Um die optimale Leistung Ihrer Kamera
zu gewährleisten, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung durch, bevor Sie
die Kamera in Betrieb nehmen.
Vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns durch den Kauf der PENTAX Optio
33L Digitalkamera erwiesen haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie
die Kamera verwenden, um alle Merkmale und Funktionen optimal nutzen zu
können. Bewahren Sie es sorgfältig auf, es kann Ihnen eine wertvolle Hilfe zum
Verständnis aller Möglichkeiten sein, die Ihnen diese Kamera bietet
Urheberrecht
Mit der Optio 33L aufgenommene Bilder, die nicht nur dem Privatgebrauch dienen,
dürfen entsprechend den Bestimmungen des Urheberrechtgesetzes nicht ohne Erlaubnis
verwendet werden. Seien Sie bitte vorsichtig, denn es gibt Fälle, bei denen die Aufnahme
von Bildern sogar für den Privatgebrauch eingeschränkt sein kann, z. B. bei Demonstrationen, in Fabriken oder von Ausstellungsstücken. Auch Bilder, die zu dem Zweck aufgenommen werden, das Urheberrecht zu erwerben, dürfen entsprechend den Bestimmungen im
Urheberrechtgesetz nicht außerhalb des Anwendungsbereichs des Urheberrechts verwendet werden. Deswegen sollten Sie auch in solchen Fällen vorsichtig sein.
Warenzeichen
• CompactFlash und CF sind Warenzeichen der SanDisk Corporation.
• PENTAX ist ein Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Optio ist ein Warenzeichen der PENTAX Corporation.
• Alle anderen Marken oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Unternehmen.
• Dieses Produkt unterstützt PRINT Image Matching II.
In Verbindung mit entsprechenden Digitalkameras, Druckern und Software hilft dieser
Standard Fotografen, Bilder zu produzieren, die sehr wirklichkeitsnahe sind.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
PRINT Image Matching ist ein Warenzeichen von Seiko Epson Corporation.
An die Benutzer dieser Kamera
• Es besteht die Möglichkeit, dass aufgezeichnete Daten gelöscht werden oder dass
die Kamera nicht richtig funktioniert, wenn sie in einer Umgebung eingesetzt wird,
in der sie starker elektromagnetischer Strahlung oder Magnetfeldern ausgesetzt ist.
• Die Flüssigkristallanzeige wird in einem Hochpräzisionsverfahren hergestellt. Obwohl
der Prozentsatz der funktionierenden Pixel bei mindestens 99,99 % liegt, ist zu berücksichtigen, dass bis zu 0,01 % der Pixel nicht oder fehlerhaft aufleuchten können.
Diese Erscheinung hat jedoch keine Auswirkungen auf das aufgezeichnete Bild.
• Es kann sein, dass sich Abbildungen und die Anzeigen am LCD-Monitor in diesem
Handbuch vom tatsächlichen Produkt unterscheiden.
2
ZU IHRER SICHERHEIT
Wir haben großen Wert auf die Sicherheit dieses Produkts gelegt. Beim
Gebrauch dieses Produkts bitten wir Sie um besondere Aufmerksamkeit bei
den Punkten, die mit folgenden Symbolen markiert sind.
Warnung
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung schwere Verletzungen zuziehen kann.
Achtung
Dieses Symbol zeigt an, dass sich der Benutzer bei
Nichtbeachtung leichte bis mittelschwere Verletzungen
zuziehen oder einen Sachschaden verursachen kann.
Warnung
• Versuchen Sie nicht, die Kamera auseinanderzunehmen oder umzubauen. Die Kamera
enthält Hochspannungsbauteile. Es besteht daher die Gefahr eines Stromschlages.
• Sollte das Innere der Kamera z.B. als Folge eines Sturzes oder einer anderen
Beschädigung der Kamera freigelegt werden, berühren Sie unter keinen Umständen
diese freigelegten Teile, da Sie einen Stromschlag bekommen könnten.
• Es ist gefährlich, sich den Riemen der Kamera um den Hals zu wickeln. Achten Sie
darauf, dass kleine Kinder sich nicht den Riemen um den Hals hängen.
• Verwenden Sie immer das ausschließlich für dieses Produkt vorgeschriebene Netzgerät
mit der angegebenen Leistung und Spannung. Sollten Sie ein Netzgerät, das nicht für
dieses Produkt vorgesehen ist, verwenden, oder das vorgesehene Netzgerät nicht mit der
vorgeschriebenen Leistung oder Spannung verwenden, kann dies zu Brand, Stromschlag
oder einer Kamerabeschädigung führen.
