimente diferentes tamanhos até conseguir o efeito correcto.
• Nunca olhe para o sol através do visor de imagens 3D.
Caution
• Não deixe o visor de imagens 3D onde possa ficar exposto à luz directa do sol porque pode incendiar.
Tirar fotografias
67
Exemplo de uma imagem 3D
Tirar fotografias
68
z
c
x
Tirar fotografias com filtros digitais (modo de filtro digital)
É possível tirar fotografias com filtros digitais. Os filtros são constituídos por filtros coloridos, vermelhos, azuis e verdes, e um filtro suave que produz um efeito difuso.
Filtros de cores
Oito cores, preto e branco, sépia, vermelho, rosa, violeta, azul, verde, e amarelo são fornecidos para os filtros de cores. Ao seleccionar um filtro de cor no modo de filtro digital, o painel no monitor LCD é filtrado com a cor seleccionada e as fotografias são tiradas nessa cor.
Filtro suave
Fotografias tiradas com o filtro suave têm um efeito difuso.
Tirar fotografias
69
Tirar fotografias
z
Coloque o selector de modo em .
x
Uso do comando com quatro sentidos (
) para seleccionar um filtro digital
que queira usar.
c
Pressione o botão disparador.
A fotografia é tirada.
Visionamento de fotografias ☞pág. 26
Quando o modo de focagem é colocado em manual, o comando com
Caution
quatro sentidos () passa a ser o botão de focagem manual e não pode ser usado para mudar o filtro. Para mudar o filtro, pressione o botão OK uma vez e seguidamente use o comando com quatro sentidos () para mudar o filtro.
70
z
x
Utilização das definições de função pré-seleccionada (Modo do utilizador).
Ao colocar o selector de modo em , são activados o modo de fotografia pré-seleccionada e as funções, permitindo tirar fotografias imediatamente com as definições da própria máquina.
z
Coloque o selector de modo em .
Tirar fotografias
x
Pressione o botão disparador.
A fotografia é tirada.
Registar funções no modo do Utilizador ☞pág. 87 Visionamento de imagens
pág. 26
1/250
1/250 F2.8
F2.8
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
71
z
x c
Registo de som (Modo de registo de som)
É possível registar som. O tempo de registo é indicado no monitor
Tirar fotografias
LCD em função do tempo disponível no Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia.
72
z
Coloque o selector de modo em .
O tempo de registo é indicado no monitor LCD.
Tempo restante
x
Pressione o botão disparador.
O registo começa. A lâmpada do disparador retardado e a lâmpada do estado do flash piscam durante o registo.
c
Pressione o botão disparador.
O registo pára. É mostrado o tempo de registo remanescente.
Audição do som gravado ☞pág. 91
O som é gravado em ficheiros WAVES monaural.
memo
Tempo de registo
12
0:29:550:29:55
00:0000:00
StartStart
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
z
Compensação EV
É possível tirar fotografias intencionalmente sobreexpostas ou subexpostas.
z
Pressione o comando com quatro sentidos (
) no modo de registo.
Tirar fotografias
198198
Comando com quatro sentidos () reduz a compensação EV para um nível negativo (–) Comando com quatro sentidos () aumenta a compensação EV para um nível
positivo (+)
O nível de definição é mostrado no monitor LCD
Guardar a Compensação de EV ☞pág. 86
• Se pressionar ou uma vez, ou ajustar para ± 0, o nível de
memo
ajustamento mostrado no monitor LCD extingue-se ao fim de dois segundos.
–1.0–1.0
EV
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
1/250
1/250 F2.8
F2.8
Nível de compensação
73
z
Utilização do zoom
É possível usar o zoom para tirar fotografias no modo Tele ou Grande angular.
Tirar fotografias
74
z
Pressione o botão de zoom no modo de registo.
(Tele): aumenta o motivo
(Grande angular): reduz o motivo
Quando a função de zoom digital está desactivada, é possível tirar fotografias com aumento até 5× usando o zoom óptico. Quando o zoom digital está activado, é possível aumentar mais o motivo para o máximo de aumento equivalente a 20×.
