Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX Optio 30.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender el manejo
de la cámara, así como para conocer más en profundidad todas sus funciones.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la Optio 30 que sean para fines distintos al de su p ropio
plac er personal, no p odrán ser utilizadas sin au torización, de acuerdo con los dere chos
especificados en la Ley de la Propiedad I ntelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la
realización de fotografías para el propio divertimiento personal durante demostraciones,
de materiales promocionales y actividades empresari ales. Las fotografías realizadas
con el fin d e obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoc o pued en
ser u tilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se
especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse
atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca comercial.
• PENTAX es una marca comercial de PENTAX Corporation.
• Optio es una marca comercial de PENTAX Corporation.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
• Este producto admite PRINT Image Matching II.
Cuando se utiliza en combinación con cámaras digitales, impresoras y software PRINT
Image Mat ching II, ayudar á a los fotógrafo s a producir imágenes más fieles a sus intenciones.
Copyright
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
• “PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con unas pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor
de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a
pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma
a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Advertencia
• No intente de smont ar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo qu e existe el peligro de descarg as elé ctricas.
• Si queda a l descubierto e l interior de l a cámara como res ultado, po r ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden
al descubiert o, ya que existe el peligro de recibir una desca rga eléctrica.
• Tambié n es pe ligroso enrollarse la correa d e la cámara alrede dor del cuello, y le
rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen
la correa alrededor del cuello.
• Manten ga la tarjet a de memoria SD fuera del alcan ce de l os niñ os para evitar que
puedan ingerirla accidenta lmente. Consulte inm ediatamen te con un médic o en caso
de ingestión accidental.
• Utilice un transformador de corrient e alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un tra nsformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede c ausar
un incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad,
deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente
alterna y póngase en contacto con su centro de atención al cliente PENTAX más
cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas
eléctricas.
• No utilice el adaptado r CA durante la s tormentas, ya que podría causar un incendio
o descargas eléctricas.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el
usuario pueda experimentar problemas graves si se ignoran
estas advertencias.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
el usuario pueda experimentar problemas pequeños o
moderados o problemas para su integridad física si se
ignoran las advertencias.
1
Precaución
• No intente de smont ar la pila ni provocar su cortocircuito. No la arroje a l fuego,
ya que podría estallar.
• No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargabl es. Las pilas podrían explotar
o incendiarse.
De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las de Ni-MH son recargables.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, n o los frote. L ave los ojos
con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería en tra en contac to con la p iel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afect ada con agua.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. T enga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe
tener cuidado
ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes
que se calientan du rante mucho tiempo en las manos.
• No toque el f lash c uando esté disparando,
ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmen tos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la b oca.
Cuidados durante el manejo
• Lleve siempre c onsigo l a tarjeta de garantía inte rnacional cuando viaje a l extranje ro,
así como la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara.
Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo, rogamos
probarla siempre antes de comenzar a fotografiar para comprobar que sigue funcionando
correctamente, especialmente a ntes de realizar f otografías importantes (como por
ejemplo en una boda o durante un viaje). PENTAX no se hace res ponsab le de l os
daños (costes en que pueda incurrirse como resultado de la realización de fotografías,
pérdida de beneficios que se esperaba obtener mediante estas fotografías, etc.)
que sea resul tado del fallo de la cámara.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no p uede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol benceno.
• Deben evitarse l os lugares c on altas te mperaturas o un grado de hum edad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden
alcanzar altas temperatu ras cuando están cerrado s.
• Evite guardar la cámara en lugares do nde se almac enen o manip ulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien v entilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
2
• No utilice la cámara en u n lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier
otro líquido, ya que no es impermeable. Si el agua , la lluvia o cualquier otro líquido
salpicaran la cámara, séquela inmediatamente con un pañ o sec o y suave.
• Asegúrese d e que la cámara no s ufra golpes f uertes, vibraci ones ni esté suje ta a una
presión excesiva. Coloque la cámara de ntro de una bolsa a colchada para su protección
cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un
barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a te mperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• El panel informativo de cristal líqu ido se quedará en blanco a temperaturas de
aproximadamente 60° C (140° F), pero volverá a la normalidad cuando la temperatura
baje a un nivel normal también.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuy e a bajas te mperaturas. Es to es algo i nherente a las pro piedades del
cristal líquido
y no debe atribuirse a fal lo alguno.
• Se recomiendan rev ision es periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la
cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambio s de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara.
Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y s áquela
sólo cuando se haya adaptado a l a nueva temperatu ra.
• Evite el contacto con la suciedad, arena , polvo, agua, gases tóxicos, s al, etc., y a que
estos elementos pueden da ñar la cámara. Si se introduce n en la cáma ra gotas de
lluvia o de agu a de cual quier procedencia, límpiel a hasta q ue quede compl etamente
seca.
