Per ottenere le massime prestazioni dalla vostra
fotocamera, prima di utilizzarla leggete questo
Manuale Istruzioni.
Grazie per aver scelto una fotocamera digitale PENTAX Optio 33LF! Vi invitiamo
a leggere con attenzione il presente manuale, e a conservarlo accuratamente:
è uno strumento prezioso che vi consentirà una conoscenza approfondita delle
molte funzioni e caratteristiche di questo apparecchio, e potrà servirvi anche in
seguito, per future consultazioni.
A proposito di copyright
Le immagini scattate con la Optio 33LF per scopi diversi da un utilizzo personale, non
sono utilizzabili se non nel rispetto delle normative vigenti. Anche nel caso di un uso
personale possono sussistere delle limitazioni, ad esempio per quanto concerne riprese
eseguite nel corso di manifestazioni, all’interno di insediamenti industriali, o destinate
alla pubblica visione. Tenete inoltre presente che le immagini eseguite a scopo commerciale non possono essere impiegate se non nell’ambito degli scopi per i quali ne
sono stati sanciti i diritti.
Informazioni sui marchi di fabbrica
• Il logo SD è un marchio di fabbrica.
• PENTAX è un marchio di fabbrica della PENTAX Corporation.
• Optio è un marchio di fabbrica della PENTAX Corporation.
• Tutte le altre denominazioni di marca o prodotto corrispondono a marchi di fabbrica
o a marchi registrati di proprietà dei rispettivi detentori.
• Questo prodotto supporta PRINT Image Matching II.
L’utilizzo combinato di fotocamere digitali, stampanti e software PRINT Image
Matching II aiuta i fotografi a produrre immagini più fedeli alle loro intenzioni.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tutti i diritti sono riservati.
PRINT Image Matching è un marchio di fabbrica della Seiko Epson Corporation.
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Sebbene l’apparecchio sia stato progettato con particolare attenzione alla
sicurezza, durante il suo utilizzo vi richiediamo la massima attenzione alle
voci contrassegnate dai seguenti simboli.
Avvertenza
Attenzione
Avvertenza
• Non cercate mai di smontare l’apparecchio o di modificarlo. I circuiti della fotocamera
incorporano componenti ad elevato voltaggio e quindi sussiste il rischio di forti scariche
elettriche.
• Non toccate per nessuna ragione i componenti interni della fotocamera eventualmente
esposti in seguito a rottura o caduta: c’è il rischio di subire forti scariche elettriche.
• Per prevenire il rischio di ingestione, mantenete la scheda di memoria SecureDigital
/ MultiMedia Card fuori della portata dei bambini. Nel caso di ingestione accidentale
rivolgetevi immediatamente ad un medico.
• Avvolgere la cinghia intorno al collo può comportare dei pericoli. In particolare
assicuratevi che i bambini non compiano tale operazione.
• Utilizzate esclusivamente l’alimentatore a rete previsto dalla Casa costruttrice per
questo apparecchio. L’impiego di dispositivi diversi può provocare incendi e scosse
elettriche.
• Se la fotocamera emette fumo o un odore inconsueto, o nel caso si manifesti una
qualunque altra irregolarità di funzionamento, rimuovete subito la batteria o scollegate
l’alimentatore a rete e consultate il più vicino Centro Assistenza PENTAX.
Proseguire nell’uso in queste condizioni può provocare incendi o scariche elettriche.
• Allo scopo di prevenire rischi di scariche elettriche, in caso di forti temporali
interrompete l’utilizzo dell’alimentatore a rete.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata
osservanza può causare serie lesioni personali.
Questo simbolo indica precauzioni la cui mancata
osservanza può causare danni personali di lieve
o media entità o danni materiali.
1
Attenzione
• Non cercare di aprire o cortocircuitare le batterie. Non gettare batterie esaurite
nel fuoco: potrebbero esplodere.
• Non cercate di caricare batterie diverse da quelle ricaricabili Ni-MH. La batteria
potrebbe esplodere o prendere fuoco. Fra i vari tipi di batterie utilizzabili con questo
apparecchio, solo quelle Ni-MH sono ricaricabili.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con gli
occhi, sciacquateli con abbondante acqua corrente e consultate immediatamente
un medico.
• Nell’eventualità che il liquido fuoriuscito dalla batteria venisse a contatto con
l’epidermide o i vestiti, lavate accuratamente con acqua le aree interessate.
• Togliete immediatamente la batteria dalla fotocamera nel caso in cui si surriscaldi
o fuoriesca fumo dall‘apparecchio. In fase di rimozione, fate attenzione a non ustionarvi.
• Alcune parti della fotocamera possono surriscaldarsi durante l’utilizzo. In tal caso,
è necessario maneggiare l’apparecchio con precauzione per evitare danni.
• Nel caso il pannello LCD dovesse danneggiarsi, prestate attenzione ai frammenti
di vetro. Fate anche attenzione ad evitare che i cristalli liquidi entrino in contatto con
epidermide, occhi e bocca.
• Per prevenire il rischio di ustioni non ponete le dita sul flash durante il suo funzionamento.
Utilizzo della fotocamera
• Viaggiando all’estero, portate con voi la garanzia internazionale e l’elenco dei centri
assistenza nel mondo (Worldwide Service Network), inclusi nella confezione. Questi
documenti vi saranno utili nel caso di problemi con la fotocamera durante la vostra
permanenza all’estero.
• Se la fotocamera è rimasta inutilizzata per lungo tempo, prima di riadoperarla
eseguite dei test per verificarne il corretto funzionamento, specialmente se dovete
usarla per un’occasione importante, come un matrimonio o una lunga vacanza.
• Pentax non può fornire alcuna garanzia nei confronti di danni collaterali (come costi
sostenuti per riprese non riuscite, o perdite di guadagni derivanti da riprese
fotografiche) dovuti al mancato funzionamento dell’apparecchio.
• L’obiettivo su questa fotocamera non è intercambiabile, né rimovibile per alcuna
ragione.
• Non pulite l’apparecchio con detergenti organici, come solventi o alcool.
• Evitate di tenere la fotocamera in ambienti con livelli elevati di temperatura o umidità,
specialmente all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non riponete la fotocamera in luoghi ove vengano manipolati pesticidi o prodotti chimici
• Per una conservazione di lungo periodo, togliete la fotocamera dall’astuccio e
conservatela in un ambiente ben arieggiato, in modo da prevenire la formazione
di muffe.
2
• Non utilizzate la fotocamera in luoghi dove possa venire a contatto con pioggia o acqua,
poiché non è impermeabile. Se si dovesse bagnare o fosse stata soggetta a spruzzi,
pulitela immediatamente con un panno morbido e asciutto.
• Evitate di sottoporre l’apparecchio a forti vibrazioni, colpi o pressioni. Dovendola
trasportare su un mezzo di trasporto, proteggetela tenendola appoggiata su
un’imbottitura.
• Il campo delle temperature compatibili con l’impiego dell’apparecchio è compreso
tra 0° e 40°C.
• I display a cristalli liquidi si oscurano con temperature superiori a 60°C. Con il
normalizzarsi della temperatura recuperano però la loro piena funzionalità.
• Alle basse temperature, la velocità di risposta dei cristalli liquidi rallenta. E’ una
caratteristica normale, e non va quindi considerata come un malfunzionamento.
• Per mantenere l’apparecchio sempre in efficienza, si raccomanda di sottoporlo ad
un check-up periodico, ogni uno o due anni.
• Se la fotocamera viene sottoposta a repentini sbalzi di temperatura si può formare
della condensa, all’esterno ed all’interno dell‘apparecchio. Tenetelo in un sacchetto
di polietilene in modo che lo sbalzo termico avvenga con maggior gradualità, ed
estraetelo soltanto dopo che la temperatura si è stabilizzata.
• Polvere, sabbia, acqua o gas tossici possono procurare seri danni alla fotocamera,
che va quindi protetta da questi agenti esterni. Se l’apparecchio si bagna,
asciugatelo immediatamente.
• Per quanto riguarda la scheda di memoria fate riferimento a “Precauzioni
nell’utilizzo di SecureDigital / MultiMedia Card” (p.17).
• Per prevenire danni o malfunzionamenti, evitate di premere con forza sul monitor LCD.
• Per prevenire possibili danni alla fotocamera, ruotate con cautela il monitor LCD,
solamente nella direzione prevista e senza applicare forza eccessiva.
Agli utenti di questa fotocamera
• Esiste la possibilità che i dati registrati vengano cancellati o che la fotocamera non
funzioni correttamente se utilizzata nei pressi di installazioni che generino radiazioni
elettromagnetiche di forte entità o campi magnetici.
• Il pannello a cristalli liquidi utilizzato per il display è costruito con tecnologie di alta
precisione, che assicurano una percentuale di pixel funzionanti pari al 99,99% o
superiore. Tenete però presente che lo 0,01% o meno di pixel può non illuminarsi
o illuminarsi in modo errato. Naturalmente questo fatto non ha alcuna rilevanza
sull’immagine registrata.
• Le illustrazioni e le visualizzazioni del monitor raffigurate nel presente manuale
possono differire leggermente da quanto visibile sul prodotto reale.
3
Indice
PER LA VOSTRA SICUREZZA............................................................... 1
Utilizzo della fotocamera ......................................................................... 2
Il Manuale Istruzioni che state leggendo, si compone dei seguenti capitoli.
1 Preparazione alla ripresa ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Spiega ciò che è necessario fare dopo l’acquisto della fotocamera e prima
di iniziare a utilizzarla. Leggetelo con cura e attenetevi alle indicazioni fornite.
Spiega le procedure più semplici per fotografare e rivedere le immagini.
Seguitele se desiderate partire subito con le riprese. Vi indica inoltre come
utilizzare la scheda SecureDigital/MultiMedia Card.
Si occupa delle operazioni più comuni, ad esempio le funzioni dei pulsanti
e l’utilizzo dei menu. Per informazioni più complete, consultate i capitoli
“Ripresa”, “Riproduzione/Eliminazione” e “Impostazioni”.
Spiega le diverse opzioni per la ripresa delle immagini e come impostare le
relative funzioni, ad esempio come impostare la ghiera virtuale dei modi per
cambiare le modalità di ripresa e come selezionare la giusta modalità in base
al soggetto.
Spiega come risolvere i problemi e presenta gli accessori opzionali.
Il significato dei simboli utilizzati in queste Istruzioni è spiegato qui di seguito.
Indica la pagina di riferimento ove trovare una spiegazione per la relativa
operazione.
Indica informazioni utili.
Indica precauzioni da prendere durante l’uso della fotocamera.
Le icone raffigurate al disopra di certi titoli rappresentano i modi di ripresa
A
, ,
B, C, D
F
utilizzabili con quella funzione.
Es.
,
Impostazione della nitidezza dell’immagine
ABFD
1
2
3
4
5
6
7
7
Il Contenuto della Confezione
Fotocamera
Optio 33LF
Cavo video
I-VC2 (*)
Manuale Istruzioni
(il presente manuale)
* Gli accessori contrassegnati con (*) sono disponibili anche come opzionali.
Per un elenco di altri accessori opzionali, consultate “Accessori opzionali” (p.97).
(Manuale di Col legamento
Cinghia
O-ST5 (*)
Cavo USB
I-USB2 (*)
Manuale Istruzioni
al Computer)
Software
(CD-ROM) S-SW12
Stilo (AA) Alcaline
Batterie (2)
8
Nomenclatura
Frontale
Retro
Pulsante di scatto
Interruttore di alimentazione
Mirino
Flash incorporato
Copriterminale
Connettore PC / AV
Presa DC
Spia autoscatto
Obiettivo
Mirino
Spia di stato del fuoco (verde)
Spia di stato del flash (rossa)
Attacco cinghia
Monitor LCD
Sportellino vano scheda
Sportellino vano batterie
Attacco per cavalletto
9
Comandi operativi
Pulsante b/ Z
Pulsante gj / DPOF
Pulsante q s z / i
Pulsante di scatto
Pulsante Zoom / f / y
Pulsante Q Riproduzione
Pulsante OK
Selettore a 4-vie (2345)
Pulsante MENU
Display guida
Durante l’utilizzo, il monitor LCD mostra una guida ai pulsanti.
I pulsanti sono indicati come mostrato sotto.
Selettore a 4-vie (2)
Selettore a 4-vie (3)
Selettore a 4-vie (4)
Selettore a 4-vie (5)
Pulsante OKPulsante Z
2
3
4
5
Pulsante MENU
Pulsante Zoom / f / y
(Solo per zoom digitale ed ingrandimento
in riproduzione)
Pulsante i
y
10
Preparazione alla ripresa
Montaggio della cinghia
Fate passare l’estremità più stretta della cinghia attraverso l’attacco e attaccatela
come mostrato in figura.
1
Preparazione alla ripresa
11
Alimentazione della Fotocamera
1
Preparazione alla ripresa
(Uso delle batterie stilo AA)(Uso della batteria CR-V3)
Installazione delle batterie
Installate le batterie nella fotocamera. Usate due batterie stilo (AA) alcaline, al litio
o ricaricabili Ni-MH, oppure una batteria CR-V3.
1Fate scorrere il coperchio del vano batterie nella direzione
indicata e poi apritelo sollevandolo.
2Inserite le batterie con le polarità +- orientate come
indicato all’interno del vano.
3Chiudete il coperchio delle batterie e spingetelo in orizzontale
per bloccarlo.