• Sollten während des Gebrauchs irgendwelche Abnormitäten auftreten wie z.B. Rauch
oder ein seltsamer Geruch, beenden Sie den Betrieb sofort, entfernen Sie die Batterien
oder das Netzgerät und wenden Sie sich an den nächstgelegenen PENTAX
Kundendienst. Ein weiterer Betrieb könnte zu Brand oder Stromschlag führen.
• Stecken Sie das Netzgerät während eines Gewitters aus. Ein weiterer Gebrauch kann
zu Beschädigung der Ausrüstung, Brand oder Stromschlag führen.
Achtung
• Schließen Sie die Batterie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer. Bauen Sie
die Batterie nicht auseinander. Die Batterie könnte explodieren oder Feuer fangen.
• Laden Sie nur die wiederaufladbaren Ni-MH-Akkus auf. Andere Batterien können
explodieren oder Feuer fangen. Von den in dieser Kamera verwendbaren Batterien lassen
sich nur die Ni-MH-Akkus aufladen.
• Entfernen Sie die Batterie sofort aus der Kamera, wenn sie heiß wird oder zu rauchen
beginnt. Achten Sie darauf, sich dabei nicht zu verbrennen.
• Einige Kamerateile wärmen sich bei Gebrauch auf. Achten Sie darauf, solche Teile nicht
über längere Zeit zu berühren, da auch bei solchen Temperaturen ein Verbrennungsrisiko
besteht.
3
Umgang mit der Kamera
• Überzeugen Sie sich immer, dass die Kamera ordnungsgemäß funktioniert, wenn sie
lange Zeit nicht in Gebrauch war oder wichtige Anlässe (Hochzeiten, Reisen usw.)
bevorstehen. PENTAX haftet nicht für Folgeschäden (Kosten für das Fotografieren,
entgangener Gewinn usw.) aufgrund einer Betriebsstörung diese Produkts.
• Das Objektiv an dieser Kamera ist nicht austauschbar. Das Objektiv lässt sich nicht
entfernen.
• Reinigen Sie die Kamera nicht mit organischen Lösungsmitteln wie Verdünner, Alkohol
oder Benzin.
• Setzen Sie die Kamera weder hohen Temperaturen noch hoher Luftfeuchtigkeit aus.
Lassen Sie sie nicht in einem Fahrzeug liegen, da die Temperaturen sehr hoch werden
können.
• Bewahren Sie die Kamera nicht zusammen mit Konservierungsmitteln oder Chemikalien
auf. Eine Aufbewahrung bei hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit kann zu
Schimmelbildung führen. Nehmen Sie die Kamera aus der Tasche und bewahren Sie
die Kamera an einem trockenen und gut belüfteten Platz auf.
• Diese Kamera ist nicht wasserdicht und kann nicht im Regen oder, wo sie nass werden
könnte, verwendet werden.
• Setzen Sie die Kamera weder starken Erschütterungen, Stößen oder Druck aus. Polstern
Sie sie zum Schutz vor Erschütterungen von Motorrädern, Autos oder Schiffen ab.
• Die Kamera lässt sich bei Temperaturen von 0°C bis 40°C betreiben.
• Die LCD-Anzeige kann bei hohen Temperaturen schwarz werden. Sie wird jedoch wieder
normal, wenn sich die Temperaturen normalisieren.
• Bei niedrigen Temperaturen reagiert die LCD-Anzeige eventuell langsamer. Dies ist
eine Eigenschaft der Flüssigkristalle und keine Störung.
• Um einen hohen Leistungsstandard aufrechtzuerhalten, empfehlen wir regelmäßige
Inspektionen alle ein bis zwei Jahre.
• Plötzliche Temperaturschwankungen führen zu Kondenswasserbildung an der Innen- und
Außenseite der Kamera. Stecken Sie die Kamera in eine Tasche und nehmen Sie sie
erst, nachdem der Temperaturunterschied abgeklungen ist, wieder heraus.
• Vermeiden Sie Kontakt mit Müll, Schlamm, Sand, Staub, Wasser, toxischen Gasen oder
Salzen. Sie können zu einem Ausfall der Kamera führen. Wischen Sie etwaige
Regentropfen oder Wassertropfen gleich trocken.
• Siehe “Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung einer CF-Karte” (S.16) für nähere
Informationen über die Compact Flash Speicherkarte (CF-Karte).