Guardar a posição do zoom ☞pág. 86
Barra do zoom
Zoom digital
198198
Gama do zoom digital
198198
Activação da função de zoom digital
z
Pressione o botão do menu no modo de registo.
É mostrado o menu [ Rec. Mode].
x
Pressione o comando com quatro sentidos (
) para seleccionar
[Digital Zoom].
c
Use o comando com quatro sentidos () para seleccionar [On] (Ligar).
v
Prima o botão OK.
Auto Bracket Digital Zoom Instant Review Interval Shoot Fast Fwd Movie 3D Mode
2/3
A máquina está pronta para tirar uma fotografia.
Guardar a definição de função de zoom digital ☞pág. 86
• Quando desliga o monitor LCD, o zoom digital é desactivado mesmo que
Caution
a função de zoom digital esteja ligada.
• Ao fotografar um motivo com a função de zoom digital, a imagem ficará desfocada.
• Ao usar a função de zoom digital, pode haver deslocação da máquina em resultado do grande aumento. Para evitar que isso aconteça, use um tripé.
Rec. Mode
MENU
Exit
On
2sec
Off
Parallel
OK
Ok
Tirar fotografias
75
z
x
Utilização do disparador com retardamento
A fotografia será tirada 10 segundos depois do botão disparador ser pressionado.
Tirar fotografias
z
Pressione o botão no modo de registo para mostrar
no monitor LCD.
x
Pressione o botão disparador.
O disparador com retardamento é ligado e a lâmpada acende. A fotografia é tirada cerca de três segundos depois da lâmpada do disparador com retardamento começar a piscar.
Visualização de imagens com som ☞pág. 88
• Se ligar o monitor LCD, será mostrada a contagem dos segundos.
memo
•Para cancelar o disparador com retardamento, pressione o botão de disparo do obturador até meio enquanto está a ser mostrada a contagem dos segundos.
76
z
Utilização da Unidade de Comando Remoto (opção)
É possível tirar fotografias com o comando remoto F (opção).
z
Pressione o botão no modo de registo para mostrar no monitor LCD.
A lâmpada do disparador retardado começa a piscar e a máquina fica pronta para tirar fotografias.
x
Pressione o botão de disparo do
1/250
1/250 F2.8
F2.8
obturador na unidade de comando remoto.
A lâmpada do disparador retardado começa a piscar rapidamente e a fotografia é tirada dentro de aproximadamente três segundos.
Visualização de imagens com som ☞pág. 88
• Os botões na máquina podem ser usados da mesma maneira.
memo
• Assegure-se de que a unidade de comando remoto não se encontra a mais de 5 metros de distância da parte da frente da máquina fotográfica.
• Ao tirar fotografias contra a luz, pode haver redução do alcance da unidade de comando remoto.
•Para tirar uma fotografia imediatamente depois de pressionar o botão de disparo do obturador na unidade de comando remoto, pressione o botão
no passo
Duração da bateria para a unidade de comando remoto
Um sinal pode ser enviado do comando remoto para a máquina cerca de 30.000 vezes. Se a bateria precisar de ser substituída, deve contactar o seu centro de assistência Pentax mais próximo. (A substituição da bateria é um trabalho a pagar.)
z
para mostrar no monitor LCD.
198198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Tirar fotografias
77
z
x
Fotografia contínua
São tiradas fotografias continuamente enquanto o botão de disparo do obturador estiver a ser premido.
Tirar fotografias
78
z
Pressione o botão no modo de registo para mostrar no monitor LCD.
O modo passa para modo de fotografia contínua.
x
Pressione o botão disparador.
São tiradas fotografias continuamente enquanto o botão de disparo do obturador estiver pressionado. A fotografia pára quando tirar o dedo do botão.
Visualização de fotografias ☞pág. 26
•O intervalo varia de acordo com a definição de [Recorded Pixels]
memo
Caution
edo[Quality Level].
•O flash não disparará no modo de fotografia contínua.
•A fotografia contínua não está disponível nos modos de Fotografia animada, de Ajuda para panorama e Imagem 3D.
1/250
1/250 F2.8
F2.8
198198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
bn
x c v
z
Tirar fotografias animadas rápidas (Avanço rápido de fotografias animadas)
Este modo permite tirar fotografias animadas a velocidade retardada para que, ao visualizar essas imagens, a acção apareça com velocidade aumentada.
z
Pressione o botão Menu/Fn no modo de registo.