• Consulte “Precauc iones dura nte el uso d e una tarjeta de memori a SD” (p.1 6) relativa
a la tarjeta de memoria SD.
• No apriete con fuerza el monito r LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara e n el bolsillo tra sero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la c ámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en e xceso
el tornillo del trípode a la cámara.
3
ÍNDICE
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA .............. ............1
Cuidados durante el manejo.............................................................2
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes
de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
[Cómo fotografiar], [Reproducción/Eliminación], [Edición/Ajustes].
En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones relevantes, incluyendo el uso del dial de modos virtual para cambiar el
modo de captura y la forma de seleccionar el modo de Imagen más idóneo para cada
escena de disparo.
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe
hacer en caso de que surja un problema.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de
instrucciones.
Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
1
2
3
4
5
6
7
e,H,A,B,J,
L,I,C,K,E,
C,F
Muestra información útil.
Muestras las precaucion es a tomar cuan do se utiliza la cámara .
Los símbolos que aparecen encima de los títu los representan los modos
de c aptura que pu eden utilizarse con esa función.
Ejemplo:
eHABJLI CKEF
Cómo ajustar la nitidez de la imagen
7
Inspección del contenido del paquete
Cámara
Optio 30
Cable USB
I-USB6 (*)
Manual de instrucciones
(Manual de conexión al PC)
Correa
O-ST18 (∗)
Pilas alcalinas AA (2)Manual de instrucciones
Software
(CD-ROM) S-SW18
(este manual)
Acerca de artículos ma rcados con (∗)
∗ Los art ículos marcados con (∗) están disponibles tambié n como accesorios
opcionales. Consulte la lista de la p ágina 106.
∗Tipo de cable de conexión AC
D-CO2A Australia / D-CO2B Reino Unido / D-CO2E Europa / D-CO2H Hong
Kong / D-CO2J Japón / D-CO2K Corea / D-CO2U Norte América, Canadá
8
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Dispar ador
Interru ptor de corriente
Luz del autodisparado r
Flash
Terminal de entrada de corriente continua
Terminal de salida USB
Objetivo
Luz del visor (ro jo)
Visor
Enganche para la correa
Monitor LCD
Tapa de la pila/tarjeta
Rosca del trípode
9
Nombres de las piezas operativas
Botón )/i
Botón zo om/f/y
Botón b/Z
Botón Aceptar
Controlador de cuatro direcciones
(2345)
Q Botón Repr oducción
Botón del MENÚ
Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles. Los botones aparecen indicados
tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)2Botón z oom/f/y
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)4para recortar
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón del MENÚBotón ZQ Botón Repro ducción
3para z oom digital y
5Botón i
QBotón A ceptar
OK
10
Puesta en marcha
Para fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro
extremo a través de la anilla.
1
Puesta en marcha
11
Para conectar la cámara
1
Puesta en marcha
Tapa de la pila/tarjeta
1
22
(Utilizando pilas AA)
(Utilizando C R-V3)
Cómo colocar las pilas
Coloque las pilas en la cámara. Utilice una pila CR-V3, o dos pilas de litio AA,
pilas de Ni-MH AA, o pilas AA alcalinas.
1Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha
y ábrala.
2Coloque las pilas de acuerdo con el indicador +- del interi or del
compartimiento de las pilas.
3Cierre la tapa de las pilas/tarjeta y empújela horizontalmente para
bloquearla.
Cuando se utilice duran te un períod o prolongado, utilice el kit adaptador
de corriente alte rna D-AC5 (opcional) (p.14).
• Las pilas CR-V3, las pilas AA de litio, y las pi las AA alcalinas no son
recargables.
• No abra la tapa de las pilas/ tarjeta ni saque las pilas mientras el interruptor
de potencia está encendido.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire las pilas. De lo contrario, podrían prod ucirse fugas.
• Si los ajustes de fecha y hora h an sid o restaurado s después de introducir
una pila nu eva de spués de un p eríodo prolongado, siga el pro cedimiento
para “Cómo fijar la fecha y la hora” (p.19).
• Coloque las pilas correctamente. Si se c olocan al revés, pueden dañar
la cámara.
12
Número de capturas y Tiempo de reproducción
(A 25°C, con pilas nuevas)
• Capturas (usando el flash el 50% del tiempo) • Reproducción
Capacidad del
soporte de
CR-V3Aprox. 600CR-V3Aprox. 520 min.
Pilas de Ni-MHAprox. 420Pilas de Ni-MHAprox. 340 min.
Pilas alcalinas AAAprox. 140Pilas alcalinas AAAprox. 240 min.
• Estas cifras se basan e n las condiciones de medida de P ENTAX. Los resultados pueden variar
dependiendo del modo de capt ura y de las condiciones de dispar o.
• Generalmente, el rendi miento de las pilas se deterio ra temporal mente a
medi da que ba ja la tem peratura. Cuando utilice la cámara e n lugares fríos,
manténgala calie nte con algún tipo de protección o dentro d e sus ropas.