• Drücken Sie nicht mit großer Kraftaufwendung auf den LCD-Monitor. Dies kann zu einem
Bruch oder zu einer Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie den LCD-Monitor drehen, drehen Sie ihn vorsichtig in die richtige Richtung und
wenden Sie keine übermäßige Kraft an. Dies könnte Ihre Kamera beschädigen.
4
Inhalt
ZU IHRER SICHERHEIT .......................................................................................... 3
Umgang mit der Kamera ........................................................................................... 4
Diese Bedienungsanleitung enthält die folgenden Kapitel.
1 Inbetriebnahme
Erklärt die ersten Schritte vom Kauf der Kamera bis zum Fotografieren. Lesen
Sie es sich gut durch und folgen Sie den Anweisungen.
2 Schneller Einstieg
Erklärt, wie Sie auf die einfachste Weise Fotos machen und wiedergeben
können. Folgen Sie dieser Anweisung, wenn Sie sofort mit dem Fotografieren
beginnen möchten. Die Verwendung der CF-Karte wird ebenfalls erklärt.
3 Bedienung der Kamera
Beschreibt den allgemeinen Umgang mit dem Gerät, wie z.B. die
Tastenfunktionen und die Verwendung von Menüs. Nähere Informationen siehe
„Fotografieren“, „Wiedergabe/Löschen“ und „Einstellungen“.
4 Fotografieren
Erklärt die verschiedenen Arten, Bilder aufzunehmen und die Einstellungen
der relevanten Funktionen, wie z.B. des virtuellen Betriebsarten-Einstellrads zur
Änderung der Aufnahmearten und die Wahl des richtigen Motivprogramms für
die aktuelle Szene.
5 Wiedergabe/Löschen
Erklärt wie Bilder auf der Kamera oder an einem Fernsehgerät angesehen oder
gelöscht werden können.
6 Einstellungen
Erklärt die Einstellung der Kamerafunktionen.
7 Anhang
Erklärt die Fehlersuche und beschreibt das separat verkaufte Zubehör.
Die in dieser Bedienungsanleitung verwendeten Symbole werden nachstehend
erklärt.
Verweist auf eine Seite, auf der die jeweilige Funktion erklärt wird.
Zeigt hilfreiche Informationen.
Zeigt Vorsichtsmaßnahmen für den Betrieb der Kamera.
A
F, l
,
Symbole für Funktionen, die in einem Aufnahmemodus verfügbar sind,
erscheinen am Beginn eines Abschnitts.
Motivprogramm,
B, C, G, D,
1
2
3
4
5
6
7
7
Überprüfung des Packungsinhalts
Kamera
Optio 33L
Videokabel
I-VC2(∗)
Lithiumbatterie
CR-V3
(PC Connection Manual)
Viewing Your Digital
Camera Images
On Your PC
Bedienungsanleitung
(Handbuch für PC-Anschluss)
∗ Mit einem Stern markierte Positionen sind auch als Sonderzubehör lieferbar.
• Diese Werte basieren auf PENTAX Messbedingungen. Sie können je nach
Aufnahmemodus und Aufnahmebedingungen variieren.
• Die Batterieleistung nimmt bei kälteren Temperaturen vorübergehend ab. Wenn
Sie die Kamera bei kalten Temperaturen verwenden, halten Sie zusätzliche
Batterien bereit, die Sie in Ihrer Tasche warmhalten. Die Batterieleistung
normalisiert sich bei Raumtemperatur wieder.
• AA-Alkali-Batterien versorgen eventuell nicht alle Kamerafunktionen
ausreichend. Wir empfehlen den Gebrauch nur in Notfällen.
• Halten Sie, wenn Sie Fernreisen, Aufnahmen bei kalten Temperaturen oder
eine große Anzahl Aufnahmen planen, zusätzliche Batterien bereit.
Batteriestandsanzeige
Sie können den Ladezustand der Batterie auf dem LCD-Monitor überprüfen.
(leuchtet grün) : Ausreichend Batterieleistung
#
↓
(leuchtet gelb) : Batterie wird schwach
$
↓
(leuchtet rot): Batterie fast leer
%
↓
[Batterie leer]: Wenn diese Meldung erscheint, schaltet sich die Kamera aus.
1
Inbetriebnahme
Batterien gehören nicht in den Hausmüll:
Lt. Batterieverordnung von 1998 ist jeder gesetzlich verpflichtet,
entladene, alte, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Kostenlose
Sammelstellen befinden sich beim Handel und den Kommunen.