É mostrado o menu [ Rec. Mode].
x
Pressione o comando com quatro sentidos () para seleccionar [Fast Fwd Movie].
c
Use o comando com quatro sentidos (
) para escolher [Off (×1)], [×2], [×5],
[×10], [×50] ou [×100].
v
Prima o botão OK.
b
Pressione o botão disparador.
Começam a ser tiradas fotografias no modo de Avanço rápido de fotografias animadas.
n
Prima o botão de disparo do obturador.
O modo de Avanço rápido de fotografias animadas pára.
Rec Mode
Auto Bracket Digital Zoom Instant Review Interval Shoot Fast Fwd Movie 3D Mode
MENU
Exit
2/3
On
2sec
x2
Parallel
OK
Ok
Tirar fotografias
Visualização de fotografias animadas ☞pág. 90
• Desligado (×1) é a definição normal para fotografias animadas (15 imagens
memo
por segundo). De cada vez que ×2 ou ×5 é seleccionado, o número de imagens tiradas por segundo é reduzido para 1/2 ou 1/5.
• Como fotografias animadas são geralmente visionadas à velocidade de
15 imagens por segundo, as imagens animadas tiradas a ×2 são visualizadas com o dobro da velocidade e as imagens animadas tiradas a ×5 são visualizadas com o quíntuplo da velocidade.
•O som não pode ser registado.
79
z
memo
x
Tirar fotografias a intervalos fixos (Fotografia a intervalos)
Neste modo, são tiradas fotografias automaticamente a intervalos fixos.
z
Tirar fotografias
Pressione o botão no modo de registo para mostrar
no monitor LCD.
x
Pressione o botão disparador.
A fotografia a intervalos fixos começará com as definições seguintes.
• Intervalo 0 min 10 seg
•Número de fotografia 02
• Início 0 h 0 min Logo que a fotografia termine, a máquina desliga automaticamente.
•A fotografia a intervalos pode ser definida para intervalos desde 10 segundos até 4 minutos em unidades de 1 segundo e em intervalos de 4 até 99 minutos em unidades de 1 minuto. Não é possível definir intervalos inferiores a10segundos.
•O número de fotografias pode ser definido entre 2 e 99 fotografias.
•O início pode ser definido entre 0 min e 23 h 59 min em intervalos de 1 minuto.
• Se o início for marcado para 0 min, a primeira fotografia será tirada logo que o botão do disparador for pressionado.
• Se pressionar o interruptor principal durante o período de paragem, no monitor LCD será indicado o número restante de fotografias e o tempo do intervalo. Se pressionar o botão Menu/Fn, será mostrada a mensagem "Parar a fotografia a intervalos?" Para cancelar a fotografia a intervalos, pressione o botão OK.
• Se o Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia ficar com a memória esgotada, a fotografia a intervalos fixos pára e a máquina desliga automaticamente.
A fotografia a intervalos fixos não é possível no modo
Caution
.
80
Definição do intervalo, do número de fotografias e da hora do início
z
Pressione o botão Menu/Fn no modo de registo.
É mostrado o menu [ Rec. Mode].
x
Pressione o comando com quatro sentidos (
) para seleccionar
[Interval Shoot].
c
Pressione o comando com quatro sentidos (
Será mostrado o menu Fotografia a intervalos e será enquadrado [Interval].
v
Definir o tempo do intervalo.
1. Pressione o comando com quatro sentidos ().
 será mostrado acima e abaixo de minutos.
2. Use o comando com quatro sentidos () para alterar os minutos ea seguir pressione ().
 será mostrado por cima e por baixo da indicação dos segundos.
3. Use o comando com quatro sentidos () para alterar a indicação dos segundos e a seguir pressione ().
4. Prima o comando com quatro sentidos ().
O enquadramento desloca-se para [Number of shoot].
b
Use o comando com quatro sentidos () para
).
Interval Shoot
Interval
Number of Shot
Start Time
MENU
Exit
seleccionar o número de fotografias e a seguir pressione (
O enquadramento passa para [Start Time].
n
Defina o início da fotografia.
