Para asegurarse de que consigue
el máximo rendimiento de su cámara,
lea cuidadosamente el Manual de
instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital Pentax Optio
450. Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para
que pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde
este manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender
el manejo de la cámara, así como para conocer más en profundidad todas
sus funciones.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la Optio 450 que sean para fines distintos al
de su propio placer personal, no podrán ser utilizadas sin autorización, de
acuerdo con los derechos especificados en la Ley de la Propiedad Intelectual.
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen casos en que las
limitaciones afectan incluso a la realización de fotografías para el propio
divertimiento personal durante demostraciones, de materiales promocionales
y actividades empresariales. Las fotografías realizadas con el fin de obtener
posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser utilizadas
fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en
la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención
a este respecto.
En relación con las marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca comercial.
• PENTAX es una marca comercial de PENTAX Corporation.
• Optio es una marca comercial de PENTAX Corporation.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales
o marcas registradas de sus empresas respectivas.
• Este producto admite PRINT Image Matching II. Cuando se utiliza en
combinación con las cámaras digitales, impresoras y software PRINT Image
Matching II, ayudará a los fotógrafos a producir imágenes más fieles a sus
intenciones.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson
Corporation.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto,
pero a pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso
de la misma a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Advertencia
Atención
Advertencia:
No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
•
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas.
•
Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por ejemplo, de
que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que
queden al descubierto, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
•
También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del cuello,
ylerogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños
no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
•
Mantenga la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard fuera del alcance de
los niños para evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte
inmediatamente con un médico en caso de ingestión accidental.
•
Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un transformador de corriente
distinto al que se especifica puede causar un incendio o descargas eléctricas.
•
Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra
irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque la batería o desconecte el
adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con su centro de servicio
Pentax más cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio
o recibir descargas eléctricas.
•
No utilice el adaptador CA durante las tormentas, ya que podría causar un
incendio o descargas eléctricas.
Precaución:
No intente desmontar la batería, ni provocar un cortocircuito. No la arroje
•
al fuego, ya que podría estallar.
•
Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza
a echar humo. Tenga cuidado de no quemarse al extraerla.
•
Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que
debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves
si sostiene esas partes que se calientan durante mucho tiempo en las manos.
•
No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
•
Si el líquido de la batería entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
•
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave
minuciosamente la zona afectada con agua.
Este símbolo indica que existe la posibilidad de que el usuario pueda
experimentar problemas graves si se ignoran estas advertencias.
Este símbolo indica que existe la posibilidad de que el usuario
pueda experimentar problemas pequeños o moderados o
problemas para su integridad física si se ignoran las advertencias.
1
Tenga cuidado durante el manejo
•
No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol
benceno.
•
Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo
interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
•
Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen pesticidas
o productos químicos.
Extráigala de la caja y guárdela en un lugar bien ventilado para evitar que la
cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
•
No utilice la cámara en un lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier
otro líquido, ya que la cámara no es impermeable.Si el agua, la lluvia o cualquier otro
líquido salpicaran la cámara, séquela inmediatamente con un paño seco y suave.
•
Asegúrese de que la cámara no sufra golpes, fuertes vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva.
Coloque la cámara dentro de una bolsa acolchada para su protección cuando se
someta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.
•
El panel informativo de cristal líquido se quedará en blanco a temperaturas de
aproximadamente 60° C (140°F), pero volverá a la normalidad cuando la
temperatura baje a un nivel normal.
•
La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de
cristal líquido disminuye a bajas temperaturas.
Esto es algo inherente a las propiedades del cristal líquido y no debe atribuirse a fallo alguno.
•
Elimine el polvo del visor y del objetivo utilizando aire a presión o utilizando un
cepillo limpiaobjetivos.
•
Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener
la cámara a su máximo rendimiento.
•
Cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo período de tiempo,
rogamos probarla siempre antes de comenzar a fotografiar para comprobar que
sigue funcionando correctamente, especialmente antes de realizar fotografías
importantes (como por ejemplo en una boda o durante un viaje). Pentax no se
hace responsable de los daños (costes en que pueda incurrirse como resultado
de la realización de fotografías, pérdida de beneficios que se esperaba obtener
mediante estas fotografías, etc.) que sean resultado del fallo de la cámara.