Una vez deteriorado, el rendimiento de las pilas se recuperará cuando éstas
operen a temperatura ambiente.
• Por las características de las pilas AA alcalinas, podría disminuir el rendimiento
de la cámara a baj as temperaturas. En eso s casos, se recomienda utilizar
la cámara con otros tipos de pilas (por ejemplo del ti po CR-V3).
• No olvide llevar una pi la de repuesto cuando viaje al extranjero o a zona s
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
• Para aumentar la duración de las pilas, a pague la pantalla LCD y utilice
el visor pa ra hacer las fotografías .
almacenamiento
Tiempo de
reprodu cción
Indicador del nivel de la batería
El símbolo * del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
(se ilumina en
*
,
;
%
verde)
(se ilumina en
verde)
(se ilumina en
amarillo)
(se ilumina en
rojo)
[Sin batería]: Después de que aparezca e l mensaje, la cámara se apagará.
: Queda su ficiente carga.
↓
: La p ila está b aja.
↓
: La p ila está muy baja.
↓
: Pilas ga stadas.
↓
1
Puesta en marcha
13
Toma de corriente
1
Puesta en marcha
Para usar el adaptador CA (opcional)
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de
conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente
alterna D-AC5 (opcional).
1Conecte el terminal DC del adaptador de CA al terminal de entrada DC
de la cámara.
2Conecte el cable de CA al adaptador de CA.
3Enchufe el cable de CA a la toma de corriente.
• Antes de conectar o des conectar el adaptador CA, asegúrese de que
la cámara e sté apagada.
• Compruebe las conexiones entre la cámara, el a daptador de corriente
alterna, el terminal del cable del enchufe de corriente alt erna y la toma
de corriente. Si el cable se desconecta mientra s se registran datos en
la ta rjeta de memoria SD, los datos podrí an perderse.
• Al utilizar el ad aptador de corriente al terna, asegúrese d e leer el manual
de instrucciones que acompañan al adaptador de corriente alterna D-AC5.
• No es posible cargar las pilas Ni-M H dentro de la cámara conectando el
adaptador de CA. Para cargar las pilas Ni-MH, utilice un carg ador de pilas
espe cífico.
14
I
nstalación / extracción de la tarjeta de memoria SD
Tarjeta de m emoria SD
1
2
3
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes capturadas se
graban en esta tarjeta si ha sido insertada (icono ? en el monitor LCD), o en la
memoria interna si no lleva tarjeta (icono @ en el monitor LCD). La cámara debe
estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
2
1Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha
y ábrala.
2Inserte la tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta (el lado donde
aparece el símbolo 2) qued e orien tada hacia el m onito r LCD y empújela
hasta oír un clic.
3Cierre la tapa de las pilas/tarjeta y empújela horizontalmente para
bloquearla.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
1
Puesta en marcha
15
Seguridad de los datos
En algun as ocasiones, es posible que no pued an leerse los datos almacenados en la memoria
interna. Como medida de seguridad r ecom endamos qu e se descar gue los da tos importante s
en u n PC o se almac enen en o tro soporte diferente a la m emoria interna.
1
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
Puesta en marcha
• Antes de abrir la tapa del compartimient o de la pila/tarjeta, asegúrese de
que la cámara e sté apaga da.
• La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección contr a escr itura.
Si se coloca el interru ptor en posición de bloqueo [Lock] se impide que s e
graben y borren datos y que se f ormatee la tarjeta, protegiendo todos los datos
guardados.
• Cuando adquiera las tarjetas de mem oria SD, acceda al sitio web de PENTAX
y confirme si son compatibles con su cámara. También puede pedir inf ormación
sobre la compatibilidad de la tarjeta en su centro de atención al c liente PENTAX
más cer can o.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memor ia SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
• Tenga cu idado al extra er la tarjeta de memoria SD después de utilizar la
cámara, pues podría estar caliente.
• No extraiga la tarjeta ni apagu e la cámara durante el registro de datos o la reprodu cción
de imágenes o audio desde la tarjeta de memoria SD, o cuando esté conectada a un PC
con el cable USB, ya que se producirá la pérdida de datos y se dañará la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. No la moje ni la deje
en lugares expuestos a altas temperaturas .
• Las tarjetas nuevas o las tarjetas utilizadas en otra cámara deben formatearse antes de ser
utilizadas. Más informac ión sobre formateado en “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna” (p.94) .
• No extra iga la tarjeta de memoria SD mientras se esté formateando, y a que podría resultar
dañada y quedar inservible.
• Los datos a lmacenados en una tar je ta de memoria SD podrían borrarse e n las siguientes
condicione s. PENTAX no acepta r esponsabilidad algun a por los datos que p uedan perderse.