1. Prima o comando com quatro sentidos ().

2. Use o comando com quatro sentidos () para alterar a indicação das horas e a seguir pressione .

3. Use o comando com quatro sentidos () para alterar os minutos ea seguir pressione .
m
Pressione o botão OK duas vezes.
Visualização de fotografias ☞pág. 26
).
será mostrado por cima e por baixo da indicação das horas.
será mostrado por cima e por baixo da indicação dos minutos.
1min 10sec
02
0hr 00min
OK
Ok
Tirar fotografias
81
zz vc
x c
x
Sobreposição de uma fotografia noutra (Modo de exposição múltipla)
É possível sobrepor uma nova imagem numa imagem já registada.
Se tiver havido registo de imagens
Tirar fotografias
z
Pressione no Modo de registo para passar para o Modo de exposição múltipla.
A janela para seleccionar a imagem de base será mostrada.
x
Use o comando com quatro sentidos
) para escolher a imagem de base
( e pressione o botão OK.
A imagem seleccionada aparecerá sob forma transparente no monitor LCD.
c
Aponte a máquina para o motivo e escolha o modo de exposição com o comando com quatro sentidos (
É dada prioridade à imagem mais clara. É dada prioridade à imagem mais escura. É obtida a exposição média.
v
Pressione o botão disparador.
A janela de Visionamento instantâneo é mostrada e surge a pergunta se quer continuar a fotografar. Se seleccionar [Continue] e pressionar o botão OK, a fotografia que acaba de tirar será visualizada, permitindo-lhe adicionar uma outra imagem. Afotografia combinada será guardada como um novo ficheiro.
).
Choose Base Image
MENU
1/250
1/250 F2.8
F2.8
Método de exposição
100-0038100-0038
OK
198198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
OkExit OkExit
82
Se não houver imagens registadas
z
Pressione no Modo de Registo para passar para o Modo de exposição múltipla.
Surgirá uma mensagem no monitor LCD informando que a máquina está pronta para tirar a imagem de base. Tire a fotografia de base. Depois de ter tirado afotografia de base, esta surgirá sob forma transparente no monitor LCD.
x
Aponte a máquina para o motivo e escolha o método de exposição com o comando com quatro sentidos (
É dada prioridade à imagem mais clara É dada prioridade à imagem mais escura É obtida a exposição média
c
Prima o botão disparador.
A janela de Visionamento instantâneo é mostrada e surge a pergunta se quer continuar a fotografar. Se seleccionar [Continue] e pressionar o botão OK, a fotografia que acaba de tirar será visualizada, permitindo-lhe adicionar uma outra imagem. Afotografia combinada será guardada como um novo ficheiro.
Visualização de fotografias ☞pág. 26
).
Método de exposição
Base Image ShootingBase Image Shooting
1/250
1/250 F2.8
F2.8
198198
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Tirar fotografias
• Exposição múltipla não é possível no Modo de fotografia animada, no Modo
Caution
de ajuda a panorama, nem no Modo 3D.
• Não é possível a fotografia contínua no modo de exposição múltipla.
•O monitor LCD não pode ser desligado no modo de exposição múltipla.
83
,
Rec. Mode
Recorded Pixels Quality Level White Balance Focusing Area
x c v b n m
z
AE Metering Sensitivity
MENU
1/3
Exit
Alteração automática das condições de fotografia (variação automática da exposição)
É possível tirar fotografias automaticamente com três definições diferentes de exposição, equilíbrio dos brancos, nitidez, saturação e contraste.
Tirar fotografias
z
Pressione o botão Menu/Fn no modo de registo.
É mostrado o menu [ Rec. Mode].
x
Pressione o comando com quatro sentidos () para seleccionar [Auto Bracket].
c
Pressione o comando com quatro sentidos ().
Surgirá a janela [Applied Photo] para seleccionar a definição da variação da exposição.
v
Utilize o comando com quatro sentidos (
) para seleccionar as condições para
tirar fotografias com variação da exposição.
Se seleccionar [Sharpness], [Saturation] ou [Contrast], avance para o passo m.