Entladen sind die Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
- abschaltet und signalisiert “Batterie leer”
- nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien “nicht mehr einwandfrei
funktioniert”.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole mit einem Klebestreifen
ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
13
1
Inbetriebnahme
Verwendung des Netzteils
Wenn Sie den LCD-Monitor lange verwenden oder die Kamera an Ihren PC
anschließen, empfehlen wir die Verwendung des Netzteils D-AC5 (Separat
erhältlich).
1Vergewissern Sie sich, dass die Kamera abgeschaltet ist, bevor Sie
den Deckel des Anschlusses öffnen.
2Schließen Sie den DC-Anschluss des Netzadapters am
Netzanschluss der Kamera an.
3Schließen Sie das Netzkabel an das Netzgerät an.
4Stecken Sie das Netzkabel in der Steckdose ein.
• Vergessen Sie nicht, die Kamera auszuschalten, bevor Sie das Netzgerät
anschließen oder abtrennen.
• Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen zwischen Kamera, Netzteil,
Netzkabelanschluss und Steckdose sicher sind. Sollte die Verbindung getrennt
werden, während die Kamera auf die CF-Karte zugreift, werden Ihre Daten
beschädigt.
• Lesen Sie das Bedienungshandbuch für das D-AC5 Netzteil, bevor Sie das
Netzteil verwenden.
• Die Verbindung mit dem Netzteil lädt nicht die aufladbaren Batterien in Ihrer
Kamera
14
Einlegen/Entfernen der CF-Karte
CF-Kartenauswurftaste
Die gemachten Aufnahmen werden auf der CF-Karte (CompactFlash)
gespeichert. Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist,
bevor eine CF-Karte (Marktprodukt) einlegen oder entfernen.
Einlegen
1Schieben Sie den CF-Kartendeckel in die Richtung und klappen
Sie ihn auf.
2Schieben Sie die Karte mit dem CF-Karten-Etikett (oder dem
2 Symbol) in Richtung zum Objektiv ganz hinein.
3Schließen Sie den Deckel des CF-Kartenfaches.
Entfernen
1Schieben Sie den CF-Kartendeckel in Richtung und klappen Sie
ihn auf.
2Drücken Sie die CF-Karten-Auswurftaste und nehmen Sie die Karte
heraus.
3Schließen Sie den Deckel des CF-Kartenfaches.
1
Inbetriebnahme
• Wenn Sie den CF-Kartendeckel öffnen, während die Kamera eingeschaltet ist,
ertönt ein Warnsignal und die Kamera schaltet sich automatisch aus.
• Wenn Sie den CF-Kartendeckel während der Speicherung eines Bildes öffnen,
wird der Speichervorgang unterbrochen (das Bild wird nicht gespeichert).
15
• Ungefähre Anzahl Bilder, Auflösung und Qualitätsstufen
Qualitätsstufe
Auflösung
2048 × 153681633
1
1600 × 1200132760
Inbetriebnahme
1024 × 768245089
640 × 4805089128
OptimalBesserGutVideosequenzen
CD E
(320 × 240)
30 s × 2 Sets
• Diese Tabelle zeigt die Anzahl der Aufnahmen mit einer 16MB CF-Karte.
• Die Zahlen basieren auf PENTAX Standardaufnahmebedingungen und
können je nach Motiv, Aufnahmebedingungen, Aufnahmemodus und
verwendeter CF-Karte abweichen.
Vorsichtsmaßnahmen bei Verwendung einer CF-Karte
• Achten Sie darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist, bevor Sie den Deckel des CFKartenfaches öffnen.
• Die CF-Karte kann, wenn sie unmittelbar nach Benutzung der Kamera entfernt wird,
heiß sein. Seien Sie bitte vorsichtig.
• Öffnen Sie niemals den CF-Kartendeckel und schalten Sie nie die Kamera aus, während
Daten auf der CF-Karten verzeichnet werden, während der Wiedergabe von Bildern
oder während die Kamera mit einem USB-Kabel an einem PC angeschlossen ist.
Dies kann zu Datenverlust oder einer Beschädigung der Karte führen.
• Verbiegen Sie die CF-Karte nicht und setzen Sie sie keinen gewaltsamen Stößen aus.
Lassen Sie sie nicht nass werden und bewahren Sie sie nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf.
• Neue Karten oder Karten, die auf anderen Kameras verwendet wurden, müssen vor
Gebrach formatiert werden. Siehe “Formatieren einer CF-Karte” (S.84) zur
Formatierung.
• Öffnen Sie niemals den CF-Kartendeckel während der Formatierung einer CF-Karte.
Die Karte kann so beschädigt werden, dass sie unbrauchbar wird.