(1) Cuando la tarje ta de memoria SD se utiliza de forma incorrecta
(2) Cuando la tarje ta de memoria SD se coloca en zonas con electricidad estática o
interferencias eléctricas
(3) Cuando no se utiliza la tarjeta dur ante un prolo ngado periodo de t iempo.
(4) Cuando la tar jeta, el adap tador de corriente alterna o las pilas se sacan mient ras s e accede
a los datos de la tarjeta de memoria SD
• La tarjeta memoria SD tiene una duración limitada. S i no se utiliza durante muc ho tiempo, podría
resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre una c opia de seguridad en un PC
de todos los datos impo rtantes.
• No utilice ni guarde su tar jeta en lug ares donde pueda estar expuesta a electricida d estática
o interferencias eléctricas.
• No utilic e ni guarde su tarjeta donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura,
a la condensac ión o la luz del sol.
Interruptor de
protección contra
escritura
16
Cómo encender y apagar la cámara
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
Interruptor de corr iente
Q Botón Reproducción
1Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende. Se abre la tapa del objetivo y éste avanza ligeramente.
Pulse d e nuev o el in terruptor principal para apagar la cámara.
Función de comprobación de la tarjeta
Cuando la cámara está encendida o se utiliza la
memoria interna, aparece @ en el monitor LCD.
0
Cuando se utiliza la tarjeta de memoria SD, aparece
? en el monitor LCD.
Cuando el interruptor de protección contra escritura
10/10/2004
de la tarjeta SD se fija en LOCK (BLOQUEADO),
aparece Y y no pueden registrarse las imágenes.
10/10/2004
11:20
11:20
Sólo modo de reproducción
Pulse a la vez el botón de encendido y el botón de Reproducción Q para activar
el modo Reproducir sólo.
• Cuando se enciende la cámara en modo Reproducir sólo, el objetivo no
avanza.
• Para cambiar del modo de Reproducción sólo al modo de Captura, pulse dos
veces el interruptor principal para apagar la cámara y volver a encenderla.
Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.72
1
Puesta en marcha
17
Ajustes iniciales
1
Interruptor de corr iente
Puesta en marcha
Controlador d e cuatro direcciones
Botón A ceptar
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes, siga el procedimiento
que se indica a continuación para fijar el idioma y la fecha y hora actual. Si la
fecha y la hora que aparecen en la parte inferior derecha del monitor LCD cuando
enciende la cámara por primera vez no son correctas, siga las instrucciones de
la sección “Cómo cambiar la fecha / hora” (p.95) para ajustar a la fecha y la hora
correctas.
Los Parámetros iniciales no son necesarios si no aparece la pantalla anterior.
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes
idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, chino y japonés.
1Encienda la cámara.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar el idioma de la
pantalla.
El valo r por defecto es el inglés.
3Pulse el botón Aceptar.
Config. inicial
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
MENU
SalirAceptar
OK
18
Una vez realizado el ajuste, p odrá cambiarlo. Consulte el a partado “Cómo
cambiar el i dioma de la pantalla” (p.95).
Cómo fijar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar el estilo de
presentación de la fecha y la hora.
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
MM/DD/AA
0101
2004
//
:
0000
SalirAceptar
OK
24h
1
Puesta en marcha
2Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo de “24h ”.
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar 24h (presentación de 24 horas)
o 12h (presentación de 12 horas).
4Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del mes.
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
MENU
5Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
6Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del día.
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
MENU
MM/DD/AA
0101
//
:
0000
SalirAceptar
MM/DD/AA
01012004
//
:
1200
SalirAceptar
MM/DD/AA
01012004
//
:
1200
SalirAceptar
24h
2004
OK
12h
AM
OK
12h
AM
OK
19
7Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para cambiar el día y pulse de nuevo
el controlador de cuatro direcciones (5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del año.
1
Puesta en marcha
8Repita el punto 7 para cambiar el [año]
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
MENU
MM/DD/AA
03
012004
//
:
AM
1200
SalirAceptar
[hora] y [minutos].
9Pulse el botón Aceptar.
La cá mara esta rá lista para hacer un a fotografía. Cuando ajuste la fecha y hora
con el botón MENÚ, se volverá a la pantalla Menú. Pulse de nuevo el botón Aceptar.
• Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón Aceptar para fijar la
fecha y la hora, el relo j de la cámara se repondrá a 00 segundos.
• Cuando apare ce la pantalla inicial de ajustes, puede cancelar la operación
de ajuste y cambiar al modo de Captu ra pulsando el botón MENÚ. Si lo
hace, la próxima vez que e ncien da la cámara aparecerá la pantalla inicial
de ajustes.
• Es posible cambi ar los ajustes una vez realizados. Consulte el apartado
“Cómo cambiar la fecha / hora” (p.95).
Cómo fijar el valor de los píxeles grabados y los niveles
de calidad
Puede fijar el tamaño y la calidad de los píxeles grabados para que correspondan
con la aplicación de la imagen.