Auto Bracket
Applied Photo Bracket Amount
MENU
Exit
2288 1712
AWB Wide
Auto
Exp.Bracket
± 0.3
OK
Ok
OK
Ok
84
b
Pressione o comando com quatro sentidos (
) para seleccionar [Exp.
Bracket] ou [White Balance].
Vá para [Bracket Amount].
n
Utilize o comando com quatro sentidos (
) para definir os passos de variação
da exposição.
Auto Bracket
Applied Photo Bracket Amount
MENU
Exit
Exp.Bracket
± 0.3
OK
Ok
m
Prima o botão OK.
O Modo de variação está definido.
,
Mantenha pressionado o botão de disparo do obturador.
Começa a fotografia com variação automática da exposição. Logo que a fotografia acabe, é mostrada uma mensagem perguntando se pretende continuar a fotografar. Para continuar a fotografar no modo de variação automática da exposição, seleccione [Continue] e pressione o botão OK.
Visualização de fotografias ☞pág. 26
•Veja as fotografias que tirou através do modo de visualização.
Caution
• Se seleccionar variação automática da exposição quando selecciona o modo de fotografia contínua, a fotografia contínua será cancelada.
•A definição de variação automática da exposição será cancelada ao pressionar o botão de Menu/Fn ou o botão OK.
Tirar fotografias
85
memo
Guardar as definições (Memória)
Gravação das opções do menu (Memória)
É possível escolher se os valores definidos devem ser guardados quando a máquina é desligada. Se seleccionar [On] (Ligar), as definições serão guardadas no estado em que se encontravam imediatamente antes da máquina ser desligada. Se seleccionar [Off] (Desligar), as definições serão repostas nos valores por defeito quando a máquina é desligada.
Ponto Descrição Definição
Flash A definição do modo de flash no botão é guardada. On
White Balance A definição de [White Balance] no menu [ Rec. Mode] é guardada. Off
Tirar fotografias
EV Compensation O valor definido para a compensação EV é guardado. Off
Digital Zoom A definição de [Digital Zoom] no menu [ Rec. Mode] é guardada. On
AE Metering A definição de [AE Metering] no menu [ Rec. Mode] é guardada. Off
Sensitivity A definição de [Sensitivity] no menu [ Rec. Mode] é guardada. Off
Focus Mode A definição do modo de focagem é guardada. Off
Zoom Position A definição da posição do zoom é guardada. Off
MF Position A posição de focagem definida por Foco manual é guardada. Off
DISPLAY O modo de mostrar do painel LCD é guardado. Off
File No. de Memória SD/ Cartão MultiMédia, é atribuído o número On
•Pontos do menu não incluídos em [Memory] também serão guardados nos ajustamentos seleccionados nos menus para cada função quando a máquina é desligada.
•A definição da posição do zoom na gama de zoom digital não será guardada mesmo se [Zoom Position] estiver colocada em Ligado em [Memory].
•A definição da variação automática da exposição não é guardada.
• [Memória] pode ser definida separadamente no Modo do utilizador e noutros modos de fotografia.
É guardado o número do ficheiro. Se for inserido um novo cartão
seguinte de ficheiro.
por defeito
86
z
Pressione o botão Menu/Fn no modo de registo.
x
Pressione o comando com quatro sentidos (
) para seleccionar
[Memory].
c
Pressione o comando com quatro sentidos (
Será mostrado o menu [Memory].
v
Use o comando com quatro sentidos (
) para seleccionar o ponto.
b
Use o comando com quatro sentidos (
) para [On] e [Off].
n
Pressione duas vezes o botão OK.
).
Rec. Mode
Memory Sharpness Saturation Contrast USER
MENU
Exit
3/3
Memory
Flash On White Bal. EV Compensation Digital Zoom AE Metering Sensitivity
MENU
Exit
1/2
OK
Off Off On Off Off
OK
A máquina está pronta para tirar a fotografia.
Registar funções no modo do Utilizador
Ao colocar o selector de modo em e definindo as funções de fotografar, as funções e o modo de fotografar são registados no Modo de utilizador.