•
Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta la cámara
dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y sáquela sólo cuando se
haya adaptado a la nueva temperatura.
•
La cámara se puede utilizar a temperaturas entre 0° C y 40° C (32°F a 104°F).
•
Evite el contacto con la suciedad, arena, polvo, agua, gases tóxicos, sal, etc., ya que
estos elementos pueden dañar la cámara. Si se introducen en la cámara gotas de lluvia
o de agua de cualquier procedencia, límpiela hasta que quede completamente seca.
•
Consulte la sección “Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard” (p.17) relativa a la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
•
Utilice únicamente la batería recargable de litio D-LI7 suministrada para esta
cámara. El uso de cualquier otro tipo de batería, podría dañar o averiar la cámara.
2
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que resulten borrados los datos grabados o de que
la cámara no funcione correctamente cuando sea utilizada en entornos tales
como instalaciones que generen radiación electromagnética o donde existan
campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está
fabricado con el uso de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel
de funcionamiento de los píxeles es del 99,99% o superior, debe tener en
cuenta que el 0,01% o menos de los píxeles puede que no se iluminen
oseiluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor
de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
3
Índice
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA ··················································1
Tenga cuidado durante el manejo ············································································2
Índice ·························································································································4
Índice del Manual de instrucciones ··········································································7
Ver ificar el contenido de la caja·················································································8
Nombre de las piezas ·······························································································9
Nombres de las piezas operacionales ···································································10
Puesta en marcha ··························································································11
Para fijar la correa ···································································································11
Para conectar la cámara··························································································12
Para cargar la batería ·····················································································12
Instalación de la batería ·················································································13
Para usar el adaptador de CA (opcional) ·······················································15
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard ·······································16
Cómo encender y apagar la cámara ·······································································18
Ajuste del visor ········································································································19
Ajustes iniciales ·······································································································20
Cómo fijar el idioma de la pantalla ·································································20
Cómo fijar la Ciudad de Residencia ·······························································21
Cómo fijar el modo D.S.T. ···············································································21
Cómo fijar la fecha y la hora ···········································································22
Cómo tomar imágenes fijas·····················································································24
Cómo reproducir las imágenes fijas ········································································26
Cómo reproducir las imágenes ·······································································26
Cómo reproducir las imágenes anteriores o siguientes ·································26
Cómo ver las imágenes registradas ·······································································28
Operaciones más usuales ·············································································30
Cómo cambiar de modo ··························································································30
Cómo utilizar las funciones de los botones ····························································31
Modo de captación de imágenes ····································································31
Modo de reproducción ····················································································33
Utilización de los menús ·························································································34
Cómo ajustar los menús ·················································································34
Lista de menús ·······························································································36
Cómo visualizar la información de disparo (modo de captura)·······························38
Cómo ajustar las funciones de disparo ···································································40
Cómo seleccionar el modo de enfoque ··························································40
Cómo seleccionar el modo de flash ·······························································42
Cómo seleccionar los píxeles grabados ·························································43
Cómo seleccionar los niveles de calidad ························································44
4
Ajuste del equilibrio del color de acuerdo con las condiciones de iluminación
Cómo ajustar la sensibilidad ···········································································49
Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea) ·························50
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) ···············································50
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación) ·········································51
Cómo ajustar el contraste de la imagen (Contraste) ······································51
Cómo fotografiar ······································································································53
Cómo dejar que la cámara ajuste la exposición (Modo de programa) ···········53
Cómo ajustar el valor de apertura (modo de prioridad de la apertura) ··········54
Ajuste de la velocidad de obturación (modo de prioridad del obturador) ·······55
Ajuste manual de la exposición (modo de exposición manual) ······················56
Selección del modo de fotografía en función del disparo ·····························58
Cómo tomar imágenes de vídeo (modo de vídeo) ·········································60
Cómo tomar fotos de cine con avance rápido (Cine Avan. Ráp.) ···················79