Per un utilizzo prolungato, si consiglia l’impiego dell’adattatore a rete K-AC12
(p.14).
12
• Le batterie alcaline o al litio nel formato stilo (AA) e le batterie CR-V3 non
sono ricaricabili.
• A fotocamera accesa, non rimuovete le batterie né aprite il coperchio del
loro alloggiamento.
• Se la fotocamera rimane inutilizzata per lungo tempo, è opportuno riporla
priva delle batterie. In caso contrario si rischiano danni provocati
dall’eventuale perdita di liquido dalle batterie.
• Dopo un periodo prolungato privo di batterie la fotocamera richiede la
reimpostazione di data ed ora, tramite la procedura di “Impostazione di
data e ora” (p.22).
• Inserite le batterie correttamente. L’inserimento errato può provocare
malfunzionamenti.
Numero di scatti e autonomia in riproduzione
(A 25°C con batterie nuove)
Q Scatti
(utilizzando il flash nel 50% dei casi)
Capacità di
memorizzazione
immagini
CR-V3Circa 500 fotografieCR-V3Circa 400 minuti
Stilo (AA) al litioCirca 350 fotografieStilo (AA) al litioCirca 300 minuti
Stilo (AA) Ni-MHCirca 250 fotografieStilo (AA) Ni-MHCirca 150 minuti
Stilo (AA) alcalineCirca 50 fotografieStilo (AA) alcalineCirca 60 minuti
• Questi dati si basano su condizioni di misurazione standard PENTAX. I risultati
possono variare in conseguenza di modalità e condizioni di ripresa.
• Le prestazioni delle batterie si riducono temporaneamente alle basse
temperature. Utilizzando la fotocamera in climi freddi, procuratevi batterie
di scorta e tenetele calde ad esempio in tasca. Tornando in ambienti
riscaldati, le batterie riacquisteranno le prestazioni normali.
• A causa delle caratteristiche delle batterie alcaline, le prestazioni della
fotocamera possono ridursi alle basse temperature. In queste condizioni si
raccomanda l’uso di altri tipi di batterie (come le CR-V3).
• Nel caso di lunghi viaggi, riprese in climi freddi, o se si prevede di scattare
molte foto, si raccomanda di fornirsi di batterie di scorta.
• Potete prolungare l’autonomia delle batterie spegnendo il monitor LCD e
usando il mirino ottico per inquadrare la scena da fotografare.
Q Riprod uzione
Autonomia in
riproduzione
Indicatore di livello batterie
Il simbolo della batteria sul monitor LCD indica il livello di carica rimanente.
#(acceso verde) : La carica residua è sufficiente.
↓
(acceso giallo) : La carica residua è molto bassa.
$
↓
(acceso rosso) : Le batterie sono esaurite.
%
↓
[Batterie esaurite]: Dopo la comparsa di questo messaggio, la fotocamera si spegne.
1
Preparazione alla ripresa
13
1
1
3
Preparazione alla ripresa
2
Utilizzo dell’adattatore a rete
Utilizzando a lungo il monitor LCD o quando si collega la fotocamera al PC,
si raccomanda l’uso dell’adattatore a rete K-AC12 (opzionale).
1Assicuratevi che la fotocamera sia spenta prima di aprire
il coperchio dei terminali.
2Collegate lo spinotto dell’adattatore a rete alla presa DC della
fotocamera.
3Inserite nell’adattatore la spina del cavo di alimentazione.
4Inserite la spina nella presa di corrente.
• Prima di collegare o scollegare l’adattatore a rete, assicuratevi che la
fotocamera sia spenta.
• Verificate che le connessioni fra la fotocamera, l’adattatore a rete, il cavo
di alimentazione e la presa di corrente siano buone. Interruzioni all’alimentazione durante la memorizzazione o la lettura dei file causeranno la perdita
di dati.
• Prima di usare l’adattatore a rete
istruzioni.
• Non è possibile caricare le batterie Ni-MH sulla fotocamera collegando
l’adattatore a rete. Per caricare le batterie Ni-MH occorre utilizzare
l’apposito caricabatterie.
K-AC12, leggete il relativo manuale
4
14
Inserimento / Rimozione della scheda
SecureDigital / MultiMedia Card
Rimozione
Questa fotocamera prevede l’utilizzo di schede di memoria SecureDigital o
MultiMediaCard. Le immagini riprese vengono registrate sulla scheda se questa
è inserita nella fotocamera, oppure nella memoria interna se nessuna scheda è
inserita. Prima di inserire o rimuovere la scheda SecureDigital / MultiMediaCard
assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
Inserimento
1Fate scorrere lo sportellino del vano scheda in direzione
e apritelo sollevandolo.
2Inserite la scheda di memoria SecureDigital / MultiMediaCard
con l’etichetta col simbolo 2 rivolta verso il dorso della
fotocamera e premetela fino a sentire uno scatto.
3Chiudete lo sportellino del vano scheda.
Rimozione
1Fate scorrere lo sportellino del vano scheda in direzione
e apritelo sollevandolo.
2
Premete la scheda SecureDigital / MultiMediaCard in direzione
della freccia.
La scheda uscirà parzialmente.
3Estraete la scheda.
4Chiudete lo sportellino del vano scheda.
1
Preparazione alla ripresa
15
Q Numero approssimato di immagini registrabili, livelli di Risoluzione
e Qualità
Qualità
Pixel
di registrazione
1
2048 × 1536 612 18
Preparazione alla ripresa
1600 × 1200112028
1024 × 7680254762
640 × 4805789119
OttimoMiglioreBuonoFilmati
CD E
(320 × 240)
65 secondi
• Questi dati si riferiscono agli scatti consentiti usando una scheda SD da 16MB.
• Utilizzando una scheda MultiMediaCard la massima durata di un filmato è di
30 secondi.
• Questi dati si basano su condizioni di ripresa standard PENTAX e possono variare
in conseguenza di soggetto, condizioni di ripresa, modalità di ripresa e scheda
SecureDigital / MultiMediaCard usata.
Copia di sicurezza dei dati
In rari casi, la lettura dei dati salvati nella memoria interna potrebbe risultare impossibile.
Come misura di sicurezza si raccomanda di salvare i dati importanti su un PC o un altro supporto
di memorizzazione.
16
Precauzioni nell’utilizzo di SecureDigital / MultiMedia Card
• Prima di aprire lo sportellino del vano scheda accertatevi che
la fotocamera sia spenta.
• Le schede SecureDigital sono dotate di protezione dalla scrittura. Impostando l’interruttore su [LOCK] si proteggono i dati
memorizzati inibendo la scrittura di nuovi dati, la cancellazione
di quelli esistenti e la formattazione della scheda.
• Il sito web PENTAX fornisce un elenco delle schede
SecureDigital e MultiMediaCard per le quali è stata verificata
la compatibilità con la fotocamera. Domande sulla compatibilità delle schede
possono essere poste anche al servizio di assistenza PENTAX.
• La scheda SecureDigital / MultiMedia Card può surriscaldarsi: rimuovendola
subito dopo l’utilizzo della fotocamera è quindi necessario prendere le dovute
precauzioni.
• Non rimuovete la scheda né spegnete la fotocamera durante le fasi
di salvataggio sulla scheda SecureDigital / MultiMediaCard, visualizzazione
delle immagini o connessione al PC tramite cavo USB. Questo potrebbe
provocare la perdita di dati o danni alla scheda di memoria.
• Non piegate le schede SecureDigital / MultiMedia Card e non sottoponetele
a forti colpi. Proteggetele dall’acqua e conservatele al riparo da temperature
elevate.
• Schede nuove o utilizzate su altre fotocamere vanno formattate prima dell’uso.
Per informazioni sulla formattazione consultate “Formattazione di schede /
memoria interna” (p.86).
• Non rimuovete mai una scheda SecureDigital / MultiMedia Card durante
la formattazione. La scheda potrebbe danneggiarsi e diventare inutilizzabile.
• Nelle circostanze che seguono, i dati presenti sulla scheda SecureDigital /
MultiMediaCard potrebbero venire cancellati. PENTAX non riconosce alcuna
responsabilità per la perdita di dati.
Sicura
di protezione
(1) Quando l’utente utilizza in maniera impropria la scheda SecureDigital
/ MultiMediaCard
(2) Quando la SecureDigital / MultiMediaCard si trova in presenza
di elettricità statica o interferenze elettriche
(3) Quando la scheda di memoria rimane a lungo inutilizzata
(4) Rimuovendo la scheda, l’adattatore a rete o la batteria durante
la registrazione o la lettura dei dati sulla scheda SecureDigital /
MultiMediaCard
• Le schede di memoria SecureDigital / MultiMediaCard hanno una vita utile
limitata nel tempo. I dati immagazzinati possono rovinarsi a seguito di mancato
utilizzo prolungato. Occorre sempre copiare su un personal computer i dati
da conservare.
• Evitate di usare o conservare le schede in presenza di elettricità statica
o interferenze elettriche.
• Evitate di usare o conservare le schede dove possano essere esposte
a rapidi sbalzi di temperatura, condensa o luce solare diretta.
1
Preparazione alla ripresa
17
Orientamento del monitor LCD
(Monitor LCD flessibile)
È possibile ruotare il monitor LCD di 180 gradi in orizzontale e fino a 270 gradi
in verticale.
1
È possibile controllare lo schermo durante l’esecuzione di autoritratti.
Preparazione alla ripresa
L’orientamento dell’immagine mostrata sullo schermo si adegua alla posizione
del monitor.
• Potete orientare il monitor
di 180 gradi in orizzontale.
• Potete ruotare il monitor fino
a 270 gradi in verticale.
•
Quando la fotocamera
non viene utilizzata, vi
raccomandiamo di proteggere
il monitor LCD ruotandolo col
logo PENTAX Optio verso
l’esterno.
18
Orientando il monitor LCD, si raccomanda di non applicare forza eccessiva.
Accensione e spegnimento dell’apparecchio
1 Interruttore di alimentazione
Pulsante Riproduzione
1Premete l’interruttore di alimentazione.
All’accensione, si apre il copriobiettivo e l’obiettivo si estende.
Per spegnerla premetelo di nuovo.
Modo di sola riproduzione
Per attivare la modalità di sola riproduzione premete l’interruttore di accensione
insieme al pulsante Riproduzione.
• All’accensione della fotocamera nel modo di sola riproduzione, l’obiettivo non
si estende.
• Per passare dalla modalità di sola riproduzione a quella di ripresa, spegnete
e riaccendete la fotocamera.
Visione di fotografie 1 p.26
1
Preparazione alla ripresa
19
Impostazioni iniziali
1
Interruttore di alimentazione
Preparazione alla ripresa
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante MENU
Se accendendo la fotocamera compare la schermata delle impostazioni iniziali,
seguite la seguente procedura per impostare lingua, città di riferimento, ora legale
e data/ora correnti. Se la data e l’ora che compaiono nell’angolo in basso a destra
del monitor LCD durante la visione rapida dell’immagine scattata sono diverse
da quelle correnti, eseguite la regolazione attenendovi alle istruzioni per “Modifica
di Data / Ora e del formato della data” (p.87).
Impostazione della lingua
Potete scegliere la lingua in cui verranno visualizzati menu, messaggi di errore,
ecc. scegliendo tra: inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, russo, cinese
o giapponese.
1Accendete la fotocamera.
2Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per selezionare la lingua preferita.
La lingua predefinita (default) è l’inglese.
3Premete il selettore a 4-vie (3).
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione della città di riferimento (ora locale).
Initial Settings
Language/
City
DST
Video Out
MENUOK
Exit OK
English
ROM
NTSC
20
Dopo averla eseguita, l’impostazione può essere modificata. Consultate
“Cambio di lingua per il display” (p.89).
Impostazione della città di riferimento
Potete scegliere la località (città di riferimento) in cui utilizzerete la fotocamera.
1Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per selezionare la città di riferimento
desiderata (Ora loc.).
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione dell’ora legale.
• Per l’elenco delle città e dei corrispondenti codici, consultate p.95.
• Dopo averla eseguita, l’impostazione può essere modificata. Consultate
“Impostazione Ora mondiale” (p.88).
Impostazioni iniziali
Language/
Ora loc.
Ora leg.
Uscita video
MENUOK
Esci OK
Italiano
ROM
NTSC
Impostazione dell’ora legale
Potete scegliere se visualizzare o no il modo “ora legale” (modo D.S.T, Daylight
Saving Time).
1Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (On)] o [P (Off)].
L’impostazione predefinita è P (Off).
2Premete il selettore a 4-vie (3).
Viene visualizzata la schermata per
l’impostazione del formato di uscita video.
• Dopo averla eseguita, l’impostazione può essere modificata. Consultate
“Impostazione Ora mondiale” (p.88).
Impostazioni iniziali
Language/
Ora loc.
Ora leg.
Uscita video
MENUOK
Esci OK
Italiano
ROM
NTSC
1
Preparazione alla ripresa
21
Impostazione dello standard di uscita video
Potete scegliere il formato video (NTSC o PAL) per la ripresa o la riproduzione
delle immagini sullo schermo TV.
1
1Servitevi del selettore a 4-vie (45)
Preparazione alla ripresa
per scegliere lo standard desiderato.
L’impostazione predefinita è NTSC.
2Premete il pulsante OK.
Compare ora la schermata di impostazione
Impostazioni iniziali
Language/
Ora loc.
Ora leg.
Uscita video
MENUOK
Esci OK
data e ora.