• Daten, die auf einer CF-Karte gespeichert wurden, können unter folgenden Umständen
verloren gehen.
PENTAX übernimmt keine Haftung für verlorengegangene Daten.
• wenn die CF-Karte vom Anwender falsch behandelt wird
• wenn die CF-Karte statischer Elektrizität oder elektrischer Interferenz ausgesetzt wird
• Wenn die Karte längere Zeit nicht benutzt wird.
• Wenn die Karte, das Netzteil oder die Batterie während eines Datenzugriffs auf
die Karte entfernt werden.
• Die CF-Karte hat eine begrenzte Lebensdauer. Die gespeicherten Daten können nach
längeren Perioden Nichtgebrauchs unlesbar werden. Sichern Sie wichtige Daten
regelmäßig am PC.
• Vermeiden Sie, Ihre Karte an Orten mit statischer Elektrizität oder elektrischer
Interferenz zu benutzen oder aufzubewahren.
• Bewahren Sie Ihre Karten nicht an Orten auf, wo sie plötzlichen
Temperaturschwankungen, Kondenswasserbildung oder direktem Sonnenlicht
ausgesetzt werden könnte.
16
Drehen des LCD-Monitors
Sie können den LCD-Monitor vertikal oder horizontal um 180° drehen.
Die Bildschirmanzeige ändert sich mit der Drehung des LCD-Monitors.
Wenn Sie ein Selbstporträt aufnehmen, können Sie den Bildschirm beobachten,
während Sie die Aufnahme machen. Die Bildschirmanzeige ändert sich mit der
Drehung des LCD-Monitors (Spiegelbild).
• Ziehen Sie den LCD-Monitor nach oben.
• Sie können den Monitor horizontal um 180° drehen.
• Wenn die Anzeige schwer zu erkennen ist, z.B. in hellem Sonnenlicht,
bringen Sie die mitgelieferte LCD-Monitorblende an.
1
Inbetriebnahme
Wenn Ihre Digitalkamera nicht in Gebrauch ist, schützen Sie den LCD-Monitor,
indem Sie ihn zurückdrehen (PENTAX Logo nach vorne).
• Wenn Sie die LCD-Monitorblende anbringen oder abnehmen, klappen Sie
den LCD-Monitor ein, um eine übermäßige Krafteinwirkung auf das LCDMonitor-Drehscharnier zu vermeiden.
• Drehen Sie den LCD-Monitor nicht mit übermäßigen Kraftaufwand.
17
Grundeinstellungen
1
Inbetriebnahme
Hauptschalter
Blitzlampe (rot)
Vierwegeregler
OK-Taste
Menütaste
Einstellung der Displaysprache
Sie können die Sprache, in der die Menüs, Fehlermeldungen usw. angezeigt
werden, unter den folgenden Sprachen auswählen: Englisch, Französisch,
Deutsch, Spanisch, Italienisch und Japanisch.
1Schalten Sie die Kamera ein.
2Sie können die Sprache mit dem Vierwege-
regler (
45) auswählen.
Die Standardeinstellung ist Englisch.
Grundeinstellung
Initial Setting
Language/4Englisch
Language/
ZoneNYC
City
SommerzeitP
DST
Video-NormNTSC
Video Out
3Drücken Sie den Vierwegeregler (3).
Es erscheint der Bildschirm zur Einstellung
der nächsten Position.
• Sie können eine vorgenommene Einstellung wieder ändern. Siehe “Änderung
der Sprache” (S.85)
Einstellen der Heimatstadt
Sie können den Namen der Stadt (Heimatstadt), in der Sie die Kamera
einsetzen werden, auswählen.
1Drücken Sie den Vierwegeregler (45), um die
gewünschte Stadt (Heimatstadt) zu wählen.
: Ende
MENUOK
Exit Ok
Grundeinstellung
Initial Setting
Language/
Language/Englisch
City
Zone
DST
SommerzeitP
Video Out
VideonormNTSC
5
English
NYC
NTSC
: Ok
English
NYC
4
NYC
NTSC
5
18
: Ende
MENUOK
Exit Ok
: Ok
2Drücken Sie den Vierwegeregler (3).
Es erscheint der Bildschirm zur Einstellung der nächsten Position.
• Liste der Städte und entsprechende Codebezeichnungen siehe S.92
• Sie können eine vorgenommene Einstellung wieder ändern. Siehe “Einstellung
der Weltzeit” (S.87)
Einstellen des Sommerzeitmodus
Sie können wählen, ob der Sommerzeitmodus angezeigt werden soll oder nicht.