Se pueden obtener e imprimir imágenes mucho más claras cuando el tamaño
de los píxeles grabados y los niveles de calidad de píxel son mayores.
Para el ajuste, utilice el menú [A Cfig.Capt].
Para más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte “Operaciones
básicas del menú COMPLETO” (p.31) , “Cómo seleccionar los píxeles grabados”
(p.41) y “Cómo seleccionar los niveles de calidad” (p.42)
12h
OK
20
! Cómo seleccionar los píxeles grabados y las aplicaciones adecuadas
2048×1536Idónea para imprimir en papel tamaño A4.
1600×1200Idónea para imprimir en papel tamaño A5.
1024×768I dónea para imprimir en tarjetas postales.
640×480I dónea para adjuntar a correos electrón icos o para crear sitios web.
El valor predeterminado es [2048×1536].
! Cómo seleccionar los niveles de calidad y las aplicaciones adecuadas
ÓptimoMenor compresión. Idónea para impre siones de fotos.
C
D
E
Mejor
Bueno
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenado r.
Máxima velocidad de compres ión. Idónea para adjuntar a correos
electrónicos o para crear sitios w eb.
El ajuste predeterminado es [C].
! Número aproximado de imágenes que pueden registrarse, píxeles
grabados y niveles de calidad
Niv el de
Píxeles
grabados
• La tabla anterior indica el número de imágenes cuando se utiliza una tarjeta de memoria interna (16MB).
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo esp ecificad as por
.
cal ida d
2048×153671319
1600×1200122028
1024×76825465 8
640×4805484103
PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condicion es de disparo, el modo de captur a,
la tarjeta de memoria SD, etc.
Óptimo
C
Me jor
D
Bueno
E
Imágenes
de v ídeo
(320×240)
42 seg.155 seg.
Imágenes
de v íde o
(160×120)
Ajustes en el menú SIMPLE
Esta cámara tiene dos tipos de menús: el menú SIMPLE, en el que pueden
ajustarse las funciones utilizadas más corrientemente, y el menú COMPLETO,
en el que pueden ajustarse todas las funciones. En el menú SIMPLE, los píxeles
grabados y el nivel de calidad se ajustan juntos en la opción Calidad de imagen.
Operaciones básicas del menú SIMPLE 1p.29
1
Puesta en marcha
21
Guía rápida
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
Cómo tomar imágenes fijas
Luz del visor ( rojo)
Interru ptor d e corriente
Dispar ador
2
Botón zoom/ f/y
Guía rápida
Monitor LCD
Para tomar fotografías fijas de la forma más sencilla:
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación.
1Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
2Confirme el tema y la información
de disparo en el monitor LCD.
El recuadro de enfoque situado en el centro
del monitor LCD indica la zona de enf oque
automático. Apriet e el botón zoom para cambiar
el tamaño del tema.
x : Amplía el tamaño del motivo.
w : Reduce el tamaño del motivo.
Puede verificar el tamaño del tema mirando por
el visor.
Recuadro de enfoque
3Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfo que d el monit or LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
4Pulse el disparador.
Se vis ualizará la imagen en el monitor LCD durante 1 ,5 segundo s (visual ización
instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria SD o en la memoria int erna.
(el piloto del visor parpadea mient ras se está grabando la imagen.)
100
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
22
Cómo usar el disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
• Pulsado a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). La siguiente información aparece
en el monitor LCD y en el piloto del visor.
1. Recuadro de autoenfoque
Si el tema está enfocado, el recuadro se iluminará de color verde . Si el tema no est á
enfocado, el recuadro se iluminará de color rojo.
2. Indicador del visor
El indicador del visor (rojo) se en ciende cuand o ha terminado de cargarse el flash.
El indicador del visor parpadea mientras el flash se está cargando.
Si el flash se está cargando o la cá mara está graband o una i magen, no podrá ha cer
fotografías.
• Pulse a fondo
Se toma la fotografía.
[Pésimas condiciones de enfoque]
La cámara no enfocará si el tema está en un estado como el indicado abajo.
Bloquee el enfoque sobre algún punto que se encuentre a la misma distancia
que el tema (pulse el disparador a medio recorrido) y pulse a fondo el disparador
una vez que haya compuesto su foto.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o paredes blancas
• Lugares u objetos oscuros, y condiciones que impiden que rebote la luz
• Objetos con motivos muy menudos
• Objetos de movimiento rápido
• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo
• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
2
Guía rápida
Revisión instantánea
El valor predeterminado del parámetro Revisión instantánea es de 1,5 segundos.
Durante este tiempo puede borrar la imagen pulsando el botón i (se visualiza el
menú [Eliminar]), y seleccionando [Eliminar], y pulsar después el botón Aceptar.
23
Guía rápida
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
Cómo reproducir las imágenes fijas
Botón i
2
Guía rápida
Controlador de cuatro direccione s
Botón Aceptar
Q Botón Repro ducción
Cómo visualizar las imágenes
La fotografía fija puede visualizarse.