• Dopo averla eseguita, l’impostazione può essere modificata. Consultate
“Scelta dello standard di uscita video” (p.92).
Impostazione di data e ora
Impostate data ed ora correnti e il formato di visualizzazione Formato Data.
1Servitevi del selettore a 4-vie (23) per
selezionare il formato di visualizzazione.
2Premete il selettore a 4-vie (5).
23 si trovano ora sopra e sotto "24H".
3Servitevi del selettore a 4-vie (23) per
selezionare 24H (formato 24 ore) o 12H
(formato 12 ore).
Scegliendo il formato 12 ore (12H), davanti all’ora visualizzata
compare AM o PM ad indicare ore antimeridiane o pomeridiane.
Regolaz. data
Formato data
: 24H
01 / 01 /2003
MENUOK
Esci OK
Regolaz. data
Formato data
: 24H
01 / 01 /2003
MENUOK
Esci OK
MM / GG /
00:00
MM / GG /
00:00
Italiano
ROM
NTSC
AA
AA
22
4Premete il selettore a 4-vie (5).
Sopra e sotto al mese compaiono 23.
Regolaz. data
MM / GG /
Formato data
: 24H
01 / 01 /2003
00:00
MENUOK
Esci OK
AA
1
Preparazione alla ripresa
5Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per cambiare il mese.
6Premete il selettore a 4-vie (5).
23 compaiono sopra e sotto la data.
7Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per impostare la data e poi premete
il selettore a 4-vie (5) di nuovo.
23 compaiono sopra e sotto l’anno.
8Ripetete il passo 7 per cambiare l’anno,
Regolaz. data
Formato data
03 / 01 /2003
MENUOK
Esci OK
Regolaz. data
Formato data
03 / 01 /2003
MENUOK
Esci OK
Regolaz. data
Formato data
03 / 20 /2003
MENUOK
Esci OK
l’ora e il minuto.
9Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa. Impostando la data e l’ora col
pulsante MENU, tornerete alla schermata di Menu. Premete di nuovo
il pulsante OK.
• Premendo il pulsante MENU prima di completare le impostazioni iniziali,
le impostazioni vengono cancellate, ma potrete effettuare riprese. In tal
caso la schermata delle impostazioni iniziali viene riproposta alla
successiva accensione della fotocamera.
• Le impostazioni possono venire modificate in seguito dalla schermata
di Menu. Per accedere al menu, consultate “Modifica di Data / Ora e del
formato della data” (p.87)
MM / GG /
AA
: 24H
00:00
MM / GG /
AA
: 24H
00:00
MM / GG /
AA
: 24H
00:00
23
Avvio rapido
Programma
:Selezione modalit
di ripresa
Esecuzione di fotografie
Mirino
2
Avvio rapido
Interruttore di alimentazione
Pulsante di scatto
Pulsante i
Pulsante Zoom / f / y
Spia di stato del fuoco (verde)
Pulsante OK
Spia di stato del flash (rossa)
Monitor LCD
Questo è il modo più semplice per scattare fotografie. Il flash si attiva
automaticamente in base alle condizioni di luce.
1Premete l’interruttore di alimentazione.
c
La fotocamera si accende.
La schermata
c viene visualizzata per
1 secondo, quindi si passa alla schermata
di ripresa
d.
2Controllate il soggetto e i dati di
ripresa sul monitor LCD.
La cornice di messa a fuoco al centro dello
schermo LCD indica l’area autofocus.
d
È possibile cambiare l’area di ripresa
tramite il comando dello zoom.
x Aumenta l’ingrandimento del soggetto.
w Riduce l’ingrandimento aumentando
il campo visivo.
Cornice di messa a fuoco
La composizione dell’inquadratura può
essere verificata anche attraverso il mirino.
Programma
Programma
:Selezione modalit
:Selezione modalità di ripresa
à di ripresa
Dopo
1 secondo
22
24
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Quando l’immagine è a fuoco, la cornice autofocus e la spia della
messa a fuoco (verde) sono accese.
4Premete il pulsante di scatto fino in fondo.
L’immagine scattata viene mostrata sullo schermo LCD per 0,5 secondi
(revisione). L’immagine scattata viene salvata sulla scheda SecureDigital
/ MultiMediaCard o nella memoria interna (durante il salvataggio la spia
rossa in prossimità del mirino lampeggia).
Pressione del pulsante di scatto
Il pulsante di scatto ha un funzionamento a due stadi.
Q Pressione a metà corsa
Premete leggermente (a metà corsa) il pulsante di scatto per bloccare la messa
a fuoco e l’esposizione. I dati relativi a tempo di posa e apertura del diaframma
appaiono solo tenendo premuto a metà corsa il pulsante di scatto. Il monitor LCD,
la spia della messa a fuoco e la spia del flash forniscono le seguenti informazioni.
1. Area autofocus
La cornice si illumina in verde quando è raggiunta la messa a fuoco e non si vede
quando l’immagine è fuori fuoco.
2. Spie di stato della messa a fuoco e stato del flash
Spia di stato del fuoco (verde)Spia di stato del flash (rossa)
AccesoImmagine a fuocoFlash pronto
LampeggianteImmagine sfuocataFlash in ricarica
Durante la fase di carica del flash non è possibile la ripresa di foto.
Q Pressione a fondo
Premete a fondo il pulsante di scatto per scattare una fotografia.
Revisione
Il parametro Revisione indica la durata di visualizzazione immediata di ogni
immagine dopo lo scatto. L’impostazione predefinita è 0,5 secondi. Premendo
il pulsante i durante la visualizzazione dell’immagine con durata della revisione
superiore ad 1 secondo viene visualizzato il menu [Elimina]. Selezionate [Elimina]
e premete il pulsante OK per eliminare l’immagine.
Impostazione di durata della revisione 1 p.50
2
Avvio rapido
25
Avvio rapido
100-0030
1/100
F2.6
11:20
10/20/2003
100-0030
1/100
F2.6
11:20
10/20/2003
100-0030
1/100
F2.6
11:20
10/20/2003
100-0030
1/100
F2.6
11:20
10/20/2003
100-0030
1/100
F2.6
11:20
10/20/2003
Visione di fotografie
Pulsante i
2
Avvio rapido
Visione delle immagini
Per vedere le fotografie:
1Scattata almeno una fotografia, premete il pulsante
Riproduzione Q.
L’immagine viene visualizzata sul monitor LCD.
Rotazione di un’immagine visualizzata
Premete il selettore a 4-vie (3). L’immagine viene ruotata in senso
orario di 90°, 180° e 270°. Premete il pulsante OK per ritornare alla
riproduzione normale.
100-0030
100-0030
Pulsante Riproduzione
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Monitor LCD
100-0030
100-0030
100-0030
100-0030
26
1/100
1/100
1/100
F2.611:20
F2.6
1/100
1/100
F2.611:20
F2.6
10/20/2003
10/20/2003
11:20
100-0030
100-0030
10/20/2003
10/20/2003
11:20
• I fotogrammi dei filmati non si possono ruotare.
• Premete il selettore a 4-vie (2) per ruotare l’immagine in senso antiorario.
1/100
1/100
F2.611:20
F2.6
1/100
1/100
F2.611:20
F2.6
10/20/2003
10/20/2003
11:20
100-0030
100-0030
10/20/2003
10/20/2003
11:20
1/100
F2.611:20
F2.6
10/20/2003
10/20/2003
11:20
Visione di immagini precedenti o successive
Le foto possono essere viste una alla volta, procedendo sia in avanti che
all’indietro.
1Scattata almeno una fotografia, premete il pulsante
Riproduzione Q.
L’immagine viene mostrata sul monitor LCD.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Fa comparire la foto precedente.
Fa comparire la foto successiva.
Eliminazione di una immagine visualizzata
Mentre l’immagine è visibile, premete il pulsante
i per mostrare lo schermo Elimina. Premete il
selettore a 4-vie (2) per selezionare [Elimina],
e premete OK. L’immagine viene eliminata.
Per ritornare in condizioni di ripresa premete
nuovamente il pulsante Riproduzione o premete
a metà corsa il pulsante di scatto.
• Premendo il pulsante Riproduzione viene visualizzata per prima l’immagine
col numero di file più elevato.
• L’immagine visualizzata sul monitor LCD si può ingrandire premendo
il pulsante Zoom / f / y.
• Premendo l’interruttore di accensione insieme al pulsante Riproduzione
si attiva la modalità di sola riproduzione. Dato che nella modalità di sola
riproduzione l’obiettivo non si estende, questa possibilità è utile per passare
la fotocamera a qualcuno per mostrargli la foto appena ripresa senza che
venga toccato l’obiettivo. Per tornare alla modalità di ripresa, spegnete
e riaccendete la fotocamera.
• Per i filmati, viene visualizzato il primo fotogramma.
• Se non ci sono immagini in memoria, viene mostrato il messaggio
[Nessuna immagine].
Elimina (una)
100-0107
Tutte im.OK
OK
2
Avvio rapido
Elimina
Annulla
Riproduzione zoom 1 p.70
27
Avvio rapido
Come vedere le immagini registrate
Le immagini riprese con questa fotocamera possono essere
registrate su una scheda SecureDigital / MultiMediaCard
o nella memoria interna. Le immagini salvate su una scheda
SecureDigital / MultiMediaCard possono essere direttamente
2
sulla fotocamera, trasferite ad un computer o stampate.
Avvio rapido
Visione delle immagini sulla fotocamera
Uno dei vantaggi delle fotocamere digitali è la possibilità
di controllare le foto appena scattate. Si può così verificare
la composizione e l’esposizione, ed eventualmente ripetere
la ripresa se il risultato non soddisfa.
Visione di fotografie 1 p.70
Visione delle immagini sullo schermo TV
La visione delle fotografie sul televisore risulta particolarmente comoda quando
ci si ritrova in gruppo. Per vedere le immagini sul televisore collegate la fotocamera
all’apparecchio televisivo tramite il cavo AV.
Visione delle immagini sullo schermo TV 1 p.80
28
Visione di immagini sul computer
È possibile vedere le immagini registrate e ritoccarle su un PC semplicemente
collegando la fotocamera al computer tramite il cavo USB e trasferendo le immagini.
Oppure si può rimuovere la scheda SecureDigital / MultiMediaCard dalla fotocamera
e trasferire i dati al PC con un lettore di card. Nel caso di computer portatile, potete
trasferire i dati inserendo prima la scheda nell’apposito adattatore per lo slot
PCMCIA del computer. (Se utilizzate altri dispositivi per trasferire le immagini
dalla scheda SecureDigital / MultiMediaCard, consultate prima il relativo
manuale.)
1 Libretto: “Visione delle Immagini Digitali sul Computer”
Stampa delle immagini in laboratorio
Potete ordinare stampe tradizionali portando la scheda SecureDigital /
MultiMediaCard con le immagini registrate ad un negozio di fotografo.
Le impostazioni DPOF (Digital Print Order Format) vi consentono di specificare
il numero di copie e di includere la data. Impostate questi parametri prima
di consegnare la scheda al negoziante che può fornirvi la stampa DPOF.
Impostazioni di stampa (DPOF) 1 p.81
2
Avvio rapido
29
Procedure base
Uso delle funzioni a pulsante
7
3
Procedure base
Modo ripresa
1Pulsanteb
Cambia la modalità flash. (1 p.42)
2Pulsante gj
Selezione le modalità autoscatto o le riprese in sequenza. (1 p.63, 66)
3Pulsante )
Cambia la modalità di ripresa come segue. (1 p.40)
Modo Macro, Modo Infinito-paesaggi e Modo Manualfocus.
4Pulsante Zoom
Varia l’inquadratura del soggetto. (1 p.64)
5Pulsante Riproduzione Q
Commuta sul modo riproduzione. (1 p.37)
6Selettore a 4-vie (45)
Regola la compensazione EV. (1 p.52)
Tramite l’impostazione della funzione Custom si possono assegnare
altre funzioni. (1 p.93)
Nel modo MF consentono di regolare la messa a fuoco. (1 p.41)
7Selettore a 4-vie (23)
Mostra la ghiera virtuale dei modi e passa alla modalità di ripresa.
(1 p.37)
8Pulsante OK
Cambia le modalità di visualizzazione nella schermata di ripresa.
(1 p.38)
Imposta le voci nella schermata di menu.
9Pulsante MENU
Mostra i menu attivi in [Param. cattura] [Riproduzione] e [Preferenze].
(1 p.32)
30
1
2
3
4
5
6
8
9
1
2
3
4
5
7
6
8
9
Modo riproduzione
1Pulsante Z
Impedisce la cancellazione e la visualizzazione delle immagini protette.
(1 p.78)
2Pulsante DPOF
Imposta i parametri DPOF. (1 p.81)
3Pulsante i
Elimina l’immagine. (1 p.76)
4Pulsante Zoom / f / y
Premendo f in modalità riproduzione standard, mostra nove
immagini contemporaneamente. (1 p.74)
Nella modalità zoom display cambia le dimensioni dell’immagine sul
monitor LCD. (1 p.70)
5Pulsante Riproduzione Q
Commuta sul modo ripresa.
6Selettore a 4-vie (45)
Riproduce immagini precedenti o successive. (1 p.27)
7Selettore a 4-vie (23)
Ruota l’immagine in senso orario / antiorario di 90°, 180°, 270°
(1 p.26)
8Pulsante OK
Cambia le modalità di visualizzazione nella schermata di riproduzione.
(1 p.73)
Imposta le voci nella schermata di menu.