Cómo tomar fotos a intervalos fijos (Toma de intervalo) ································80
Cómo superponer una foto encima de otra (modo de exposición múltiple) ···82
Cambio automático de las condiciones de disparo (Horquilla automática) ····84
Cómo guardar los ajustes (Memoria) ······································································86
Cómo guardar ítems de menú (Memoria) ······················································86
Cómo registrar funciones en modo Usuario ··················································87
escala de medición de la luz para determinar la exposición
Cómo borrar una sola imagen o un sonido ····················································95
Cómo borrar todas las imágenes ···································································97
Cómo proteger las imágenes para que no se borren (Proteger) ··················98
Cómo ver las imágenes en TV ···············································································99
5
Cómo ajustar la impresión (DPOF) ·······································································100
Cómo imprimir una imagen ··········································································100
Cómo imprimir todas las imágenes ······························································102
Cómo ver imágenes con el PC··············································································103
Acerca del software que se adjunta ·····························································103
Instalación del software ················································································104
Cómo visualizar y copiar imágenes con ACDSee™ ···································111
Cómo juntar imágenes panorámicas con ACD Photostitcher ······················112
Cómo desconectar la cámara de su ordenador ···········································115
Cómo ver las imágenes con su Macintosh····························································117
Acerca del software que se adjunta ·····························································117
Sistema operativo ·························································································117
Instalación del software ················································································117
Cómo visualizar y copiar imágenes con ACDSee™ ···································119
Cómo desconectar la cámara del Macintosh ···············································120
Cómo cambiar el tamaño de las imágenes ··················································121
Cómo recortar imágenes ··············································································123
Ajustes de la cámara·····························································································124
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard ·····················124
Cómo cambiar los parámetros de sonido ·····················································125
Cómo ajustar la Presentación ······································································127
Cómo cambiar la fecha/hora ·········································································128
Cómo ajustar la hora mundial ·······································································128
Cómo cambiar la pantalla de inicio ······························································130
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ························································131
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ··············································131
Función de Ahorro de energía de la pantalla LCD (Demora suspensión) ···132
Cómo ajustar la autodesconexión ································································132
Cómo ajustar la función de Borrado Rápido ················································133
Cómo ajustar la función de Zoom Rápido ····················································133
Lista de ciudades···································································································140
Lista de los ajustes predeterminados del menú····················································141
Elementos del menú [Config. Captura] ajustables por el modo de disparo··········143
Mensajes················································································································144
Problemas y soluciones·························································································146
Principales especificaciones ·················································································148
Accesorios opcionales···························································································150
GARANTÍA·············································································································151
6
Índice del Manual de instrucciones
Caution
memo
Este Manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
Puesta en marcha
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara
y antes de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
Guía rápida
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de
reproducir imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
También le explica cómo utilizar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard.
Operaciones más usuales
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones
del dial de modos y los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles,
consulte los capítulos [Cómo fotografiar], [Reproducción/Borrado] y [Edición/Ajustes].
Cómo fotografiar
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes
y cómo ajustar las funciones más relevantes.
Reproducción/Borrado
En este capítulo se explica cómo reproducir imágenes en la cámara
oenuna TV y cómo borrar imágenes.
Edición/Ajustes
En este capítulo se explica cómo editar imágenes y cómo ajustar
las funciones relacionadas con la cámara.
Apéndice
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD
y qué debe hacer en caso de que surja un problema.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de instrucciones.
☞
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
la operación.
Indica información útil.
Indica las precauciones a tomar cuando se utiliza la
cámara.
Los iconos que figuran encima del título muestran los modos
de Captura, que pueden activar la función.
Verificar el contenido de la caja
7
Verificar el contenido de la caja
Cámara
Optio 450
Cable USB
I-USB7 (*)
Visualizador de imágenes
estereoscópicas
Batería de ión-litio D-LI7
Recargable (*)
Cable AV
I-AVC7 (*)
Software (CD-ROM)
S-SW7
Cargador
D-BC7 (*)
Cable AC
D-CO2 (*)
Correa
O-ST5 (*)
O-3DV1
Digital Camera
Operating Manual
To ensure the best performance from
your camera, please read the Operating
Manual before using the camera.
Manual de instrucciones
(este manual)
Acerca de artículos marcados con (*)
* Los artículos marcados con (*) están disponibles también como accesorios opcionales.
Consulte la lista de la página 150 para ver otros accesorios opcionales.