Funções que podem ser definidas no Modo de utilizador
Função
Recorded Pixels Quality Level pág. 44 White Balance AWB pág. 45
(Auto) Focusing Area Wide pág. 47 AE Metering pág. 48 Sensitivity Auto pág. 49 Auto Bracket* pág. 84 Digital Zoom [On] pág. 75
Definição Ref.
por defeito
2288 × 1712 pág. 43
Função Definição Ref.
Instant Review* 2 s (2 seg) pág. 50
Interval Shoot* pág. 80 Fast Fwd Movie [Off] pág. 79 3D Mode* Parallel pág. 64 Memory pág. 86 Sharpness Normal pág. 50 Saturation Normal pág. 51 Contrast Normal pág. 51 USER
por defeito
Ok
Ok
Tirar fotografias
•Para o Modo de UTILIZADOR, é possível escolher entre seis modos:
memo
programa, manual, exposição, prioridade à exposição, prioridade ao obturador, fotografia ou modo de filtro digital.
• Definições feitas para funções assinaladas com um asterisco (*) reflectem-se noutros modos e também no Modo de utilizador.
87
Visualização/Eliminação
Visualizar imagens com som
x
z
c
Visualização de fotografias
Veja “Visualização de fotografias” (pág. 26).
Mostrar com zoom
É possível mostrar imagens ampliadas até um máximo de 8 vezes. Um guia
Visualização/Eliminação
de funcionamento é mostrado no monitor de LCD durante a ampliação.
z
Entre no modo de Visualização e escolha a imagem que quer aumentar com o comando com quatro sentidos (
x
Pressione / no botão/ / de zoom.
A imagem será aumentada (1× para 8×).
).
1.1X
As seguintes operações podem ser executadas enquanto a imagem
aumentada está a ser mostrada.
Comando com quatro sentidos ( Botão / / de Zoom ( ) : Aumenta a imagem
Botão / / do zoom ( ) : Reduz o tamanho da imagem Botão de mostrar : Liga/desliga as marcas de guia
88

):
Desloca a posição a ser ampliada
c
Prima o botão OK.
O visualização zoom termina.
Se no menu [ Set-up] colocar [Quick Zoom] em Ligado quando
memo
o botão / / de zoom ( / ) é pressionado no passo x, a imagem é aumentada oito vezes.
As fotografias animadas não podem ser aumentadas.
Caution
Adicionar um memorando de voz
É possível adicionar um memorando de voz a uma imagem registada.
z
Entre no modo de visualização e escolha a imagem à qual quer adicionar um memorando de voz com o comando com quatro sentidos (
Se a imagem não tiver memorando de voz, a janela para registar um memorando de voz é mostrada no monitor LCD.
x
Prima o botão OK.
Início do registo. É possível registar até 30 segundos.
c
Prima o botão OK.
O registo pára.
v
Pressione o comando com quatro sentidos ().
Ouvir o memorando de voz que foi gravado.
b
Pressione o comando com quatro sentidos ().
A visualização pára.
• Um memorando de voz não pode ser adicionado a imagens ( )
memo
protegidas.
•é mostrado no monitor LCD junto a imagens com um memorando de voz.
).
100-0019100-0019100-0019100-0019
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Visualização/Eliminação
89
v
zxc
Visualização de fotografias animadas
É possível visualizar fotografias animadas. Um guia de funcionamento é mostrado no monitor LCD durante a visualização. O som é ouvido ao mesmo tempo.
z
Entre no modo de Visualização e escolha a fotografia animada que quer ver com o comando com quatro sentidos (
x
Visualização/Eliminação
Pressione o comando com quatro sentidos (
A visualização começa.
As operações que se seguem podem ser
executadas durante a visualização.
Comando com quatro sentidos (): Visualização para trás Comando com quatro sentidos (): Visualização para a frente Comando com quatro sentidos (): Pausa Botão do/ / zoom ( ): Aumenta o volume
Botão do/ / zoom ( ): Reduz o volume Botão de mostrar : Altera o modo de mostrar
As operações que se seguem podem ser executadas durante a pausa.
Comando com quatro sentidos (): Recuo da fotografia Comando com quatro sentidos (): Avanço da fotografia Comando com quatro sentidos (): Solta a função de pausa Botão de mostrar : Altera o modo de mostrar
c
Pressione o comando com quatro sentidos ().