1Wählen Sie mit dem Vierwegeregler (45) (O)
(Ein) oder (
Die Standardeinstellung ist P (Aus).
P) (Aus).
2Drücken Sie den Vierwegeregler (3).
Es erscheint der Bildschirm zur Einstellung
der nächsten Position.
Sie können eine vorgenommene Einstellung wieder ändern.
Siehe “Einstellung der Weltzeit” (S.87)
Einstellung der Videonorm.
Sie können die Videonorm (NTSC oder PAL) für die Aufzeichnung oder
Wiedergabe von Bildern mit Hilfe eines Fernsehgerätes wählen
1Die Videonorm lässt sich mit
dem Vierwegeregler (
Die Standardeinstellung ist NTSC.
45) wählen.
2Drücken Sie die OK-Taste.
Es erscheint der Bildschirm zur Einstellung von
Datum und Uhrzeit.
• Sie können eine vorgenommene Einstellung wieder ändern.
Siehe “Zur Einstellung der Videonorm” (S.86)
Grundeinstellung
Initial Setting
Language/Englisch
Language/City
ZoneNYC
DST
Sommerzeit4P
Video Out
Video-NormNTSC
MENUOK
: Ende
Exit Ok
Grundeinstellung
Initial Setting
Language/Englisch
Language/City
ZoneNYC
DST
SommerzeitP
Video Out
Video-Norm
MENUOK
: Ende
Exit Ok
English
NTSC
: Ok
English
NTSC
4
NTSC
: Ok
NYC
NYC
5
5
1
Inbetriebnahme
19
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Stellen Sie das aktuelle Datum und die aktuelle Uhrzeit sowie die Art der
Anzeige ein.
1Drücken Sie den Vierwegeregler (23) um die
1
Inbetriebnahme
Art der Datums- und Zeitanzeige zu wählen.
2Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
23 erscheinen über und unter "24h".
Datumseinste llung
Date Adjust
Datumsansicht:
Date Style: mm/dd/yy 24h
MENUOK
Datumseinste llung
Date Adjust
Datumsansicht
Date Style: mm/dd/yy 24h
3Drücken Sie den Vierwegeregler (23) um 24h
(24-Std-Anzeige) oder 12h (12-Std-Anzeige) zu
wählen.
MENUOK
mm/tt/jj
01 / 01 /2003
01 / 01 /2003
00:00
00:00
mm/tt/jj
01 / 01 /2003
01 / 01 /2003
00:00
00:00
: Ok
: Ende
Exit Ok
: Ende: Ok
Exit Ok
24h
24h
4Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
23 wird über und unter dem Monat angezeigt.
5Drücken Sie den Vierwegeregler (23), um den
Monat zu ändern.
6Drücken Sie den Vierwegeregler (5).
23 werden über und unter dem Datum angezeigt.
20
Datumseinste llung
Date Adjust
mm/tt/jj 24h
Datumsansicht:
Date Style: mm/dd/yy 24h
01 / 01 /2003
00:00
: Ende
MENUOK
Exit Ok
Datumseinste llung
Date Adjust
Datumsansicht mm/tt/jj 24h
Date Style: mm/dd/yy 24h
: Ende
MENUOK
Exit Ok
Datumseinste llung
Date Adjust
Datumsansicht:
Date Style: mm/dd/yy 24h
MENUOK
: Ende
Exit Ok
: Ok
03 / 01 /2003
00:00
: Ok
mm/tt/jj 24h
03 / 01 /2003
00:00
: Ok
7Stellen Sie mit dem Vierwegeregler (23) das
Datum ein und drücken Sie dann den Regler
5) nochmals.
(
Datumseinste llung
Date Adjust
Datumsansicht: mm/tt/jj 24h
Date Style: mm/dd/yy 24h
23 erscheinen über und unter dem Jahr.
8Wiederholen Sie Schritt 7, um Jahr, Stunde
MENUOK
und Minuten einzustellen.
ExitOk
9Drücken Sie die OK-Taste.
Die Kamera ist aufnahmebereit. Wenn Sie Datum und Uhrzeit mit Hilfe
der Menütaste einstellen, kehren Sie zur Menüanzeige zurück. Drücken Sie
die OK-Taste nochmals.
• Wenn Sie die Menütaste drücken, bevor Sie die Anfangseinstellungen abgeschlossen haben, werden Ihre Einstellungen gelöscht. Sie können jedoch Bilder
aufnehmen. In diesem Fall erscheint der Bildschirm für die Anfangseinstellungen nochmals, wenn Sie die Kamera das nächste Mal einschalten.