✽ Tipo de cable de conexión AC
D-CO2A Australia / D-CO2B Reino Unido / D-CO2E Europa / D-CO2H Hong Kong /
D-CO2J Japón / D-CO2K Corea / D-CO2U Norte América, Canadá
8
Nombre de las piezas
Delante
Atrás
Receptor del control
a distancia
Disparador
Luz del autodisparador
Interruptor de corriente
Ventana del enfoque
automático
Altavoz
Visor
Flash integrado
Micrófono
Objetivo
Visor
Monitor LCD
Enganche para la correa
Tapa del terminal
Te r minal de salida USB/AV
Te r minal de entrada
de corriente continua
Palanca de bloqueo
de la batería
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
Rosca del trípode
9
Nombres de las piezas operacionales
Palanca de ajuste dióptrico
Botón /
Botón /DPOF
Interruptor de corriente
Disparador
Dial de modos
Botón de / /zoom
Botón /
Botón Reproducir
Botón Aceptar
Controlador de cuatro
direcciones ()
Botón pantalla
Piloto de estado del enfoque (verde)
Piloto de estado del flash (rojo)
Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una
guía del funcionamiento de los botones disponibles. Los botones aparecen
indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro
direcciones ()
Controlador de cuatroBotón PANTALLA
direcciones ()
Controlador de cuatro Botón DPOF
direcciones ()
Controlador de cuatro Botón
direcciones ()
Botón Menú/FnBotón
DisparadorBotón Aceptar
Botón Menú/Fn
Botón de zoom / /
(sólo para zoom digital y
reproducción ampliada)
10
Puesta en marcha
Para fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase
el otro extremo a través de la anilla.
Puesta en marcha
11
memo
Para conectar la cámara
z
Batería
c
Toma de corriente
x
Cable AC
Indicador
de carga
Puesta en marcha
Cargador
Para cargar la batería
Cuando se utiliza la cámara por primera vez o cuando aparece el mensaje
[Sin batería], cargue la batería.
zConecte el cable AC al cargador.
xEnchufe el cable AC en la toma de corriente.
cColoque la batería en el cargador con la etiqueta dirigida
hacia arriba.
El indicador de carga se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando
y cambia a verde cuando finaliza el proceso de carga.
vUna vez finalizada la carga, saque la batería del cargador.
• La próxima carga completa deberá realizarse en 180 minutos como
máximo.
La temperatura de carga de la batería es de 0°C-40°C (32°F a 104°F).
• El tiempo de carga puede variar dependiendo de la temperatura
ambiente y las condiciones de carga.
• Cuando la batería llega al final de su vida útil, se reduce el tiempo en
que puede operarse la cámara, incluso si la batería está completamente
cargada. En este caso, cámbiela.
• Cargue siempre la batería después de comprarla o cuando no se ha
12
Caution
utilizado demasiado tiempo.
• No utilice el cargador D-BC7 para baterías que no sean del D-LI7 recargables
de ión-litio, ya que podría recalentarse o dañarse el cargador.
• Si la batería se inserta correctamente, pero el indicador de carga no se
enciende, la batería podría estar averiada. Cámbiela por una nueva.
z
memo
Tapa del compartimento
de la batería
x
Batería
Palanca
de bloqueo
de la batería
x
Instalación de la batería
Instale la batería suministrada. Cuando utilice la cámara por primera vez,
cargue la batería antes de colocarla.
zPara abrir la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta,
deslice la tapa en la dirección indicada por la flecha.
xInserte la batería con la etiqueta dirigida hacia el objetivo
mientras presiona la palanca de bloqueo con el lateral
de la batería en el sentido que indica la flecha.
Una vez introducida la batería, compruebe que está bien sujeta por
la palanca de bloqueo.
cCierre la tapa del compartimento de la batería.
Para quitar la batería, extráigala presionando con el dedo en la palanca
de bloqueo en el mismo sentido que cuando se insertó.
Si tiene la intención de utilizar la cámara de forma continua durante
un período prolongado, se recomienda el uso del adaptador de corriente
alterna D-AC7 (opcional). (
☞
p.15)
Puesta en marcha
• Utilice únicamente la batería recargable de litio D-LI7 suministrada para
Caution
esta cámara. El uso de cualquier otro tipo de baterías, podría dañar
oaveriar la cámara.
• No extraiga la batería mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
prolongado, retire la batería.
• Si se deja la cámara durante mucho tiempo sin la batería, se restaura
la fecha.
• Introduzca la batería correctamente. Si la batería se introduce mal
orientada, puede causar el funcionamiento defectuoso de la cámara.