9Pulsante MENU
Mostra i menu attivi in [Param. cattura] [Riproduzione] e [Preferenze].
(1 p.32)
3
Procedure base
31
Impiego dei menu
Premendo il pulsante MENU, sul monitor LCD compaiono i menu. Si possono
utilizzare per impostare funzioni, regolare le impostazioni della fotocamera e salvarle
allo spegnimento.
Come utilizzare i menu
Durante l’uso dei menu compare sul monitor LCD una guida operativa per i pulsanti.
1Premete il pulsante MENU.
3
Procedure base
Compare la schermata di menu. L’area selezionata risulta evidenziata.
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45).
Servitevi del selettore a 4-vie (45) per selezionare la schermata
di menu.
3Per selezionare una voce, servitevi del selettore a 4-vie (23).
Il selettore a 4-vie (23) muove in alto o in basso la cornice di selezione.
4Servitevi del selettore a 4-vie (45) per cambiare
l’impostazione.
Usate il selettore a 4-vie (5) per passare ad una schermata
di selezione se disponibile.
Una volta completate le impostazioni, premete il pulsante OK per
ritornare al menu.
5Premete il pulsante OK.
Le impostazioni vengono salvate e lo schermo ritorna alla condizione
di ripresa o di riproduzione.
32
Anche se premete il pulsante OK e lasciate lo schermo di menu, se non
spegnete l’apparecchio in maniera corretta (ad esempio rimuovete la batteria
prima dello spegnimento), i cambi di impostazione non verranno salvati.
Esempio di utilizzo dei menu
OK
Esci
(premendo il pulsante MENU in modalità di ripresa)
Pulsante MENU
1
Menu [A Param. cattura]
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
Formatta
Cicalino
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Effetto su schermo
MENUOK
EsciOK
MM / GG/ AA
Italiano
3
Procedure base
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
MENUOK
EsciOK
3
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
MENUOK
EsciOK
3
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
MENUOK
EsciOK
15362048Pixel registr.
AWB
Allargata
15362048Pixel registr.
AWB
Allargata
15362048Pixel registr.
AWB
Allargata
4
4
3
Alla schermata successiva
Schermata di selezione
Bilanc. bianco
AWB
MENUOK
Esci
EsciOK
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
EsciOK
OK
15362048
AWB
Allargata
100
33
Per ingrandire la visualizzazione dei menu
Azionando il comando zoom (x) durante la visualizzazione di un menu, questo
verrà ingrandito. Azionando il comando zoom (w) si ritorna alla visualizzazione
normale.
Esempio operativo
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
3
Bilanc. bianco
Area AF
Procedure base
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
EsciOK
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
• Premendo a metà corsa il pulsante di scatto durante la visualizzazione
di un menu si passa alla modalità di ripresa (o alla schermata di
riproduzione se siete in modalità di sola riproduzione).
• Visualizzando il menu in modalità di ripresa si vedrà il menu [A Param.
x
w
x
w
x
w
Param. cattura
MENUOK
EsciOK
Param. cattura
Pixel registr.
15362048
MENUOK
x
EsciOK
Param. cattura
Contrasto
MENUOK
EsciOK
Cattura], mentre visualizzando il menu in modalità di riproduzione si vedrà
il men u [Q Riproduzione].
• Se spegnete la fotocamera in modalità di visualizzazione ingrandita,
premendo il pulsante MENU dopo la riaccensione la visualizzazione
sarà ancora ingrandita.
34
Lista dei menu
Menu [A Param. cattura]
{…Cambiamenti delle impostazioni consentiti (per le funzioni con *,
i cambiamenti delle impostazioni non sono consentiti nei modi scene).
…
Cambiamenti delle impostazioni non consentiti.
×
A
VoceDescrizione
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàImposta la sensibilità.Autom
Zoom Digitale
Revisione
Memoria
NitidezzaImposta la nitidezza.Normale
SaturazioneImposta la saturazione.Normale
ContrastoImposta il contrasto.Normale
Compensazione
EV
Nota: Le funzioni che non possono essere cambiate nel modo
sono visualizzate nel modo memoria.
Sceglie il numero di pixel
registrati.
Seleziona il livello
di compressione.
Regola l’equilibrio
cromatico in base alla luce
Cambia l’area
dell’autofocus.
Imposta il tipo
di misurazione con cui
stabilire l’esposizione.
Per fotografare con
lo zoom digitale.
Imposta la durata
della visione immediata.
Param. cattura salva
le impostazioni allo
spegnimento della
fotocamera.
Compensa l’esposizione
fra –2,0 e +2,0 EV.
Impostazione
predefinita
2048 × 1536{
D
AWB
(Automatico)
Allargata
L
(Multi-zona)
O (on)
0,5 sec
(0,5 sec.)
0.0
Modalità
scene B
FD
{
C
Impostato a
320
×
240
×
{(*){p.45
{
{
{
×
×
×
{{p.65
{
×
{{ (Nota)p.68
{(*)
{(*)
{(*)
×
×
×
{{p.52
C (Flash, Messa a fuoco) non
Riferimento
p.43
p.44
p.47
p.48
p.49
p.50
p.50
p.51
p.51
3
Procedure base
Le voci contrassegnate con “×” possono essere cambiate sullo schermo
di menu ma non hanno effetto in quell’ambito.
35
Menu [Q Riproduzione]
Impostazione
predefinita
3 sec (3 secondi)p.75
Mostrap.79
Memoria interna →
scheda di memoria
P (off)p.71
P (off)p.77
Presentazione
Immagine protetta
Copia immagine
Zoom veloce
3
Elimina veloce
Procedure base
VoceDescrizione
Presenta in successione le immagini
registrate.
Mostra / nasconde i file contrassegnati
come immagini protette.
Copia i file tra la memoria interna e la
scheda SecureDigital/MultiMediaCard.
Impostato su On, l’ingrandimento
dell’immagine riprodotta passa a 1×, 2×,
4×, 8× e 12× ad ogni pressione del
pulsante zoom (x).
Abilitando questa funzione, entrando
nella schermata Elimina risulta già
selezionata l’opzione [Elimina].
Menu [B Preferenze]
VoceDescrizione
Formatta
CicalinoImposta il suono operativo dei pulsanti.O (on)p.87
Regolazione
della data
Ora mondialeImposta l’ora internazionale.P (off)p.88
Language /
Effetto su schermo
Uscita videoImposta lo standard di uscita video.NTSCp.92
Colore di sfondo
Spegn. autom.
Luminosità
Impost. display
Funzione Custom
RipristinaRipristina le impostazioni predefinite.Annullap.94
Formatta la scheda SecureDigital /
MultiMediaCard o la memoria interna.
Imposta data ed ora.AA / MM / GGp.87
Cambia la lingua per i menu e i
messaggi.
Fa passare in maniera graduale
da una schermata all’altra.
Imposta il colore dello sfondo sullo
schermo LCD.
La fotocamera si spegne
automaticamente dopo un certo tempo.
Impostazione la luminosità del monitor
LCD.
Imposta la schermata di avvio
all’accensione e quella di chiusura
allo spegnimento.
Cambia le funzioni dei pulsanti (45) del
selettore a 4-vie in modalità di ripresa.
Impostazione
predefinita
Annullap.86
Englishp.89
O (on)p.90
Blup.90
3 min. (3 minuti)p.91
Normalep.91
Blup.92
m (Compensaz. EV)p.93
Riferimento
p.84
Riferimento
36
Ripresa
Impostazione delle funzioni di ripresa
Cambio di modalità
Il modo ripresa serve per scattare immagini, il modo riproduzione per rivederle
o cancellarle.
Commutazione tra i modi ripresa e riproduzione
• Per passare dal modo ripresa a quello riproduzione, premete il pulsante Riproduzione.
• Per passare dal modo riproduzione a quello ripresa premete nuovamente
il pulsante Riproduzione o premete a metà corsa il pulsante di scatto.
Selezione di un modo di ripresa
Le modalità di ripresa vengono selezionate tramite la ghiera virtuale dei modi.
Sono disponibili 6 modalità di ripresa.
ProgrammaPotete impostare tutte le funzioni e scattare foto. p.54
A
H
(Impostazione
predefinita)
Modi Picture
Scene notturne
B
Filmati Per la ripresa di filmati.p.58
C
Panorama assistPer foto panoramiche. p.60
F
Filtri digitali
D
1Usate il selettore a 4-vie (23)
in modalità di ripresa.
Compare la ghiera virtuale dei modi.
2Servitevi del selettore a 4-vie (23)
Per selezionare una modalità.
L’icona del modo di ripresa selezionato viene
visualizzata ingrandita.
Selezionando [Modalità scene] o [Filtri digitali], premete di nuovo
il selettore a 4-vie (5) per altre impostazioni. Per ulteriori dettagli
consultate page 58
3Premete il pulsante OK.
Viene mostrata l’icona della modalità di ripresa selezionata e
la fotocamera è pronta per la ripresa.
Per adattare le impostazioni alla situazione.
Sono disponibili 7 modalità scene.
(L’impostazione predefinita è H.)
Per condizioni di luce scarsa, come nelle foto
scattate di notte.
Per scattare immagini usando filtri colorati
(l’impostazione predefinita è B&N).
Programma
OK
OK
p.55
p.57
p.62
4
Ripresa
37
Visualizzazione dei dati di ripresa in modalità di ripresa
La visualizzazione sullo schermo LCD può essere cambiata premendo
il pulsante OK.
Display normale
All’accensione vengono visualizzate
le informazioni di ripresa.
1 Flash 2 Modo di scatto
3 Modo di messa a fuoco 4 Modo di ripresa
5 cornice AF 6 Card / memoria interna
7 Capacità rimanente 8 Carica della batteria
4
Ripresa
Display istogramma
Viene visualizzata la distribuzione della
luminosità.
L’asse orizzontale mostra la luminosità
(minore a sinistra, maggiore a destra), mentre
l’asse verticale indica il numero di pixel totali.
1 Istogramma
Display reticolo
Viene visualizzato un reticolo per
la composizione dell’immagine.
Non vengono visualizzate le informazioni
di ripresa.
1 2 3 465
8
7
22
1
22
38
Display senza informazioni
Non vengono visualizzate le informazioni
di ripresa.
• La cornice AF è visualizzata in autofocus
e q.
• Le impostazioni modificate vengono
mostrate per diversi secondi.
Monitor LCD spento
Spegne il monitor LCD (Nella modalità
riproduzione non è possibile spegnere
il monitor LCD).
Quando il monitor LCD è spento, scegliendo q o z la fotocamera passa
automaticamente alla visualizzazione normale.
Nelle modalità C, F e D non è possibile spegnere il display.
Monitor LCD spento
4
Ripresa
Display normale
Salvataggio delle impostazioni di visualizzazione 1
p.68
39
Scelta della modalità di messa a fuoco
Modo di messa a fuoco
4
(Nessuna
Ripresa
icona)
Autofocus
qMacro
sInfinito-paesaggiSi utilizza per fotografare soggetti distanti.
zMessa a fuoco manuale
1In modo ripresa, premete il pulsante ).
La modalità di messa a fuoco cambia ad ogni pressione del pulsante
e l’impostazione corrente è visualizzata sul monitor LCD.
La fotocamera è pronta alla ripresa nel modo di messa a fuoco
selezionato.
Premendo il pulsante di scatto a metà corsa, la fotocamera
mette a fuoco il soggetto in una zona corrispondente
all’area AF. Si utilizza questa modalità operativa quando
la distanza del soggetto supera i 40cm.
Si utilizza quando la distanza del soggetto è compresa
circa tra 10 e 50cm. Premendo il pulsante di scatto a
metà corsa, la fotocamera mette a fuoco il soggetto in
una zona corrispondente all’area AF.
Si utilizza per regolare manualmente la messa a fuoco
tramite il selettore a 4-vie (23).
1
40
• L’impostazione predefinita per la messa a fuoco è [Autofocus].
• Nel modo Filmati la messa a fuoco si imposta su [Autofocus] (1 p.58).
Manualfocus
Premendo il selettore a 4-vie (45) in modalità z, la porzione centrale
dell’immagine viene ingrandita a pieno schermo sul monitor LCD.
Guardando l’immagine sul monitor, regolate la messa a fuoco utilizzando
il selettore a 4-vie (45).
Aumenta la distanza di messa a fuoco
Riduce la distanza di messa a fuoco
Dopo aver messo a fuoco, potete premere un pulsante qualsiasi ad eccezione
del selettore a 4-vie (45), o semplicemente rilasciare il selettore a 4-vie. Dopo
due secondi lo schermo ritorna alla visualizzazione normale.
• Per mettere a fuoco più velocemente, tenete premuto il selettore a 4-vie
(45).
• Usando lo zoom digitale, la visualizzazione ingrandita a pieno schermo
corrisponde al maggiore fattore di ingrandimento.
Salvataggio della modalità di messa a fuoco 1
[Condizioni che rendono difficoltosa la messa a fuoco]
In una delle seguenti condizioni la messa fuoco sul soggetto potrebbe risultare
difficoltosa. In questi casi regolate la messa a fuoco (premendo a metà corsa
il pulsante di scatto) su un altro soggetto che si trovi alla stessa distanza dalla
fotocamera alla quale è posto il soggetto da fotografare. Quindi, sempre tenendo
premuto a metà corsa il pulsante di scatto, inquadrate il soggetto da fotografare
e premete a fondo il pulsante di scatto.