O visualização de fotografias animadas terminará.
v
Carregue no botão de Visualização.
A máquina passará para o modo de registo.
).
 ).
03/20/200303/20/2003
100-0019100-0019
11:19 11:19
90
v zxc
Reprodução do som
É possível ouvir o registo que foi feito no modo de Registo de voz.
z
Entre no modo de Visualização e escolha o registo que pretende visualizar com o comando com quatro sentidos (
x
Pressione o comando com quatro sentidos (
A visualização começa.
As operações que se seguem podem ser executadas durante
a visualização.
Comando com quatro sentidos (): Rebobina e deixa ouvir o som registado Comando com quatro sentidos (): Faz avançar e ouvir o som registado Botão do/ / zoom ( ): Aumenta o volume
Botão do/ / zoom ( ): Reduz o volume
).
).
Tempo de visualização
00:00:0000:00:00 00:12:3500:12:35
Tempo de registo
100-0001100-0001
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
Visualização/Eliminação
c
Pressione o comando com quatro sentidos ().
A reprodução do som termina.
v
Carregue no botão de Visualização.
A máquina passará para o modo de registo.
91
Visualizar as informações da fotografia no Modo de visualizar
É possível mostrar no mostrador LCD informações sobre a fotografia. Use o botão de Mostrar para alterar as informações mostradas.
Mostrador ligado
São mostradas informações visualizadas.
Nº da pasta Nome do ficheiro
Ícone de protecção
Guia de funcionamento do comando com quatro sentidos
Data & hora
Indicador da bateria
Mostrar histograma
É mostrada a distribuição da iluminação da imagem. O eixo x mostra a iluminação (mais escuro à
Visualização/Eliminação
esquerda, mais claro à direita) e o eixo y mostra o número de pixels.
Histograma Pixels registados
Nível de qualidade Equilíbrio de brancos
Medição automática da exposição
Sensibilidade
Valor da abertura Velocidade do obturador
Mostrador desligado
Não é mostrada qualquer informação sobre a visualização.
65
1/125
1/125 F2.6
F2.6
87
Mostrador ligado
100-0019100-0019100-0020100-0020
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
3
21
100-0021100-0021
2288 AWB
100
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
6 5
321
4
4
92
x
memo
z
c
Mostrador de nove imagens
É possível mostrar nove imagens ao mesmo tempo.
z
Entre no modo de Visualização e escolha uma imagem com o comando com quatro sentidos (
x
Pressione / no botão de zoom / .
Nove imagens serão mostradas com a imagem seleccionada ao centro. Escolha uma imagem com o comando com quatro sentidos (). Logo que dez ou mais imagens tenham sido registadas, se for pressionado o comando com quatro sentidos () enquanto que a imagem de baixo do lado direito está seleccionada, as nove imagens seguintes serão mostradas e se for pressionado o comando com quatro sentidos () enquanto a imagem de cima do lado esquerdo está seleccionada, as nove imagens anteriores serão mostradas. De forma semelhantes, se for pressionado o comando com quatro sentidos () enquanto que uma imagem na linha superior é seleccionada, as anteriores nove imagens serão mostradas e se for pressionado o comando com quatro sentidos () enquanto que uma imagem na linha de baixo está seleccionada, as nove imagens seguintes serão mostradas.
c
Prima o botão OK.
A janela volta a mostrar apenas a imagem seleccionada.
).
Visualização/Eliminação
Imagem seleccionada
Ficheiros de som são mostrados em .
93
zcv
memo
b x
Passagem de diapositivos
É possível visualizar continuamente todas as imagens no Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia.
z
Entre no modo de visualização e escolha a imagem que vai iniciar a passagem dos diapositivos com o comando com
Visualização/Eliminação
quatro sentidos (
x
Pressione o botão de Menu/Fn.
É mostrado o menu [ Playback].
c
Seleccione [Slideshow] com o comando com quatro sentidos (
v
Use o comando com quatro sentidos (
) para alterar os intervalos da visualização.
Escolha entre os seguintes valores: 3 seg, 5 seg, 10 seg, 20 seg, 30 seg.
b
Prima o botão OK.
A visualização começa com o intervalo marcada.