13
● Tiempo de funcionamiento aproximado (con la batería D-LI7 totalmente cargada)
memo
Número de imágenes grabables : Aprox. 400 (con 50% de disparo utilizando
el flash, monitor LCD activado)
Tiempo de reproducción: Aprox. 210 min.
Puesta en marcha
La descripción anterior se basa en las condiciones de medida Pentax
y puede variar dependiendo del modo de captura y de las condiciones
de disparo.
• Generalmente, el rendimiento de la batería se deteriora temporalmente a
Caution
● Indicador del nivel de la batería
medida que baja la temperatura. Cuando utilice la cámara en lugares fríos,
manténgala caliente con algún tipo de protección o dentro de sus ropas.
• Una vez deteriorado, el rendimiento de la batería se recuperará cuando
ésta opere a temperatura ambiente.
El símbolo del monitor LCD le indica el nivel de carga de la batería.
(se ilumina de color verde) :Suficiente carga.
↓
(se ilumina de color verde) :La batería está descargada.
↓
(se ilumina de color amarillo) :La batería está muy descargada.
↓
(se ilumina de color rojo) :La batería está descargada.
↓
[Sin batería] :Después de que aparezca el
mensaje, la cámara se apagará.
14
Adaptador de CA
Toma de corriente
v
z
Tapa del terminal
c
x
Cable AC
Para usar el adaptador de CA (opcional)
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo
odeconectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador
de corriente alterna D-AC7 (opcional).
zAntes de abrir la tapa del terminal, compruebe
que la cámara está apagada.
xConecte el terminal CC del adaptador de CA al terminal
de entrada CC de la cámara.
cConecte el cable CA al adaptador de CA.
vEnchufe el cable CA en la toma de corriente.
• Antes de conectar o desconectar el adaptador CA, asegúrese de que
Caution
la cámara esté apagada.
• Compruebe que el cable CA y el cable de conexión están bien colocados.
Si el cable se desconecta mientras está tomando fotografías, podría perder
los datos.
• Al utilizar el adaptador de CA D-AC7, asegúrese de leer el manual
de instrucciones que lo acompaña.
Puesta en marcha
15
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard
Tarjeta de memoria SD/
MultiMediaCard
Tapa del compartimento
de la batería/tarjeta
Puesta en marcha
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard. Las imágenes
capturadas o las voces se graban en esta tarjeta si ha sido insertada. La
cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard.
zAbra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta.
xGire la tarjeta de forma que la superficie con el símbolo
quede orientada hacia el objetivo y el extremo del conector
de patillas de la tarjeta dirigido hacia la ranura, e introduzca
afondo la tarjeta hasta que encaje con un clic.
Si la tarjeta no se introduce correctamente, podrían no grabarse
correctamente las imágenes o las notas de voz.
cCierre la tapa del compartimento de la batería/tarjeta.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado
por la flecha.
● Número aproximado de imágenes que pueden registrarse y píxeles
grabados/niveles de calidad con la batería
La tabla anterior indica el número de imágenes cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD de 16MB.
•La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo especificadas
por PENTAX y puede variar dependiendo del motivo fotografiado, las condiciones de
16
disparo, el modo de captura, la tarjeta de memoria SD, etc.
OptimoMejorBueno
()()()(320 × 240)
Imágenes de vídeo
grabación
de voz
● Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard
• Antes de abrir la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta, asegúrese de que
la cámara esté apagada.
• La tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard lleva un interruptor de protección contra
escritura. Si se coloca este interruptor en posición de bloqueo [LOCK], se protegen
los datos existentes impidiendo la grabación de nuevos datos,
el borrado de los datos existentes o el formateado de la tarjeta.
• Las tarjetas de memoria SD/MultiMediaCard formateadas con
equipo diferente a esta cámara no pueden utilizarse el PC, etc.
El formateado debe hacerse con esta cámara.
• Deberá tener cuidado si saca la tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard inmediatamente después de utilizar
la cámara, puede estar caliente.
•
No extraiga la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard ni apague la
cámara mientras se estén registrando datos en la tarjeta o se están transfiriendo
al PC con el cable USB, ya que podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard ni la someta a impactos
violentos.
• Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no esté expuesta
a altas temperaturas.