• Sfondi a bassissimo contrasto, come cieli azzurri e pareti chiare con
superficie omogenea
• Condizioni di bassa riflessione luminosa, come luoghi oscuri o oggetti
completamente neri
• Oggetti con presenza di sole linee orizzontali o con trame molto fini
• Oggetti in movimento molto rapido
• Oggetti vicini e lontani compresi nella stessa area di messa a fuoco
nell’immagine
• Forte luce riflessa, forte controluce (soggetti circondati da luce
particolarmente brillante)
p.68
4
Ripresa
41
Scelta del modo flash
1
4
Ripresa
(Nessuna
icona)
Flash automatico
Flash Off
a
Flash On
b
Flash automatico +
c
Riduzione occhi rossi
Flash On + Riduzione
d
occhi rossi
• Il flash è disabilitato quando il modo ripresa è regolato su C, ripresa
continua o infinito-paesaggi.
• Usando il flash, esso emette sempre un lampo prima di scattare la foto,
per assistere la misurazione esposimetrica.
• In modalità [Automatico + Riduzione occhi rossi] o [Flash On + Riduzione
occhi rossi], il flash emette un pre-lampo per far contrarre le pupille del
soggetto, subito prima di attivarsi nuovamente durante la ripresa della
foto.
Il flash si attiva automaticamente in base alle condizioni
di luminosità del soggetto da riprendere.
Il flash non entra in funzione, a prescindere dalle condizioni
di luce del soggetto.
Il flash si attiva sempre, a prescindere dalle condizioni
di luce del soggetto.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”,
che viene provocato dal riflesso del lampo negli occhi
del soggetto fotografato. Il flash si attiva automaticamente.
Questa modalità minimizza il fenomeno “occhi rossi”,
che viene provocato dal riflesso del lampo negli occhi
del soggetto fotografato
Il flash si attiva sempre, a prescindere dalle condizioni di luce.
1Premete il pulsante b in modo ripresa.
Il modo flash cambia ad ogni pressione del pulsante e la relativa
icona viene visualizzata sul monitor LCD.
La fotocamera è pronta alla ripresa nel modo flash selezionato.
Spie di stato della messa a fuoco e stato del flash 1 p.25
Salvataggio del modo flash 1 p.68
42
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
2
3
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
2048
EsciOK
1536
AWB
Allargata
Autom
1
A B F D
Scelta della risoluzione immagine (Pixel registrati)
Scegliete il numero di pixel registrati, tra [2048×1536], [1600×1200],
[1024
×
768] e [640×480].
All’aumentare dei pixel, aumentano le dimensioni dell’immagine e del file.
Le dimensioni del file dell’immagine cambiano anche in base alla qualità
impostata.
2048 × 1536Adatta per stampe fino al formato A4.
1600 × 1200Adatta per stampe fino al formato A5.
1024 × 7680Adatta per stampe fino al formato cartolina (10x15cm).
640 × 480Adatta per allegati di posta elettronica e siti web.
1Selezionate [Pixel registrati] dal menu [A Param. cattura].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per cambiare il numero di pixel registrati.
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
MENUOK
EsciOK
Allargata
4
Ripresa
15362048Pixel registr.
AWB
• Nel modo filmati il formato di registrazione è fisso su 320 × 240 pixel.
• Aumentando i pixel registrati si possono ottenere stampe di qualità
superiore.
43
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
2
3
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
2048
EsciOK
1536
AWB
Allargata
Autom
1
A B F D
Selezione del livello di qualità
4
Selezionate il fattore di compressione.
Ripresa
All’aumentare del numero di E aumentano la qualità e le dimensioni del file.
Le dimensioni del file dell’immagine cambiano anche in base ai Pixel registrati
impostati.
C
D
E
Ottimo
Migliore
Buono
1Selezionate [Qualità] nel menu [A Param. cattura].
2Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per cambiare la qualità di immagine.
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Minore fattore di compressione, indicato per stampe di qualità in
formato A4.
Fattore di compressione standard, indicato per la visione di fotografie
sullo schermo del computer.
Maggiore fattore di compressione, indicato per allegati di posta
elettronica e siti web.
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
MENUOK
EsciOK
15362048Pixel registr.
AWB
Allargata
44
Param. cattura
OK
Esci
2, 3
4
1
1
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
2048
EsciOK
1536
AWB
Allargata
Autom
A B C F D
Regolazione del bilanciamento del bianco
Per una corretta resa dei colori, il bilanciamento del bianco deve essere regolato
in funzione del tipo di luce che illumina la scena.
F AutomLa fotocamera regola il parametro automaticamente.
Luce diurnaPer fotografare in esterni, in pieno sole.
G
OmbraPer fotografare in esterni, all’ombra.
H
Lampade a
I
incandescenza
Lampade al neon Per fotografare in luce fluorescente (neon).
J
ManualePer regolare manualmente il bilanciamento del bianco.
K
1Selezionate [Bilanc. bianco] dal menu [A Param. cattura].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene mostrato lo schermo di selezione
del bilanciamento del bianco.
3Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per selezionare l’impostazione
desiderata.
4Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Per riprese con illuminazione a lampadine o altre luci
ad incandescenza.
Bilanc. bianco
AWB
MENUOK
Esci
EsciOK
Salvataggio del bilanciamento del bianco 1 p.68
OK
4
Ripresa
Anche cambiando le impostazioni, queste non hanno effetto nelle riprese in
modalità scene.
45
Impostazione manuale
Exit
OK
1Scegliete [K] (Manuale) nello schermo di
selezione del bilanciamento del bianco.
2Puntate la fotocamera su un foglio di
carta bianco in modo che questo riempia
lo schermo.
3Premete il pulsante OK.
Il bilanciamento del bianco viene eseguito, sul monitor LCD compare
[Concluso] e il display ritorna alla schermata di menu.
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
4
Ripresa
Bilanc. bianco
AWB
MENUOK
Exit
EsciOK
OK
46
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
2
3
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
2048
EsciOK
1536
AWB
Allargata
Autom
1
A B F D
Impostazione dell’area di messa a fuoco
Si può variare l’angolo dell’area AF.
AllargataArea normale.
SpotL’area di lettura dell’autofocus diventa più ristretta.
1Selezionate [Area AF] dal menu [A Param. cattura].
2Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per cambiare impostazione.
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio dell’area di messa a fuoco 1 p.68
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
MENUOK
EsciOK
15362048Pixel registr.
AWB
Allargata
4
Ripresa
47
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
2
3
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
2048
EsciOK
1536
AWB
Allargata
Autom
1
A B F D
Impostazione del modo di misurazione dell’esposizione
4
Potete selezionare su quale porzione dell’inquadratura effettuare la lettura della
Ripresa
luce per determinare l’esposizione.
Multi-zona
L
Ponderata al centro
M
Spot
N
1Selezionate [Esposizione AE] dal menu [A Param. cattura].
2Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per cambiare impostazione.
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
La lettura dell’esposizione viene effettuata su tutto il campo
inquadrato.
La lettura dell’esposizione viene effettuata principalmente sulla
zona centrale del campo inquadrato
La lettura dell’esposizione viene determinata esclusivamente
da una piccola porzione al centro del campo inquadrato.
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
MENUOK
EsciOK
15362048Pixel registr.
AWB
Allargata
48
Salvataggio della misurazione AE 1 p.68
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
2
3
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
2048
EsciOK
1536
AWB
Allargata
Autom
1
A B F D
Impostazione della sensibilità
E’ possibile regolare la sensibilità in funzione delle condizioni di luminosità della
scena.
AutomLa fotocamera regola il parametro automaticamente.
• Ad una sensibilità inferiore (numero più basso) corrisponde un’immagine
100
200
400
1Selezionate [Sensibilità] dal menu [A Param. cattura].
2Servitevi del selettore a 4-vie (45)
3Premete il pulsante OK.
più nitida e con meno disturbi. Il tempo di posa potrebbe però risultare
troppo lento in condizioni di luce scarsa.
• Ad una sensibilità maggiore (numero più alto) corrisponde un tempo
di posa più rapido, utile per prevenire foto mosse in condizioni di luce
scarsa. L’immagine potrebbe presentare disturbi.
per cambiare la sensibilità.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Param. cattura
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
SensibilitàAutom
MENUOK
EsciOK
15362048Pixel registr.
AWB
Allargata
4
Ripresa
Le sole impostazioni disponibili in automatico sono 100 e 200.
Salvataggio della sensibilità 1
p.68
49
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
2
3
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
2048
EsciOK
1536
AWB
Allargata
Autom
1
A B F D
Impostazione di durata della visione immediata
(Revisione)
4
Ripresa
Potete scegliere il tempo di Revisione tra 0,5 sec, 1 sec, 2 sec, 3 sec, 5 sec o Off
(visione disabilitata).
1Selezionate [Revisione] dal menu [A Param. cattura].
2Servitevi del selettore a 4-vie (45)
E’ possibile fotografare effettuando una sovra- o sottoesposizione intenzionale.
Ripresa
1Selezionate [Compensaz. EV] dal menu [A Param. cattura].
2Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per scegliere il valore di compensazione.
Regolate in direzione + per sovraesporre e in
direzione – per sottoesporre.
I valori di compensazione EV possono essere
selezionati in passi di 1 / 3 EV in un campo
compreso fra –2,0 EV e +2.0 EV.
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Salvataggio della Compensazione EV 1 p.68
L’impostazione predefinita per la funzione Custom attribuita al selettore
a 4-vie (45) è Compensazione EV. (1 p.93)
Param. cattura
MENUOK
EsciOK
0.0Compensaz. EV
52
MEMO
53
Ripresa
Con una scheda SecureDigital / MultiMediaCard inserita, tutte le immagini vengono
salvate sulla scheda.
Senza una scheda inserita, le immagini vengono salvate nella memoria interna.
4
1, 2
3
4
Ripresa
Fotografare con funzioni impostate automaticamente
(Programma)
In modalità programmata (A), la fotocamera imposta automaticamente tempo
di posa e diaframma per scattare le foto. Potete comunque scegliere altre
funzioni come il modo flash e la ripresa in sequenza.
1In modo ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (23).
Compare la ghiera virtuale dei modi.
2Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Programma (A)].
3• Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
• Impostate le funzioni desiderate.
Per istruzioni fate riferimento a “Impostazione
delle funzioni di ripresa” (da p.37 a p.52).
4Premete il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
OK
OK
Programma
54
Esecuzione di fotografie 1 p.24
6
1, 2, 3, 4
5
Scelta dei programmi dedicati ai tipi di scena (Modo Picture)
Potete scegliere il modo Picture in base al tipo di ripresa da effettuare.
Modalità scene
Nel modo Picture ci sono sette modi scene disponibili.
Paesaggi
(impostazione
H
predefinita)
FioriMigliora le foto di fiori.
I
RitrattiMigliora le foto di ritratti.
J
AutoritrattiMigliora gli autoritratti e le foto in cui si include il fotografo.
M
Mare
>
Neve
{
TramontiOttimi risultati nelle foto di tramonti o albe.
K
1In modo ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (23).
Compare la ghiera virtuale dei modi.
2Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Modo Picture (H)]
sulla ghiera virtuale.
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la ghiera dei modi Picture.
4Servitevi del selettore a 4-vie (23) per
selezionare l’icona del modo Picture che
intendete impostare.
Migliora le foto di paesaggi.
Migliora le foto con sfondi abbaglianti, come quelle scattate
sulla spiaggia.
Migliora le foto con sfondi abbaglianti, come quelle scattate
sulla neve.
Modalità scene
OK
OK
Modalità scene
4
Ripresa
Ritratti
OK
OK
55
5Premete il pulsante OK.
Il modo Picture è selezionato.
6Premete il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• In modo Picture, potete confermare la selezione anche premendo a metà
corsa il pulsante di scatto o premendo qualsiasi pulsante ad eccezione
del selettore a 4-vie.
• In modo Picture, la saturazione, il contrasto, la nitidezza e il bilanciamento
del bianco sono impostati automaticamente ai valori ottimali per ogni caso
(se anche cambiate queste impostazioni, i cambiamenti non si riflettono
sui risultati)
Per scattare autoritratti
Scattando un autoritratto o una foto a due, è possibile ruotare il monitor LCD,
controllando la vostra immagine sullo schermo mentre effettuate la ripresa.
4
1Selezionare [Modo Picture] sulla ghiera virtuale dei modi ed
Ripresa
impostate [Autoritratti (M)].
2Ruotate il monitor LCD.
Potete controllare l’inquadratura sul monitor LCD.
Ruotando il monitor LCD ruota anche l’immagine sullo schermo.
Prima di scattare la foto puntate lo sguardo verso l’obiettivo per ottenere
un’espressione naturale.
3Premete il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
• L’immagine viene registrata senza essere ruotata.
• La pressione sul pulsante di scatto può causare il mosso, soprattutto nelle
riprese in condizioni di luce scarsa. In questi casi fissate la fotocamera ad
un treppiede o appoggiatela su una superficie stabile ed usate l’autoscatto.
Orientamento del monitor LCD 1 p.18
Scelta dei programmi dedicati ai tipi di scena (Modo Picture) 1 p.55
56
4
1, 2
3
Ripresa di scene scure (Modo Scene notturne)
Le impostazioni in questa modalità sono appropriate per la ripresa di scene scure.
1In modo ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (23).
Compare la ghiera virtuale dei modi.
2Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per selezionare la modalità [Scene
notturne (B)]
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
4Premete il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
Scene notturne
OK
OK
4
Ripresa
Pressione del pulsante di scatto1 p.25
Visione delle fotografie 1
Quando si attiva la funzione di riduzione del rumore, la durata totale della
ripresa risulterà maggiore del tempo di posa impostato.
Durante la ripresa di scene scure il tempo di posa risulta lungo. Per prevenire
foto mosse si deve assicurare la fotocamera ad un treppiede o altro supporto
adeguato a non farla muovere durante l’esposizione.
p.26
57
4, 5
0:2222
1, 2
3
Ripresa di filmati (Modo Filmati)
Questo modo consente la ripresa di filmati.
Usando una scheda di memoria SD o la memoria interna, potete continuare
4
a registrare fino all’esaurimento della memoria.
Ripresa
Usando una scheda MultiMediaCard, la lunghezza massima per ciascun filmato
è di circa 30 secondi.
Non è consentita la registrazione del sonoro.
1In modo ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (23).
Compare la ghiera virtuale dei modi.
2Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Filmati (C)].
3Premete il pulsante OK.
1 Icona Flash off
2 Icona Filmati
3 Card / Memoria interna
4 Capacità rimanente
5 Filmati rimanenti (usando MultiMediaCard)
Filmati
OK
OK
124 53
00: 22
00:
1
1
58
4Premete il pulsante di scatto.
La ripresa inizia. E’ possibile variare l’inquadratura tramite il comando
Zoom.
x Il soggetto appare più grande.
w Il soggetto appare più piccolo.
5Premete il pulsante di scatto.
La ripresa termina. Viene mostrato il tempo rimanente per riprese
successive.
Ripresa tenendo premuto il pulsante di scatto
Tenendo premuto il pulsante di scatto per più di un secondo, le riprese verranno
eseguite finché dura questa pressione. Rilasciando il pulsante, la ripresa si
interrompe.
Riproduzione di filmati 1 p.72
I filmati vengono salvati nel formato AVI (Motion JPEG).
Il software fornito (ACDSee for PENTAX) vi consente una semplice
riproduzione dei filmati su PC.
• Il flash non si attiva in modo Filmati.
• La ripresa continua non è consentita nel modo Filmati.
• Nel modo Filmati il monitor LCD non può essere spento.
• L’unica modalità di messa a fuoco consentita nel modo Filmati è Autofocus.
4
Ripresa
59
5, 6
Se tta d ir ezi on e
di sc or ri men to
1, 2, 4
3, 7
Ripresa di foto panoramiche (modo Panorama assist)
Usando il software fornito (ACDSee for PENTAX), si possono unire più immagini
per creare foto panoramiche. Usate il modo Panorama assist mode per combinare
4
immagini che abbiano una parte sovrapponibile per ottenere una singola foto
Ripresa
panoramica.
1In modo ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (23).
Compare la ghiera virtuale dei modi.
2Servitevi del selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Panorama assist (F)].
3Premete il pulsante OK.
4Servitevi del selettore a 4-vie per
scegliere la direzione in cui unire
le immagini.
4 Unisce le immagini verso sinistra.
5 Unisce le immagini verso destra.
2 Unisce le immagini verso l’alto.
3 Unisce le immagini verso il basso.La spiegazione seguente ipotizza di scegliere 5.
5Scattate la prima foto.
Premete il pulsante di scatto per riprendere la
prima foto. Il bordo destro dell’immagine viene
mostrato in forma trasparente nella parte sinistra
del monitor LCD.
Setta direzione
Setta direzione
di scorrimento
di scorrimento
OK
60
6Muovete la fotocamera verso destra
e scattate una seconda foto.
Posizionate la fotocamera in modo che l’immagine corrente sia sovrapposta all’immagine
semitrasparente mostrata sul margine sinistro
e scattate una seconda foto.
Ripetete la procedura per la terza foto e le altre successive.
7Premete il pulsante OK.
Lo schermo ritorna al passo 4.
Per annullare il modo Panorama assist, passate ad un altro modo
di funzionamento tramite il selettore a 4-vie (23).
• Non è possibile ottenere immagini panoramiche direttamente sulla fotocamera. Per unire le foto si deve usare il software fornito (ACDSee for
PENTAX). Per dettagli su come creare immagini panoramiche, consultate
il libretto separato “Visione delle immagini digitali sul computer”.
• La ripresa continua non è consentita nel modo Panorama assist.
• Il monitor LCD non può essere spento nel modo Panorama assist.
• Per unire le immagini ottenendo una foto panoramica è necessario un
computer che supporti Windows (il software fornito con la fotocamera non
è supportato da Macintosh).
OK
4
Ripresa
61
6
1, 2, 3, 4
5
Ripresa con filtri digitali (Modo Filtri digitali)
E’ possibile scattare fotografie con filtri digitali di vari colori, come rosso, blu
e verde.
4
Ripresa
Filtri
I filtri colorati sono disponibili in otto varietà: bianco e nero, seppia, rosso, verde,
blu, bianco e nero + rosso, bianco e nero + verde e bianco e nero + blu. Quando
selezionate i filtri B&N, seppia, rosso, verde o blu in modalità filtri digitali, il display
del monitor LCD viene filtrato del colore scelto, e le immagini verranno riprese in
quel colore.
1In modo ripresa, utilizzate il selettore a 4-vie (23).
Compare la ghiera virtuale dei modi.
2Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per selezionare il modo [Filtri digitali (D)].
3Premete il selettore a 4-vie (5).
Viene mostrato lo schermo per la scelta del
filtro.
Filtri digitali
OK
OK
4Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per scegliere il filtro desiderato.
5Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
6Premete il pulsante di scatto.
La ripresa viene eseguita.
62
Filtri digitali
B&N
OK
OK
2
1
A BD
Ripresa in sequenza continua (Scatti in sequenza)
Tenendo premuto il pulsante di scatto, la fotocamera riprende immagini in
sequenza.
1Premete il pulsante gj in modalità
di ripresa fino a visualizzare j
sul monitor LCD.
2Premete il pulsante di scatto.
Gli scatti verranno effettuati in sequenza,
finché si terrà premuto il pulsante di scatto.
La ripresa si interrompe rilasciando il pulsante di scatto.
Visione di fotografie 1 p.26
• Potete usare la funzione di ripresa in sequenza fino ad esaurire lo spazio
sulla scheda SecureDigital / MultiMediaCard.
• L’intervallo fra gli scatti in sequenza dipende dalle impostazioni di pixel
registrati e qualità.
4
Ripresa
33
• Nelle riprese in sequenza continua il flash non si attiva.
• La ripresa continua non è consentita con i modi Filmati e Panorama assist.
63
1
A B F D
Uso dello zoom
Si può utilizzare lo zoom per eseguire riprese in modalità grandangolo o tele.
4
Ripresa
1In modo ripresa, azionate il comando
Zoom.
x Tele: Il soggetto appare più grande.
w Grandangolo: Allarga il campo inquadrato.
33
64
Quando lo zoom digitale è disabilitato, utilizzando
lo zoom ottico si possono eseguire riprese con
ingrandimenti fino a 3 volte.
Barra Zoom
Zoom digitale
Quando la funzione zoom digitale è abilitata, si
può ingrandire ulteriormente il soggetto fino ad
un massimo di 8 volte.
Quando lo zoom
digitale è abilitato
Salvataggio della posizione dello zoom 1 p.68
• Usando lo zoom digitale le immagini presentano un effetto di granulosità.
• All’aumentare dell’ingrandimento tramite lo zoom, le immagini diventano
più soggette al mosso. Per prevenire questo fenomeno, stabilizzate
la fotocamera assicurandola ad un treppiede o su una superficie stabile.
33
2, 3
4
1
1
Per abilitare la funzione Zoom digitale
1Premete il pulsante MENU in modo ripresa.
Compare il menu [A Param. cattura].
2Servitevi del selettore a 4-vie (23)
per selezionare [Zoom digitale].
3Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O (on)].
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Quando il monitor LCD è spento, lo zoom digitale è disabilitato.
Usando lo zoom digitale, controllate l’inquadratura sul monitor LCD.
Salvataggio dell’impostazione della funzione Zoom digitale
1 p.68
La fotografia verrà eseguita 10 secondi oppure 2 secondi dopo la pressione
Ripresa
del pulsante di scatto.
1Premete il pulsante gj in modalità di
ripresa fino a visualizzare g o r sul
monitor LCD.
2Premete il pulsante di scatto.
g L’autoscatto viene attivato e si accende la
relativa spia per circa 7 secondi. Lo scatto
avviene circa 3 secondi dopo che la spia ha iniziato a lampeggiare.
r L’autoscatto viene attivato e lo scatto avviene circa 2 secondi dopo
che la spia ha iniziato a lampeggiare.
• Sul monitor LCD viene visualizzato il conto alla rovescia.
• Premendo il selettore a 4-vie o il pulsante MENU durante il conto alla
rovescia si annulla l’autoscatto.
33
66
Visione di fotografie 1 p.26
Per scattare autoritratti 1 p.56
MEMO
67
Salvataggio delle Impostazioni
Salvataggio delle singole voci di menu (Memoria)
Potete scegliere se allo spegnimento intendete salvare o meno i valori impostati.
Scegliendo [O (On)], la fotocamera salva le impostazioni come si trovano al
momento dello spegnimento. Scegliendo [P (Off)], allo spegnimento le impostazioni
ritornano ai valori predefiniti.
VoceDescrizione
Flash
Compensaz. EVSalva l’impostazione della compensazione EVP
Bilanc. bianco
4
Ripresa
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
Zoom Digitale
Messa a fuocoSalva l’impostazione de lla modalità di messa a fuoco.P
Posizione zoomSalva l’impostazione della posizione zoom.P
DisplaySalva la modalità di visualizzazione del monitor LCD.P
File n°
• Spegnendo la fotocamera, le voci di menu non comprese in [Memoria]
verranno salvate con le impostazioni selezionate nei menu relativi alle
varie funzioni.
• L’impostazione relativa alla posizione dello zoom digitale non verrà salvata
nemmeno se il salvataggio della [Posizione zoom] è impostato su [O (On)]
in [Memoria].
Salva l’impostazione del modo flash selezionato col
pulsante.
Salva l’impostazione [Bilanc. bianco] nel menu
[Param. cattura].
Salva l’impostazione di [Area AF] nel menu
[Param. cattura].
Salva l’impostazione di [Esposizione AE] nel menu
[Param. cattura].
Salva l’impostazione della [Sensibilità] nel menu
[Param. cattura].
Salva l’impostazione [Zoom Digitale] nel menu
[Param. cattura].
Salva il numero del file. La denominazione del file
successivo manterrà la sequenza anche cambiando
la scheda di memoria.
Impostazione
predefinita
O
P
P
P
P
O
O
68
2, 3, 4, 5
6
1
1
1Premete il pulsante MENU in modo ripresa.
2Servitevi del selettore a 4-vie (23)
Flash
Compensaz. EV
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
EsciOK
69
Riproduzione / Eliminazione
x1.0
Visione delle immagini
Con una scheda SecureDigital / MultiMediaCard inserita, vengono visualizzate
le immagini salvate sulla scheda.
Senza una scheda di memoria inserita, vengono visualizzate le immagini presenti
nella memoria interna.
3
2
1
Visione di fotografie
Fate riferimento a “Visione delle immagini” (p.26) e “Visione di immagini
precedenti o successive” (p.27).
5
Riproduzione / Eliminazione
Riproduzione Zoom
E’ possibile ingrandire le immagini riprodotte fino a 12 volte. Durante
l’ingrandimento, il monitor LCD mostra una guida ai pulsanti.
1In modalità riproduzione, usate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere l’immagine da ingrandire.
2Premete x/y sul comando Zoom/f/y.
L’immagine è ingrandita (da 1 a 12 volte).
Continuando a tenere premuto si aumenta
l’ingrandimento.
• Operazioni possibili durante
la visualizzazione zoom:
Selettore a 4-vie (234 5)Sposta la posizione dello zoom
Comando Zoom / f / y su (x)Ingrandisce l’immagine
Comando Zoom / f / y su (w) Rimpicciolisce il soggetto
3Premete a metà corsa il pulsante di scatto.
La fotocamera è pronta alla ripresa.
Non è possibile zoomare sulle immagini dei filmati.
sull’immagine
x1.0
x1.0
70
2, 3
4
1
1
Per abilitare e disabilitare lo zoom veloce
Se la funzione Zoom veloce è impostata su On, premendo il comando zoom (x)
durante la visualizzazione ingrandita si passerà a 1×, 2×, 4×, 8× e 12×.
Si possono riprodurre filmati. Durante la riproduzione compare sul monitor LCD
una guida operativa.
1In modalità riproduzione, usate il selettore a 4-vie (45) per
selezionare l’immagine da riprodurre.
2Premete il selettore a 4-vie (2).
5
Riproduzione / Eliminazione
La riproduzione del filmato ha inizio.
• Operazioni possibili durante la riproduzione
dei filmati:
Selettore a 4-vie (4 )Visione all’indietro
Selettore a 4-vie (5 )Visione in avanti
Selettore a 4-vie (2 )Pausa
• Operazioni possibili durante la pausa:
Selettore a 4-vie (4 )Indietro di un fotogramma
Selettore a 4-vie (5 )Avanti di un fotogramma
Selettore a 4-vie (2 )Annulla pausa (riprende la riproduzione)
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La riproduzione del filmato si arresta.
4Premete il pulsante Riproduzione Q.
La fotocamera passa alla modalità di ripresa corrente.