• Ihre Einstellungen lassen sich später von der Menüanzeige aus ändern.
Zugriff auf das Menü siehe “Ändern von Datumsansicht sowie Datum und
Uhrzeit.” (S.85)
03 / 20 /2003
00:00
: Ende: Ok
1
Inbetriebnahme
21
Schneller Einstieg
Aufnehmen von Fotos
Hauptschalter
Auslöser
2
Zoom f/y-Taste
Schneller Einstieg
LCD-Monitor
Dies ist die einfachste Methode, Standbilder aufzunehmen. Der Blitz schaltet
sich je nach Lichtverhältnissen durch die Standardeinstellung automatisch zu.
1Drücken Sie den Hauptschalter.
Die Kamera schaltet sich ein.
2Prüfen Sie Motiv und Aufnahmedaten am
LCD-Monitor.
Der Autofokusrahmen in der Mitte des LCD-Monitors
zeigt den Bereich der automatischen Scharfstellung
an. Drücken Sie die Zoomtaste, um die Größe
des Motiv zu verändern.
x Das Motiv wird größer.
w Das Motiv wird kleiner.
Autofokusrahmen
3Drücken Sie nun den Auslöser ganz herunter.
Das aufgenommene Bild erscheint 0,5 Sekunden lang auf dem LCD-Monitor
(Bildansicht). Das Bild wird auf der CF-Karte gespeichert (Die rote Lampe
blinkt während der Speicherung).
22
22
Wenn Sie den Auslöser halb herunterdrücken
Der Auslöser arbeitet in zwei Schritten.
• Halb gedrückt
Drücken Sie die Auslöser leicht (halb) herunter, um Bildschärfe, Belichtung und
Weißabgleich vorübergehend zu speichern.
• Die Verschlusszeit und die Blendeneinstellung erscheinen nur,
wenn Sie den Auslöser leicht (halb) herunterdrücken.
• Die folgenden Informationen erhalten Sie am LCD-Monitor und durch
die Blitzstatuslampe.
1. Autofokusrahmen
Der Autofokusrahmen leuchtet grün, wenn das Motiv scharfgestellt ist.
Er erscheint nicht, wenn das Motiv nicht scharfgestellt ist.
2. Blitzstatuslampe
Blitzstatuslampe (rot)
LeuchtetBlitz ist bereit
BlinktBlitz wird geladen
Sie können nicht fotografieren, während der Blitz geladen wird.
• Ganz herunter drücken
Drücken Sie den Auslöser ganz herunter, um eine Aufnahme zu machen.
Bildansicht
Die Standardeinstellung für die Bildvorschau ist 0,5 Sekunden.
• Während dieser Zeit können Sie durch Drücken der i-Taste
das Menü Löschen aufrufen.
• Wählen Sie [Löschen] und drücken Sie die OK-Taste, um das Bild zu
löschen.
Einstellung der Bildansichtsdauer 1 S.46
2
Schneller Einstieg
23
Schneller Einstieg
100-0030
11:20
03/20/2003
1/100
F2.6
Wiedergabe von Standfotos
i-Taste
2
Schneller Einstieg
Wiedergabetaste
OK-Taste
LCD-Monitor
Wiedergabe von Bildern
Zur Wiedergabe von Standfotos:
1Drücken Sie nach einer Aufnahme
die Wiedergabetaste.
Das aufgenommene Bild erscheint auf dem
LCD-Monitor.
Durch Drücken des Vierwegereglers (
3) können Sie
das Bild um 90°, 180° und 270° drehen.
Sie können im Hochformat aufgenommene Bilder
leichter betrachten.
Wiedergabe von vorherigen oder folgenden Bildern
Standbilder können einzeln nacheinander wiedergegeben werden.
1Drücken Sie nach einer Aufnahme die Wiedergabetaste.
Das aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Monitor.
2Drücken Sie den Vierwegeregler (45).
zeigt die vorherige Aufnahme.
zeigt die nächste Aufnahme.
1/100
1/100
F2.6
F2.6
100-0030
100-0030
03/20/2003
03/20/2003
11:20
11:20
24
Wiedergabetaste
Dat
Vierwegeregler
OK-Taste
LCD-Monitor
Löschen eines angezeigten Bildes
Drücken Sie, während das Bild angezeigt ist,
die Taste
Drücken Sie den Vierwegeregler (
i, um die Anzeige Löschen aufzurufen.
2), um Löschen zu
wählen und drücken Sie OK. Das Bild ist gelöscht.