1Pulse el botón Q Reproducir después de
tomar una foto.
En el monitor LCD aparecerá la imagen tomada.
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando
como retrocediendo por las imágenes.
1Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
En el monitor LCD aparecerá una imagen.
2Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
100-0001
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
24
muestra la imagen anterior.
muestra la imagen siguiente.
Cómo eliminar una imagen visualizada
S a lir
A c ept ar
To do
Durante este tiempo podrá borrar la i magen
pulsando el botón i (Aparecerá la pantalla
Elimin ar), p ulse e l controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar [Eli minar],
y pulsando después el botón Aceptar.
Pulse e l disparador a medio recorrido ,
o completamente, para volver al modo
de captura.
• Cuando aparece l a pantalla de visualización de imágenes, aparec erá
primero la imagen cuyo archivo teng a la m ayor numeración.
• Se puede ampliar la imagen mostrada en el monitor LCD pulsando x/y
en el botón Zoom/f/y.
• En el caso de las imágenes de vídeo, se mostrará el primer fotograma.
• Si no hubiera imágenes almacenadas, aparecerá el mensaje [Sin image n].
MENU
Salir
SalirAceptar
Zoom 1 p.72
N° archivo
Eliminar
Cancelar
Tod o
Tod o
100-020
OK
Aceptar
2
Guía rápida
25
Operaciones más usuales
Cómo utilizar las funciones de los botones
1
2
3
, ,
4
3
Operaciones más usuales
Los botones de su cámara funcionarán de forma diferente según el modo usado.
Modo de captación de imágenes
Botón )
1
Cambia el modo de captura de la siguie nte manera.
Modo macro ( 1p.38), mo do de i nfinito-paisaje (1p.38),
Modo de enfoq ue manual (1p.38)
Botón de zoom
2
Cambia el tamaño del tema en el monitor LCD o el visor. (1p.59)
Botón b
3
Cambia el modo de flash. (1p.4 0)
Controlador de cuatro direcciones (45)
4
Cambia la compensación EV. (1p.61)
Controlador de cuatro direcciones (2)
5
Para seleccionar el modo de disparo continuado o el modo de autodisparador.
(1p.58, 57)
Controlador de cuatro direcciones (3)
6
Para vis ualizar e l dial de m odos virtu ales y c ambiar el modo de captu ra . (1p.35)
Botón Aceptar
7
Determina el elemento del menú.
Botón Reproducción Q
8
Cambia a modo Reproducción. (1p.35)
Botón del MENÚ
9
Muestra el menú SIMPLE o el menú [A Cfig.Capt]. ( 1p.33)
56
7
8
9
26
1
2
3
,
4
5
6
7
8
Modo de reproducción
Botón i
1
Para borrar la imagen. (1p.78)
Botón zoom /f/y
2
Pulse y durante la reproducción normal para cambiar el tamaño de la imagen
zoom mostrada en el monit or LCD. (1p.72)
Pulse f durante la reproducción normal para ver nueve imágenes a la vez. (1p.74)
Botón Z
3
Protege la imagen para que no se borre. ( 1p.80)
Controlador de cuatro direcciones (45)
4
Para visualizar las imágenes anteriores o siguientes. (1p.24)
Controlador de cuatro direcciones (2)
5
Fija los ajustes DPOF. (1p.81)
Botón Aceptar
6
Guarda la función s eleccionada por el ítem del menú. (1p.29, 31)
Cuando se pulsa en modo Pantall a Zoom o Pantalla con nue ve imágenes,
cambia al modo de Reproducción Normal. (1p.72, 74)
Botón Reproducción Q
7
Cambia al modo Captura.
Botón del MENÚ
8
Muestra el menú SIMPLE o el menú [Q Reproducción]. (1p.29, 34)
3
Operaciones más usuales
27
Ajuste de los menús
Cuando pulsa el botón MENÚ, en el monitor LCD aparecerán los m enús. En ellos
podrá fijar funciones, guardar los valores y cambiar los ajustes de la cámara.
Esta cámara tiene dos tipos de menús: el menú SIMPLE, en el que pueden
ajustarse las funciones utilizadas más corrientemente, y el menú COMPLETO,
en el que pueden ajustarse todas las funciones.
Cómo visualizar los menús
3
1Pulse el botón MENÚ en modo de Captura
Operaciones más usuales
o de Reproducción.
Por defecto se visualiza la pantalla del menú
SIMPLE.
2Pulse el botón Zoom/f/y.
Aparece la pantalla del menú COMPLETO.
Vuelva a pulsar Zoom/f/y para visualizar
la pantalla d el men ú SIMPLE.
Calidad de Imagen
Video
Zoom Digital
Utilizar ajustes siguientes.