•Formatee siempre las tarjetas de memoria SD/MultiMediaCard nuevas o las
que hayan sido usadas en otra cámara. Consulte la sección “Cómo formatear
una tarjeta de memoria SD/multimediaCard y la memoria interna” (p.124) para
ver instrucciones de formateado.
• No saque nunca la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard durante el
formateado, ya que podría dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard podrían borrarse en las
siguientes condiciones. Pentax no acepta responsabilidad alguna por los datos
que puedan borrarse
• cuando la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard es usada de manera
incorrecta por el usuario.
• cuando la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard se somete a electricidad
estática o interferencias eléctricas.
• cuando la cámara no haya sido utilizada durante un mucho tiempo.
• cuando se expulsa la tarjeta, desconecte el adaptador de CA o saque
la batería mientras accede a los datos de la tarjeta.
• La tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard tiene una duración limitada. Si no se
utiliza durante mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma.
Haga siempre una copia de seguridad en un PC de todos los datos importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a electricidad
estática o interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
Interruptor de protección
contra escritura
Puesta en marcha
17
Cómo encender y apagar la cámara
Interruptor de corriente
z
Puesta en marcha
zPulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
Cuando se enciende la cámara, se abre la tapa del objetivo y éste avanza
ligeramente.
Pulse de nuevo el interruptor principal para apagar la cámara.
Comprobación de la tarjeta
Cuando se enciende la cámara, realiza automáticamente
una comprobación de la tarjeta. Si no hubiera una tarjeta
de memoria SD/MultiMediaCard, en el monitor LCD
aparecerá .
Y si el interruptor de protección contra la escritura está
la posición LOCK, aparecerá en lugar de ,
ynose podrán grabar las imágenes o el sonido.
1/250
1/250
F2.8
F2.8
000000
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
18
Ajuste del visor
z
Visor
Si fuera difícil ver el tema por el visor, podrá ajustar el dial de ajuste dióptrico
en el intervalo de –3 m–1a +1 m–1(por metro).
zDirija la cámara hacia un objeto luminoso. Mientras mira
por el visor, mueva la palanca de ajuste dióptrico hacia
la derecha o la izquierda hasta que el tema aparezca de
la forma más nítida posible.
Para facilitar el ajuste, dirija la cámara hacia un tema de contornos bien
definidos.
Puesta en marcha
19
Ajustes iniciales
memo
Interruptor de corriente
Puesta en marcha
Controlador de cuatro direcciones
Botón Aceptar
Botón pantalla
Botón del menú
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes, siga el
procedimiento que se indica a continuación para fijar el idioma, la ciudad
de residencia, DST, el formato de salida de vídeo y la fecha y hora actual.
Si la fecha y la hora que aparecen en la parte inferior derecha del monitor LCD
cuando enciende la cámara por primera vez no son correctas, siga las
instrucciones de la sección “Cómo fijar la fecha y la hora” (p.22) para ajustar
la fecha y la hora correctas.
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma en que aparecerán los menús, mensajes de error, etc.,
entre los siguientes idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano
y japonés.
zEncienda la cámara.
xUtilice el controlador de cuatro
direcciones () para seleccionar
el idioma de visualización.
El valor predeterminado es el inglés.
cPulse el controlador de cuatro
direcciones ().
Aparecerá la pantalla del próximo ajuste.
• Una vez realizado el ajuste, podrá cambiarlo. Consulte “Cómo cambiar
el idioma de la pantalla” (p.131).
20
Ajustes iniciales
Idioma/
MENU
Salir
/
Ciudad
D.S.T
Español
NYC
OK
Ok
Cómo fijar la Ciudad de Residencia
Puede elegir el nombre de la ciudad (Ciudad de Residencia) en la que
vaautilizar la cámara.
zPulse el controlador de cuatro
direcciones () para seleccionar
su ciudad (Ciudad de Residencia)
xPulse el controlador de cuatro
direcciones ().
Ajustes iniciales
Idioma/
MENU
Salir
/
Ciudad
D.S.T
Aparecerá la pantalla del próximo ajuste.
•Vea en la p.140 la lista de ciudades y sus códigos correspondientes.
memo
• Una vez realizado el ajuste, podrá cambiarlo. Consulte “Cómo ajustar
la Hora mundial” (p.128).