• Se pressionar o comando com quatro sentidos, ou qualquer botão tal como o botão de menu/Fn durante a visualização contínua, a passagem de diapositivos irá parar.
•A passagem de diapositivos continua até ser pressionado qualquer botão.
•Fotografias animadas e fotografias com memorando de voz serão visualizadas até ao fim antes da fotografia seguinte ser visualizada, independentemente do intervalo marcado para a visualização.
).
).
Resize Trimming Alarm Slideshow
MENU
1/1
Playback
Exit
Off
3sec
OK
Ok
94
Eliminação de imagens
x
zc
v
Eliminação de uma única imagem ou som
z
Entre no modo de Visualização e escolha a imagem ou o som que pretende eliminar com o comando com quatro sentidos (
x
Pressione o botão .
Será mostrado o painel Eliminar.
c
Seleccione [Delete] com o comando com quatro sentidos (
v
Prima o botão OK.
•Também é possível eliminar imagens de Visionamento instantâneo
memo
(pág. 25).
• Não é possível eliminar imagens protegidas (com o símbolo ).
• Se [Quick Delete] estiver Ligado no menu [ Set-up], o passo ser omitido.
).
).
MENU
100-0020100-0020
Delete Cancel
c
OK
pode
All images & soundsAll images & sounds
Visualização/Eliminação
OkExit OkExit
95
Eliminação de um memorando de voz
Se uma imagem tiver um memorando de voz, é possível eliminar o memorando de voz sem eliminar a imagem.
z
Entre no modo de Visualização e escolha a imagem com o memorando de voz que pretende eliminar com o comando com quatro sentidos (
x
Pressione o botão .
O painel de Eliminar som é exibido.
c
Seleccione [Sound Delete] com o comando com quatro sentidos (
v
Prima o botão OK.
).
).
MENU
100-0020100-0020
Sound Delete
Delete
Cancel
All images & soundsAll images & sounds
OK
OkExit OkExit
Visualização/Eliminação
96
Seleccione [Delete] no passo c acima para eliminar tanto a imagem como
memo
o memorando de voz.
z
x
c
Eliminação de todas as imagens
É possível eliminar todas as imagens e som ao mesmo tempo.
• Depois da eliminação, não é possível recuperar as imagens/som.
Caution
• Não é possível eliminar imagens/som com protecção.
z
Entre no modo de Visualização e pressione o botão duas vezes.
Será mostrado o painel Eliminar.
x
Seleccione [Delete All] com o comando com quatro sentidos (
c
Prima o botão OK.
Se [Quick Delete] estiver Ligada no menu [ Set-up], o passo x pode ser
memo
omitido.
).
Delete all images & sounds
MENU
100-0020100-0020
on the memory card?
Delete All
Cancel
Visualização/Eliminação
OK
OkExit OkExit
97
x
zc
v
Protecção de fotografias para que não possam ser eliminadas (Proteger)
É possível proteger imagens/som contra eliminação acidental.
z
Entre no modo de Visualização e escolha a imagem/som que quer proteger com o comando com quatro sentidos (
x
Pressione o botão .
Surgirá o painel de Proteger.
c
Visualização/Eliminação
Pressione o comando com quatro sentidos (
O enquadramento passa para [Protect].
v
Prima o botão OK.
• Seleccione [Unprotect] no passo c para cancelar a definição
memo
Proteger todas as imagens/som
É possível proteger todas as imagens/som.
z x
c
v
de proteger.
• Se a imagem estiver protegida, o símbolo é indicado quando se faz a visualização de imagem/som.
Entre no modo de visualização. Pressione duas vezes o botão .
Será mostrada a janela de proteger a totalidade de imagens e sons.
Pressione o comando com quatro sentidos ().
O enquadramento passa para [Proteger].
Prima o botão OK.
).
Unprotect
MENU
).
100-0020100-0020
Protect
All images & soundsAll images & sounds
OK
OkExit OkExit
98
Seleccione [Unprotect] no passo c para cancelar a definição de proteger
memo
em todas as imagens.
A formatação do Cartão de Memória SD/Cartão MultiMédia vai eliminar
Caution
imagens/som mesmo com protecção.
Loading...