100-0049
100-0049
100-0049
100-0049
10/20/2003
10/20/2003
11:20
11:20
72
Visualizzazione dei dati di ripresa in modo riproduzione
100-0030
1/100
F2.6
11:20
10/20/2003
100-0030
1/100
F2.6
11:20
10/20/2003
Si possono visualizzare informazioni di riproduzione sul monitor LCD. Premete
il pulsante OK per commutare i vari tipi di informazioni visualizzate.
Display normale
Visualizzazione dei dati di ripresa
1 Modo riproduzione2 Icona Proteggi
3 Numero file
4 Guida operativa per il selettore a 4-vie
5 Tempo di posa6 Diaframma
7 Carica della batteria 8 Data e ora
Passando alla modalità di riproduzione,
la guida operativa al selettore a 4-vie viene
mostrata soltanto per due secondi.
Display istogramma
Rappresenta la distribuzione della luminosità
dell’immagine.
L’asse orizzontale mostra la luminosità (minore
a sinistra, maggiore a destra), mentre l’asse
verticale indica il numero di pixel corrispondenti
ai livelli di luminosità.
1 Istogramma
Display Off
Non compaiono informazioni di ripresa.
13 42
100-0030
100-0030
1/100
1/100
F2.611:20
F2.6
10/20/2003
10/20/2003
11:20
7658
1
100-0030
100-0030
1/100
1/100
F2.611:20
F2.6
10/20/2003
10/20/2003
11:20
5
Riproduzione / Eliminazione
Nel modo riproduzione non è possibile spegnere il monitor LCD.
Display normale
73
2, 3
1
Visualizzazione di nove immagini
Si possono visualizzare nove mini-immagini contemporaneamente.
1In modalità riproduzione, usate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare una immagine.
2Premete w/f sul comando Zoom f/y.
5
Riproduzione / Eliminazione
Verranno mostrate fino a nove immagini alla
volta.
In modalità riproduzione, usate il selettore a 4-vie
(2345) per selezionare una immagine.
Sul lato destro dello schermo viene visualizzata
una barra di scorrimento. Quando è selezionata
Immagine selezionata
una immagine della riga inferiore, premendo
il selettore a 4-vie (3) vengono mostrate
le nove immagini successive.
3Premete f / y sul comando Zoom / f / y.
L’immagine selezionata viene mostrata da sola.
Per i filmati, viene visualizzato il primo fotogramma.
Se l’impostazione per le immagini protette è [Nascondi] (p.78, 79), queste
non vengono visualizzate.
Barra di scorrimento
100-0030
74
1, 3, 4
5
2
Presentazione
Potete riprodurre in sequenza continua tutte le immagini salvate su una scheda
SecureDigital / MultiMediaCard.
In mancanza di una scheda di memoria inserita, saranno riprodotte in sequenza
le immagini salvate nella memoria interna.
1In modalità riproduzione, usate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare la prima immagine per la presentazione.
2Premete il pulsante MENU.
Compare il menu [Q Riproduzione].
3In modalità riproduzione, usate
il selettore a 4-vie (23) per selezionare
[Presentazione].
4Utilizzate il selettore a 4-vie (45)
per modificare l’intervallo di visione.
Potete scegliere tra 3 sec, 5 sec, 10 sec, 15 sec, 20 sec e 30 sec.
5Premete il pulsante OK.
La visione si avvia, con l’intervallo prefissato.
• Premendo qualsiasi pulsante (come il selettore a 4-vie o il pulsante MENU)
durante la riproduzione continua, la presentazione si interrompe.
• La presentazione prosegue finché non viene premuto un qualunque pulsante.
• I filmati saranno riprodotti completamente prima di passare a quello
successivo, indipendentemente dall’intervallo prefissato.
1In modalità riproduzione, usate il selettore a 4-vie (45)
per selezionare l’immagine da eliminare.
2Premete il pulsante i.
5
Riproduzione / Eliminazione
Compare la schermata Elimina.
3Selezionate [Elimina] con il selettore
a 4-vie (2).
4Premete il pulsante OK.
• E’ anche possibile eliminare le immagini visualizzate in Revisione (p.25).
• Le immagini protette (Z) non possono venire eliminate se non sono
impostate su [Nascondi].
Eliminare tutte le immagini
E’ possibile eliminare in una volta sola tutte le immagini salvate.
• Una volta eliminate, le immagini non si possono più recuperare.
• Le immagini protette (Z) non possono venire eliminate se non sono
impostate su [Nascondi].
• Con una scheda SecureDigital / MultiMediaCard inserita, si possono
eliminare solo le immagini salvate sulla scheda.
1In modalità riproduzione, premete due
volte il pulsante i.
Compare la schermata Elimina tutto.
2Premete il selettore a 4-vie (2)
per selezionare [Elimina].
3Premete il pulsante OK.
Elimina (una)
100-0107
Tutte im.OK
Elimina (tutto)
Eliminare tutte le immagini
nella scheda di memoria?
OK
Elimina
Annulla
OK
Elimina
Annulla
OK
76
2, 3
4
1
Per abilitare e disabilitare Elimina veloce
Quando Elimina veloce è impostato su On e la fotocamera è in modalità Elimina
(una), la schermata Elimina presenta la funzione [Elimina] già selezionata.
Mostra : I file protetti vengono visualizzati.
Nascondi : I file protetti non vengono
visualizzati.
4Premete il pulsante OK.
• Per visualizzare le immagini impostate su [Nascondi], ripristinate le
impostazioni della fotocamera selezionando [Ripristina] nel menu
[Preferenze] (p.94).
• Se ci sono immagini impostate su [Nascondi], queste vengono cancellate
selezionando [Elimina tutto]. Prima di selezionare [Elimina tutto], ripristinate
sempre le impostazioni della fotocamera per controllare se ci sono immagini
impostate su [Nascondi].
Riproduzione
EsciOK
3sec
Mostra
5
Riproduzione / Eliminazione
79
Visione delle immagini sullo schermo TV
Con l’impiego del cavo video in dotazione, è possibile inquadrare e visionare
le immagini su un televisore o un monitor dotato di connettore di ingresso
video. Prima di collegare il cavo, verificate che entrambi gli apparecchi siano
5
spenti.
Riproduzione / Eliminazione
1Spostate il copriterminale e collegate il cavo video.
2Collegate l’altra estremità del cavo video all’ingresso video
dell’apparecchio TV.
3Accendete televisore e fotocamera.
Scelta dello standard di uscita video 1 p.92
80
• Quando la fotocamera è collegata ad un televisore lo schermo LCD si
spegne.
• Se intendete utilizzare la fotocamera collegata ad un televisore per un
tempo prolungato, si raccomanda di alimentarla a rete tramite l’apposito
adattatore (opzionale). Consultate anche le istruzioni dell’apparecchio a
cui collegare la fotocamera.
Impostazioni di stampa (DPOF)
Le immagini registrate sulla scheda SecureDigital / MultiMediaCard possono
essere stampate con una stampante compatibile DPOF (Digital Print Order
Format) o presso un laboratorio di stampa.
2
1, 3, 4
5
Impostazioni sulla singola immagine
Impostate le seguenti voci per ogni immagine.
• Copie: Impostate il numero di copie fino ad un massimo di 99.
• Data: Specificate se volete o meno la data stampata sull’immagine.
1In modalità riproduzione, usate il selettore a 4-vie (45)
per scegliere l’immagine cui attribuire impostazioni DPOF.
2Premete il pulsante DPOF.
Compare la schermata DPOF(Una).
3Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per programmare il numero di stampe
e premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si sposta su [Data].
4Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O] or [P] per la data.
O La data verrà impressa.
P La data non verrà impressa.
DPOF(Una)
100-0107
DP
Tutte im.OK
DPOF(Una)
100-0107
DP
Tutte im.OK
Copie
Data
OK
Copie
Data
OK
5
Riproduzione / Eliminazione
00
01
81
5Premete il pulsante OK.
E’ possibile eseguire le stampe in base alle impostazioni.
• Se per un’immagine esistono già impostazioni DPOF, il numero delle stampe
e data On / Off precedenti vengono visualizzati.
• Per cancellare le impostazioni DPOF, portate a 0 il numero delle stampe
e premete il pulsante OK.
• Non è possibile attribuire impostazioni DPOF alle immagini presenti nella
memoria interna. Aggiungete le impostazioni DPOF alle immagini dopo
averle copiate sulla scheda SecureDigital / MultiMediaCard. (p.84)
• Le impostazioni DPOF non possono essere attribuite ai filmati.
• Alcune stampanti o attrezzature di stampa dei laboratori potrebbero
non stampare la data anche se fosse prevista dall’impostazione DPOF.
5
Riproduzione / Eliminazione
82
1
2, 3, 4
5
Impostazioni per tutte le immagini
1In modalità riproduzione premete due volte il pulsante DPOF.
Compare la schermata DPOF(Tutte).
2Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per impostare il numero delle stampe.
L’impostazione massima è 99.
3Premete il selettore a 4-vie (3).
La cornice si sposta su [Data].
4Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per selezionare [O] or [P] per la data.
O La data verrà impressa
P La data non verrà impressa.
5Premete il pulsante OK.
E’ possibile eseguire le stampe in base all’impostazione.
• Le impostazioni per tutte le immagini cancellano quelle delle singole
immagini.
• Il numero di copie specificato per tutte le immagini si applica a tutti
i fotogrammi. Prima di dare avvio alla stampa, controllate che il numero sia
corretto.
• Non è possibile attribuire impostazioni DPOF alle immagini presenti
nella memoria interna. Aggiungete le impostazioni DPOF alle immagini
dopo averle copiate sulla scheda SecureDigital / MultiMediaCard. (p.84)
• Le impostazioni DPOF non possono essere attribuite ai filmati.
• Per cancellare le impostazioni DPOF, nella schermata [DPOF(Tutte)]
impostate a 00 il numero delle stampe.
DPOF(Tutte)
Impostazione DPOF
di tutte le immagini.
Copie
Data
MENU
Exit
OK
01
OK
5
Riproduzione / Eliminazione
83
2, 3, 4, 5, 7
6, 8
1
Copiatura delle immagini
Copia i file fra la memoria interna e la scheda SecureDigital / MultiMediaCard.
Questa funzione non è disponibile se non vi è una scheda inserita.
Copiando dalla memoria interna ad una scheda di memoria, tutti i file presenti
vengono copiati insieme. Copiando da una scheda di memoria alla memoria
interna, è possibile confermare singolarmente i file da copiare.
Compare la schermata Copia immagine.
Selezionate un metodo di copiatura.
84
Copia immagine...
Annulla
OKMENU
EsciOK
Per copiare dalla memoria interna alla scheda di memoria
100-0030
Esci
OK
Copia questa immagine
5Selezionate [@ 5 ?] con il selettore a 4-vie.
6Premete il pulsante OK.
Tutte le immagini vengono copiate sulla scheda.
Per copiare dalla scheda di memoria alla memoria interna.
5Selezionate [? 5 @] con il selettore
a 4-vie.
Copia questa immagine
Copia questa immagine
6Premete il pulsante OK.
7Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per selezionare l’immagine da copiare.
MENUOK
Esci
EsciOK
8Premete il pulsante OK.
L’immagine selezionata viene copiata nella memoria interna.
9Ripetete i passi 7 e 8 per copiare le immagini.
• Copiando dalla scheda SecureDigital / MultiMediaCard alla memoria
interna i nomi dei file vengono cambiati con altri nuovi.
• Prima di inserire o rimuovere la scheda SecureDigital / MultiMediaCard
assicuratevi che la fotocamera sia spenta.
100-0030
100-0030
OK
5
Riproduzione / Eliminazione
85
Impostazioni
Impostazioni della fotocamera
Come richiamare il menu [B Preferenze]
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
6
Formattazione di schede / memoria interna
Impostazioni
La formattazione cancella tutti i dati sulla scheda SecureDigital / MultiMediaCard.
2048
EsciOK
1536
AWB
Allargata
Autom
Preferenze
Formatta
Cicalino
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Effetto su schermo
MENUOK
EsciOK
In mancanza di una scheda di memoria inserita viene formattata la memoria interna.
• Non rimuovete la scheda SecureDigital / MultiMedia Card mentre è in corso
la formattazione. La scheda potrebbe danneggiarsi e diventare inutilizzabile.
• Ricordate che la formattazione elimina anche le immagini protette.
1Selezionate [Formatta] dal menu [B Preferenze].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata di formattazione.
Se c’è un’immagine protetta impostata come
[Nascondi] compare il messaggio a destra.
3Selezionate [Formatta] con il selettore
a 4-vie (2).
Rilevata immagine
protetta nascosta.
Formattare?
MENUOK
MENUOK
EsciOK
4Premete il pulsante OK.
Inizia la formattazione. Quando la formattazione è completata,
la fotocamera è pronta per la ripresa.
86
MM / GG/ AA
Italiano
Attivazione e disattivazione del suono operativo
E’ possibile attivare e disattivare i suoni operativi.
1Selezionate [Cicalino] nel menu [B Preferenze].
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [O (on)]
o [P (off)].
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Modifica di Data / Ora e del formato della data
E’ possibile modificare le impostazioni iniziali di data ed ora. Si può anche
scegliere il formato di visualizzazione della data.
Scegliete fra [AA/MM/GG], [MM/GG/AA] e [GG/MM/AA].
1Selezionate [Regolaz. data] dal menu [B Preferenze].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermo di regolazione della data.