Cómo fijar el modo D.S.T.
Puede elegir si desea o no mostrar el modo (Horario de verano).
zUtilice el controlador de cuatro
direcciones () para seleccionar
o .
El valor predeterminado es (Apagado).
xPulse el botón OK.
Aparecerá la pantalla del próximo ajuste.
• Una vez realizado el ajuste, podrá cambiarlo. Consulte “Cómo ajustar
memo
la Hora mundial” (p.128).
Ajustes iniciales
Idioma/
MENU
Salir
/
Ciudad
D.S.T
Español
NYC
Español
NYC
Puesta en marcha
OK
Ok
OK
Ok
21
Cómo fijar la fecha y la hora
Fije la fecha y la hora actual.
zUtilice el controlador de cuatro
Puesta en marcha
direcciones () para cambiar el mes.
Ajuste de Datos
01 / 01 / 2003
0 : 00
xPulse el controlador de cuatro
direcciones ().
y aparecerán encima y debajo del día.
cUtilice el controlador de cuatro
direcciones () para cambiar el día
y pulse el controlador de cuatro
direcciones ().
y aparecerán encima y debajo del año.
vRepita el paso c para cambiar el [año]
[hora] y [minutos].
bUtilice el botón Pantalla para
seleccionar el formato de 12 ó 24 horas.
MENU
Salir
Ajuste de Datos
03 / 01 / 2003
MENU
Salir
Ajuste de Datos
03 / 20 / 2003
MENU
Salir
Ajuste de Datos
03 / 20 / 2003
MENU
Salir
Ajuste de Datos
03 / 20 / 2003
11 : 19 PM
MENU
Salir
0 : 00
0 : 00
0 : 00
12/24
12/24
12/24
12/24
12/24
OKDISP
Ok
OKDISP
Ok
OKDISP
Ok
OKDISP
Ok
OKDISP
Ok
22
nCuando haya terminado con los ajustes, pulse el botón
Aceptar cuando el reloj llegue a 00 segundos.
La cámara estará lista para hacer una fotografía.
Cuando se ajuste la fecha y hora, excepto en los ajustes iniciales, pulse
de nuevo el botón Aceptar después de haberlo pulsado cuando el reloj
llegue a 00 segundos para volver al modo de captura.
Caution
•Para conseguir un ajuste preciso, cuando finalice con los ajustes, pulse
el botón Aceptar cuando el reloj llegue a 00 segundos.
• Cuando aparece la pantalla inicial de ajustes, puede cancelar la operación
de ajuste y cambiar al modo de Captura pulsando el botón MENÚ/Fn.
Si lo hace, la próxima vez que encienda la cámara aparecerá la pantalla
inicial de ajustes.
• Es posible cambiar los ajustes una vez realizados. Consulte “Cómo cambiar
la Fecha/hora” (p.128).
Puesta en marcha
23
memo
Guía rápida
Cómo tomar imágenes fijas
Disparador
Dial de modos
Guía rápida
Visor
Monitor LCD
Botón zoom / /
Para tomar imágenes fijas de la forma más sencilla: El flash se dispara
automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
zPulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
xSitúe el selector de modo en .
cConfirme el tema y la información
de disparo en el monitor LCD.
El área de enfoque situada en el centro
del monitor LCD indica la zona de enfoque
automático. Apriete el botón zoom para
cambiar el tamaño del tema.
: amplía el tamaño del tema.
: reduce el tamaño del tema.
Puede verificar el tamaño del tema mirando por el visor.
Al no haber recuadro de enfoque en el visor, deberá comprobar
el área de enfoque en el monitor LCD.
Interruptor
de corriente
1/250
1/250
F2.8
F2.8
Area de enfoque
03/20/200303/20/2003
11:19 11:19
200200
24
vPulse el disparador.
Se visualizará la imagen en el monitor LCD durante 2 segundos
(visualización instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard o en la memoria interna. (se encenderán
alternativamente los pilotos verde y rojo del visor mientras se está
grabando la imagen en la tarjeta de memoria SD/MultiMediaCard).
Cómo usar el disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas.
Pulsado a medio recorrido
Cuando el disparador se pulsa ligeramente (a medio recorrido), se bloquea
el enfoque y la exposición.