Píxeles grabados 2048x1536
Nivel de calidad
MENU
SalirAceptar
FULL
Menú SIMPLE
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
Menú COMPLETO
Superior
Encendido
OK
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
28
El ajuste del menú se guarda incluso cuando la cámara e stá apagada.
Si apaga la cámara con el menú COMPLETO visualizado, éste aparecerá
la próxima vez que encienda la cámara.
Cuando cambie del menú COMPLETO al menú SIMPLE, los ajustes que
no estén disponib les en el men ú SIMPLE se reajustarán a su valor inicial.
Operaciones básicas del menú SIMPLE
La pantalla del menú SIMPLE sólo muestra los menús utilizados más corrientemente.
El mismo menú aparecerá en modo de Captura y en modo de Reproducción.
1Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar un
elemento.
Utilice el controlador de cuatro direccio nes (23) para mover e l recuadro hacia
arriba y hacia abajo.
En la parte inferior de l a pantalla se muestra un a descripció n del elemento
del recuadro.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para cambiar el
ajuste.
3Si hubiera una pantalla de selección, utilice el controlador de cuatro
direcciones (5) para ir hasta la pantalla de selección.
Cuando termine de hacer los ajustes, pulse el botón Aceptar para volver al menú.
4Pulse el botón Aceptar.
Se guardarán los ajustes y la pantalla volverá al modo de captura o de reproducción .
• Si pulsa cualquier botón excepto el botón Aceptar antes de pulsar este botón
Acept ar y abandona la pantalla de menús, no se guarda rán los cambios
realizados en los ajustes.
• Incluso de spués de pulsar el botón Aceptar y salir d e la panta lla de me nús,
si s e apaga incorrectamente la cámara (por ejemplo, ex trayendo l a pila con
la cámara e ncendi da), no se guardará ningún cambio re alizado en los
parámetros.
Lista del menú SIMPLE
ElementoDescrip ciónReferencia
Calidad de
la imagen
Vídeo
Zoom digitalPara ajustar el zoom d ig ital
Filtro digitalPara filtrar la imagen capturada
FormatearPara formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria internap.94
Ajuste de la fecha Para fijar la f ech a y la ho ra
Idioma/
Ajuste de pantalla Pa ra ajustar la pantalla de inicio y la pantalla de fondo
Conexión USBPara cambiar el modo de conexión USB
Para ajustar los píxeles grabados y el nivel de calidad las
imágenes fijas
Para ajustar los píxeles grabados de la imagen de vídeo,
modo de color y fps pa ra Vídeo Avan. Rá pido.
Para cambiar el idioma en que dese a que aparez can los menús
y los mensajes
p.42
p.64 - 68
p.60
p.92
p.95
p.95
p.96
p.99
3
Operaciones más usuales
29
Ejemplo de las operaciones del menú SIMPLE
Calidad de Imagen
Video
Zoom Digital
Utilizar ajustes siguientes.
Píxeles grabados 2048x1536
Nivel de calidad
MENU
SalirAceptar
1
Calidad de Imagen
3
Video
Operaciones más usuales
Zoom Digital
Fijar píxeles grabados,
ajuste de color y fps para
avance rápido de película
MENU
SalirAceptar
1
Calidad de Imagen Sup eri or
Video
Zoom Digital
Encender para el zoom
digital 12x y apagar para
el zoom óptico 3x.
MENU
SalirAceptar
A la próxima pantalla
Superior
Encendido
OK
FULL
Superior
Encendido
OK
FULL
Encendido
OK
FULL
2’
2
Pantalla de Selección
Video
Píxel. grabados
Modo de color
Cine Avan. Ráp.
MENU
SalirAceptar
Calidad de Imagen
Video
Zoom Digital
Encender para el zoom
digital 12x y apagar para
MENU
SalirAceptar
320x240
A color
Apagado
OK
Superior
Apagado
el zoom óptico 3x.
FULL
OK
30
Operaciones básicas del menú COMPLETO
La pantalla del menú COMPLETO muestra todos los menús. La pantalla del
menú COMPLETO muestra los menús [A Cfig.Capt], [Q Reproducción]
y [B Preferencias].
1Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar
un menú.
Cuando el recuadro está en la pestaña de menús, utilice el controlador
de cuatro direcciones ( 45) para cambiar de menú.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
un elemento.
Utilice el controlador de cuatro direccio nes (23) para mover e l recuadro hacia
arriba o hacia abajo.
3Utilice el controlad or de cuatro direccio nes ( 45) para cambiar el ajuste.
4Si hubiera una pantalla de selección, utilice el controlador de cuatro
direcciones (5) para ir hasta la pantalla de selección.
Cuando termine de hacer los ajustes, pulse el botón Aceptar para volver al menú.
5Pulse el botón Aceptar.
Se guardarán los ajustes y la pantalla volverá al modo de captura o de reproducción.
• Si pulsa cualquier bot ón excepto el botón Acep tar antes de pulsar este
botón Aceptar y abandon a la pantalla de menús, no se guardarán los
cambios realizados en los ajustes.