Drücken Sie die Wiedergabetaste erneut, oder
drücken Sie den Auslöser halb herunter, um zum
Aufnahmemodus zurückzukehren.
• Wenn Sie zum Wiedergabebildschirm zurückschalten, wird das Bild mit
der höchsten Dateinummer zuerst angezeigt.
• Sie können das am LCD-Monitor dargestellte Bild durch Drücken der Zoom/
y-Taste vergrößern.
• Bei Videosequenzen wird das erste Bild dargestellt.
• Wenn keine Bilder gespeichert sind, erscheint die Meldung “Kein Bild im
Speicher”.
Zoom-Wiedergabe 1 S.74
umseinstellung
Delete(One)
100-0107
Alle Bilder
OK
Abbrechen
Ok All
Löschen
Delete
Cancel
2
Schneller Einstieg
f/
25
Schneller Einstieg
Die Verwendung der CF-Karte
Bilder, die mit dieser Kamera aufgenommen werden,
werden auf der CF-Karte (Compact Flash) gespeichert.
Sie können die auf der CF-Karte gespeicherten Bilder an
der Kamera selbst betrachten, sie auf Ihren PC
übertragen oder ausdrucken.
2
Schneller Einstieg
Betrachten der Bilder an der Kamera
Ein Vorteil der Digitalkamera ist, dass Sie ein Bild sofort,
nachdem Sie es aufgenommen haben, überprüfen
können. Sie können Bildgestaltung und Helligkeit prüfen
und die Aufnahme nochmals machen, wenn Sie nicht
zufrieden sind.
Wiedergabe von Standfotos 1 S.74
Ansicht von Bildern auf einem Fernsehgerät
Die Darstellung Ihrer Bilder auf einem Fernsehgerät ist bei Gruppenanlässen
praktisch.
Um die Bilder zu betrachten, schließen Sie die Kamera mit dem Videokabel an
das Fernsehgerät an.
Ansicht von Bildern auf einem Fernsehgerät 1 S.80
26
Betrachten der Bilder am PC
Sie installieren den USB-Treiber nur beim allerersten Mal. Danach schließen Sie
die Kamera einfach mit dem USB-Kabel an und lesen die Bilder in Ihren PC ein.
Sie können die Bilder an Ihrem PC betrachten oder die Bilddaten übertragen und
bearbeiten. Sie können auch die CF-Karte aus Ihrer Kamera entnehmen und die
Daten mit einem Kartenleser übertragen. Bei einem Laptop-Computer können
Sie eine CF-Karte in einen Kartenadapter stecken und in Ihren Kartenschlitz
einführen, um die Bilddaten zu übertragen. (Wenn Sie eine andere Ausrüstung
benutzen, um Ihre Bilder von der CF-Karte zu übertragen, lesen Sie bitte das
Bedienungshandbuch für Ihre Ausrüstung.)
1 Handbuch: Betrachtung Ihrer digitalen Kamerabilder auf
Ihrem PC.
Ausdrucken der Bilder bei einem Fotohändler.
Sie können herkömmliche Fotoabzüge bestellen, indem Sie die CF-Karte mit
den aufgezeichneten Bildern zu einem Fotohändler bringen.
Die DPOF-Einstellungen (Digital Print Order Format) ermöglichen Ihnen,
zu bestimmen wieviel Exemplare gedruckt werden und ob ein Datum eingedruckt werden soll oder nicht. Nehmen Sie diese Einstellungen vor, bevor Sie
die Karte zu einem Fotohändler bringen, der DPOF-Ausdrucke anfertigt.
Druckeinstellungen (DPOF) 1 S.81
2
Schneller Einstieg
27
2
Schneller Einstieg
28
Bedienung der Kamera
Ein- und Ausschalten der Kamera
Hauptschalter
Wiedergabetaste
1Drücken Sie den Hauptschalter.
Die Kamera schaltet sich ein. Der Objektivschutz öffnet sich und das Objektiv
fährt leicht aus.
Drücken Sie den Hauptschalter noch einmal, um die Kamera auszuschalten.
Wiedergabemodus
Durch Einschalten der Kamera während Sie die Wiedergabetaste drücken,
aktivieren Sie den reinen Wiedergabemodus.
• Wenn Sie die Kamera im reinen Wiedergabemodus einschalten, bleibt
der Objektivschutz geschlossen und das Objektiv fährt nicht aus.
• Um vom reinen Wiedergabemodus in den Aufnahmemodus zu schalten,
schalten Sie die Kamera aus und wieder ein.