Consultate “Impostazioni iniziali” (p.20) per istruzioni sull’impostazione
di data ed ora.
6
Impostazioni
87
Come richiamare il menu [B Preferenze]
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
EsciOK
2048
Allargata
Autom
1536
AWB
Preferenze
Formatta
Cicalino
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Effetto su schermo
MENUOK
EsciOK
Impostazione Ora mondiale
La data e l’ora impostate in “Impostazioni iniziali” (p.20) corrispondono all’ora
locale del vostro fuso orario abituale.
6
L’impostazione dell’Ora mondiale vi consente di visualizzare sul monitor la data
Impostazioni
e l’ora locale delle varie città del mondo.
1Selezionate [Ora mondiale] dal menu [B Preferenze].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare lo schermo per impostare l’Ora
mondiale.
3Servitevi del selettore a 4-vie (45)
per commutare fra [O] e [P].
O Visualizza l’ora della città selezionata in Ora
mondiale.
P Visualizza l’ora della città selezionata come propria Ora locale.
4Premete il selettore a 4-vie (3).
Se come città per l’ora mondiale è selezionata New York, allora
la posizione di New York è marcata sulla mappa del mondo e quindi
X indica l’ora attuale a New York (NYC).
Ora mondiale
ROM
Ora loc.
Ora leg.
15:00
ROM
Ora loc.
Ora leg.
15:00
MENUOK
EsciOK
MM / GG/ AA
Italiano
88
5Servitevi del selettore a 4-vie (45) per selezionare la città
di Ora mondiale e premete il selettore a 4-vie (3).
6Servitevi del selettore a 4-vie (45) per selezionare Ora leg.
[O (On)] o [P (Off)] e premete il selettore a 4-vie (3).
Si imposta la città per la propria ora locale.
Se ad esempio è selezionata New York come città per la propria ora
locale, potete usare il selettore a 4-vie (45) per selezionare un’altra
città, oppure attivare o disattivare l’Ora legale (Ora leg.).
7Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini
con data ed ora della città prescelta.
Consultate l’elenco a p.95 per le città previste ed i relativi codici.
Cambio di lingua per il display
Potete selezionare la lingua preferita per la visualizzazione di menu, messaggi
di errore, ed altre schermate.
1Selezionate [Language/] dal menu [B Preferenze].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata di impostazione della lingua.
3Servitevi del selettore a 4-vie (23) per selezionare la lingua
desiderata.
4Premete il pulsante OK.
I menu vengono mostrati nella lingua prescelta.
5Premete il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
6
Impostazioni
89
Come richiamare il menu [B Preferenze]
Monitor LCD
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
EsciOK
2048
Allargata
Autom
1536
AWB
Preferenze
Formatta
Cicalino
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Effetto su schermo
MENUOK
EsciOK
Impostazione dell’Effetto su schermo
E’ possibile usare vari effetti animati nei passaggi fra le schermate sul monitor LCD.
1Selezionate [Effetto su schermo] nel menu [B Preferenze].
6
2Utilizzate il selettore a 4-vie (45) per selezionare [O (on)]
Impostazioni
o [P (off)].
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Impostazione del Colore di sfondo
Imposta l’aspetto e il colore dello sfondo del monitor LCD.
1Selezionate [Colore di sfondo] nel menu [B Preferenze]
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare lo schermo di selezione del colore per lo sfondo.
3Servitevi del selettore a 4-vie (2345) per selezionare
il colore dello sfondo.
4Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
MM / GG/ AA
Italiano
90
Impostazione dello spegnimento automatico
E’ possibile impostare la fotocamera in modo che si spenga automaticamente
dopo un certo periodo di inattività.
1Selezionate [Spegn. autom.] dal menu [B Preferenze].
2Servitevi del selettore a 4-vie (45) per selezionare
[3 min], [5 min] o [Off].
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Lo spegnimento automatico è disattivato durante le riproduzione in modo
Presentazione, durante il collegamento USB e durante la ripresa di filmati.
Impostazione della luminosità sul monitor LCD
Si può impostare la luminosità del monitor LCD.
1Selezionate [Luminosità] nel menu [B Preferenze].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata per la regolazione della luminosità dello
schermo LCD.
3Servitevi del selettore a 4-vie (45) per regolare la
luminosità.
Il monitor diventerà più scuro muovendo il cursore verso sinistra e più
luminoso spostandolo verso destra.
4Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
6
Impostazioni
91
Come richiamare il menu [B Preferenze]
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
EsciOK
2048
Allargata
Autom
1536
AWB
Preferenze
Formatta
Cicalino
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Effetto su schermo
MENUOK
EsciOK
Scelta dello standard di uscita video
Per riprendere o riprodurre immagini su un televisore, si può scegliere lo standard
di uscita video (NTSC o PAL).
6
1Selezionate [Uscita video] dal menu [B Preferenze].
Impostazioni
2Servitevi del selettore a 4-vie (45) per selezionare lo
standard [NTSC] o [PAL] del televisore al quale volete
collegarvi.
3Premete il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
Personalizzazione della schermata d’avvio / chiusura
Potete selezionare la schermata da visualizzare all’accensione e quella di chiusura
allo spegnimento della fotocamera.
1Selezionate [Impostazione schermo] nel menu [B Preferenze].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
3Servitevi del selettore a 4-vie (2345) per selezionare
l’immagine da usare come schermata di avvio / chiusura.
4Premete due volte il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
MM / GG/ AA
Italiano
92
Attribuzione di funzioni Custom al selettore a 4-vie
Potete associare una funzione di uso frequente al selettore a 4-vie (45).
Durante la ripresa, potete premere i tasti (45) del selettore a 4-vie per utilizzare
direttamente le funzioni loro attribuite, senza visualizzare il menu Param. cattura.
Per registrare una funzione
1Selezionate [Funzione Custom] nel menu [B Preferenze].
2Servitevi del selettore a 4-vie (45) per selezionare la funzione
da associare ai tasti.
3Premete il pulsante OK.
La funzione è registrata e la fotocamera è pronta per la ripresa o
la riproduzione.
• Una sola funzione può venire associata ad ogni tasto del selettore a 4-vie
(45).
• Undici funzioni nel menu [Param. cattura] possono venire attribuite:
mCompensaz. EV oSensibilità
}Pixel Registr.uNitidezza
• Selezionando # [Rotazione dell’Immagine], le immagini visualizzate sul
monitor LCD vengono riflesse destra/sinistra ad ogni pressione del selettore
a 4-vie (5) e alto/basso ad ogni pressione del selettore a 4-vie (4).
Richiamo delle funzioni
1In modalità di ripresa servitevi del selettore a 4-vie (45).
La funzione Custom viene richiamata.
In modalità di messa a fuoco manuale MF il selettore a 4-vie (45) è utilizzato
per regolare il fuoco, quindi in questo caso la funzione Custom non sarà
utilizzabile premendo il selettore a 4-vie (45).
6
Impostazioni
93
Come richiamare il menu [B Preferenze]
Selettore a 4-vie
Pulsante OK
Pulsante MENU
Param. cattura
Pixel registr.
Qualità
Bilanc. bianco
Area AF
Esposizione AE
Sensibilità
MENUOK
EsciOK
2048
Allargata
Autom
1536
AWB
Preferenze
Formatta
Cicalino
Regolaz. data
Ora mondiale
Language/
Effetto su schermo
MENUOK
EsciOK
Ritorno alle impostazioni predefinite (Ripristina)
Si ripristinano tutte le impostazioni ad eccezione di Data / Ora, Lingua, Uscita
video, e Ora mondiale.
6
Impostazioni
1Selezionate [Ripristina] dal menu [B Preferenze].
2Premete il selettore a 4-vie (5).
Compare la schermata Ripristina.
3Servitevi del selettore a 4-vie (2) per selezionare [Ripristina].
4Premete il pulsante OK.
La fotocamera è ora pronta a riprendere o visualizzare immagini.
MM / GG/ AA
Italiano
94
Appendice
Elenco nomi di città
Queste città e codici sono disponibili per l’impostazione dell’Ora mondiale.
MaleMLELos AngelesLAX
DelhiDELDenverDEN
ColomboCMBChicagoCHI
KatmanduKTMMiamiMIA
DaccaDACNew YorkNYC
RangoonRGNVancouverYVR
BangkokBKKCalgaryYYC
Kuala LumpurKULTorontoYTO
VientianeVTEHalifaxYHZ
SingaporeSINAMERICA
Phnom PenhPNHSantiagoSCL
Ho Chi MinhSGNCaracasCCS
JakartaJKTBuenos AiresBUE
Hong KongHKGSao PauloSAO
PechinoBJSRio de JaneiroRIO
DEL NORD
CENTRALE
E DEL SUD
GuamGUM
Città del MessicoMEX
7
Appendice
95
Messaggi
Durante l’impiego, la fotocamera può visualizzare sul monitor LCD i seguenti
messaggi.
Scheda mem. piena
Memoria Interna piena
Nessuna immagineNon ci sono immagini nella scheda SecureDigital / MultiMediaCard
Visualizzazione foto
non riuscita.
Batterie esauriteBatterie esaurite. Se si tratta di batterie ricaricabili, caricatele con
Errore nella Memory Card. Ripresa e riproduzione impossibili per un problema con la scheda
Memory Card non
formattata
Impostazione
in registrazione
FormattazioneFormattazione della scheda SecureDigital / MultiMediaCard o
EliminazioneEliminazione di un’immagine in corso.
La cartella non può essere
creata
7
Appendice
Settaggi non salvatiLo spazio nella scheda SecureDigital / MultiMediaCard è esaurito
Immagine non salvataL’immagine non può venire salvata per un problema con la scheda
Scheda guastaÈ stata inserita una scheda di memoria inutilizzabile. (p.15)
Scheda SD bloccataLa sicura di protezione dalla scrittura della scheda SD è in posizione
Rilevata immagine protetta
nascosta. Formattare?
La scheda di memoria SecureDigital / MultiMediaCard o la memoria
interna è piena e non consente il salvataggio di altre immagini.
Inserite una scheda nuova o eliminate le foto che non desiderate
conservare. (p.15, p.76)
Potrebbe essere possibile salvare l’immagine cambiando la qualità
o i pixel registrati. (p.43, p.44)
o nella memoria interna. È anche possibile che tutte le immagini
siano protette e impostate come nascoste. (p.78)
State cercando di visionare un’immagine in un formato non supportato.
Potrebbe essere visibile su una fotocamera di altra marca o su
un PC.
l’apposito caricabatterie, altrimenti rimpiazzatele con batterie nuove.
(p.12)
SecureDigital / MultiMediaCard. Provate a visualizzare sul PC.
La scheda SecureDigital / MultiMediaCard inserita non è formattata
o è stata formattata su un PC o altro dispositivo. (p.86)
Le impostazioni di protezione o DPOF sono in corso di modifica.
della memoria interna.
E’ stato utilizzato il numero massimo per un file e non si possono
salvare altre immagini. Inserite una nuova scheda SecureDigital /
MultiMediaCard o formattate la scheda o la memoria interna.
(p.15, p.86)
e non sono consentite altre impostazioni DPOF.
SecureDigital / MultiMediaCard.
[LOCK]. (p.17)
La scheda SecureDigital / Mul tiMediaCard o la memoria interna che
si sta tentando di formattare contiene immagini protette nascoste.
96
Accessori opzionali
Per questa fotocamera sono disponibili i seguenti accessori.
Alimentatore a rete
• K-AC12-A (Australia)
• K-AC12-B (Regno Unito)
• K-AC12-E (Europa)
Cavo USB I-USB2 (a corredo)
Cavo video I-VC2 (a corredo)
Borsa O-CC5
Cinghia O-ST5 (a corredo)
7
Appendice
97
Problemi di ripresa e relative soluzioni
ProblemaCausaRimedio
La fotocamera
non si accende
Nessuna
immagine
sul monitor
LCD
Il pulsante
di scatto
non funziona
7
Appendice
Non ci sono batterie
installate
Le batterie non sono
installate bene
Batterie esauriteInstallate nuove batterie nella fotocamera,
Il monitor LCD è
spento.
Fotocamera collegata
ad un televisore
L’immagine compare
ma è poco visibile
Il flash si sta
caricando
Spazio esaurito nella
scheda S ecureDigital /
MultiMediaCard o
nella memoria interna.
Registrazione in corso Attendete che la registrazione sia conclusa.
Verificate la presenza delle batterie. In caso
contrario, installatele.
Controllate l’orientamento delle batterie.
Reinserite le batterie secondo quanto
indicato dai simboli + - nel relativo
alloggiamento. (p.12)
oppure usate l’adattatore a rete.
Per accendere il monitor LCD premete
il pulsante OK. (p.38)
Quando la fotocamera viene collegata
ad un televisore il monitor LCD é sempre
spento.
(Il monitor LCD è spento anche quando
il cavo video I-VC2 è collegato alla
fotocamera.)
Le immagini su monitor LCD possono
essere difficili da vedere riprendendo
in esterni in pieno sole. Cambiate
l’impostazione della luminosità sul monitor
LCD. (p.91)
Mentre la spia di stato del flash di colore
rosso lampeggia, il flash è in fase di carica
e non è possibile fotografare.
Al completamento della carica la spia rossa
rimane accesa fissa.
Inserite una scheda SecureDigital /
MultiMediaCard con dello spazio disponibile,
o eliminate le foto che non desiderate
conservare. (p.15, p.76)
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.