Permanecerán bloqueados mientras se pulse a medio recorrido el botón,
y en el monitor LCD aparecerá la velocidad de obturación y la apertura.
En el monitor LCD, el indicador de estado y el indicador de flash encontrará
la siguiente información.
Area de enfoque
Si el tema está enfocado, el recuadro se iluminará de color verde. Si el tema
no está enfocado, el recuadro no aparecerá.
Indicador de estado del enfoque e indicador de estado del flash
estadoIndicador de estado de la lámpara Indicador de estado de la lámpara
de enfoque (verde)de flash (rojo)
encendido El tema está enfocadoEl flash está cargado
parpadea El tema está desenfocadoEl flash se está cargando
Cuando el flash está cargando no se puede tomar la foto.
Pulsado a fondo
Se toma la fotografía.
Revisión instantánea
El valor predeterminado del parámetro Revisión instantánea es de 2 segundos.
Durante este tiempo puede borrar la imagen pulsando el botón (se visualiza el
menú [Eliminar]), y seleccionando [Eliminar], y pulsar después el botón Aceptar.
También puede grabar una nota de voz pulsando el botón Aceptar durante la
Revisión instantánea. Pulse otra vez el botón Aceptar para dejar de grabar.
Cómo ajustar el tiempo de Revisión instantánea ☞p.50
Guía rápida
25
Guía rápida
Cómo reproducir las imágenes fijas
Guía rápida
Monitor LCD
Botón para reproducir
Controlador de cuatro
direcciones
Cómo reproducir las imágenes
La fotografía fija puede visualizarse.
zPulse el botón Reproducir después de tomar una foto.
En el monitor LCD aparecerá la imagen tomada.
Cómo reproducir las imágenes anteriores o siguientes
Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando
como retrocediendo por las imágenes.
zPulse el botón Reproducir después de tomar una foto.
En el monitor LCD aparecerá una imagen.
xPulse el controlador de cuatro direcciones ().
muestra la imagen anterior.
muestra la imagen siguiente.
26
Cómo borrar la imagen mostrada en el monitor LCD
memo
Mientras aparece la imagen, podrá borrarla pulsando
el botón (Aparecerá la pantalla Eliminar), pulse el
controlador de cuatro direcciones () para seleccionar
[Eliminar], y pulsando después el botón Aceptar.
Pulse de nuevo el botón Reproducir o el disparador
a medio recorrido para volver al modo de disparo.
MENU
• Cuando enciende la cámara mientras pulsa el botón de Reproducción,
ésta se enciende Sólo en Modo de Reproducción. Dado que en este
modo el objetivo no se extiende, esta función resulta útil cuando desea
pasar la cámara a otra persona para enseñarle la foto que acaba de
hacer. Para cambiar al modo de Captura, apague la cámara y vuelva
a encenderla.
• Se puede ampliar la imagen mostrada en el monitor LCD pulsando
el botón zoom/ / .
• Cuando aparece la pantalla de visualización de imágenes, aparecerá
primero la imagen cuyo archivo tenga la mayor numeración.
• En el caso de las imágenes de vídeo, se mostrará el primer fotograma.
• Si no hubiera imágenes almacenadas, aparecerá el mensaje
[Sin imagen].
Visualizar Zoom ☞p. 88
Cómo añadir una nota de voz
☞
p.89
Salir
Salir
Eliminar
Cancelar
Archivo
100-0020100-0020
OK
OkOk
Guía rápida
27
Guía rápida
Cómo ver las imágenes registradas
Las imágenes tomadas con la cámara Optio 450
pueden grabarse en la tarjeta de memoria
SD/MultiMediaCard. Puede ver las imágenes
grabadas en la tarjeta en la misma cámara,
transferirlas a su PC e imprimirlas.
Guía rápida
Cómo ver las imágenes en la cámara
Una de las ventajas de una cámara digital es
que le permite ver las imágenes inmediatamente
después de captarlas. Podrá comprobar la
composición y, si no está satisfecho, enfocar
y tomar de nuevo la fotografía.
Cómo reproducir imágenes fijas ☞p.88
Cómo ver las imágenes en TV
Si quiere mostrar sus fotos a sus amigos, puede visualizarlas en su
monitor de TV. Para ver las imágenes en TV, conecte la cámara a la tele
con el cable AV.
Cómo ver las imágenes en TV ☞p.99
28
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.