• Incluso de spués de pulsar el botón Aceptar y salir d e la panta lla de me nús,
si se apaga incorrectamente la cámara (por ejemplo, e xtrayendo la pila
con la cámara encendida), no se guardará ningún cambio realizado en
los parámet ros.
3
Operaciones más usuales
31
Ejemplo de las operaciones del menú COMPLETO
(Cuando se pulsa el botón MENÚ en modo de Captura)
Menú [A Cfig.Capt]
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
Menú [Q Reproducir]Menú [B Preferencias]
11
Reproducción
Cambiar Dimens.
Recorte
Copiando imagen
Filtro Digital
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
OK
2
3
Operaciones más usuales
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
2
Pantalla de Selección
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
3’
Balance blanco
AWB
MENU
SalirAceptar
OK
2
Preferencias
Todos los datos borrados
Ajuste de Datos
Ajuste de pant.
Conexión USB
MENU
05/03/2004
Español
PC
SIMPLE
OK
SalirAceptar
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
A la próxima pantalla
• Si se pulsa a medio recorrido el botón de dispa ro, la cámara cambia al
• Cuando se activa el menú desde el modo Captura, se vi sualiza el menú
32
3
Cfig.Capt
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
modo Captura y no se guardarán los cambios de ajustes realiz ados.
[A Cfig.Capt], y cuando se activa el menú desde el modo Reproducir,
se visualiza el menú [Q Reprod ucir].
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
Lista del menú COMPLETO
Menú [A Cfig.Capt]
Ajuste
Element oDescripción
Píxeles
graba dos
Nivel de
calidad
Balance
de blancos
Área de
enfoque
Medición AE
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad
Vídeo
Zoom digital Para ajustar el zoom digital
Memoria
Nitide zPara fijar la nitidez
Sat ura ciónPa ra fijar l a saturación
ContrastePara fijar el contraste
Para seleccionar el tamaño de los
píxeles grabados
Para seleccionar la velocidad de
compresión de la imagen
Para ajustar el balance de blancos
según la iluminación
Para cambiar el área del enfoque
automático
Para fijar el método de medic ió n con
el fin de determinar la exposición
Para ajustar los píxeles grabados de
la image n de vídeo, modo de color y
fps para Vídeo Avan. Rápido
Para guardar los ajustes de la función
de disparo cuando se apaga la
cámar a
Para los ítems “No”, puede cambiar los ajustes en la pantall a de menú,
aunque los cambios no tienen valide z en la operación en curso.
prede-
terminado
2048×1536
CSíNop.42
AWB (Auto)SíSíp.44
MúltipleSíNop.45
(Multi-
segmentos)
AutoSíNop.47
Encendido
NormalSíNop.48
NormalSíNop.49
NormalSíNop.50
eHA
BJL
ICK
EF
[
–NoSíp.64 - 68
–SíSíp.70
Refe-
C
rencia
Sí
320×240
p.41, 64
SíSíp.46
SíSíp.60
3
Operaciones más usuales
33
Menú [Q Reproducción]
ElementoDe scripciónReferencia
Cambiar el
tamaño
RecortePara recortar imágenesp.90
Copiar imagen
Filtro digitalPara filtrar la imagen capturadap.92
Cambia el tamaño de las imágene sp.88
Para copiar ficheros entre la memoria inte rna y la tarjeta
de memoria SD
Menú [B Preferencias]
ElementoDesc ripciónReferencia
FormatearPara formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria internap.94
3
Operaciones más usuales
Ajuste de la fecha Para cambiar los ajustes de fecha y hor a inicialp.95
Idioma/
Ajuste de pantalla Pa ra ajustar la pantalla de inicio y la pantalla de fondop.96
Conexión USBPara cambiar el modo de conexión USBp.99
Demora
suspensión
Autode sconexión Para apagar la cámar a automátic amentep.98
RestaurarPara volver a activar los ajustes prede terminados de la cámarap.99
Para cambiar el idioma en que desea que aparezcan los menús
y los mensajes
Para fijar la función de ahorro de energíap.98
p.76
p.95
34
Cómo fotografiar
Cómo ajustar las funciones de disparo
Cómo cambiar el modo
El modo de Captura se utiliza para tomar fotografías y el modo de Reproducción
para reproducirlas o borrarlas.
Alternancia entre el modo de Captura y el modo de Reproducción
• Para pasar del modo Captura al modo Reproducción, pulse el botón
Q Reproducir
• Para pasar del modo Reproducción al modo Captura, pulse el botón
Q Pulse Reproducir o el disparador a medio recorrido o completamente.
Cómo seleccionar el modo de captura
Visualice el dial de modos virtuales para seleccionar el modo de Captura.
Puede elegir entre 12 modos.
Modo de programa
e
H
A
B
J
L
I
C
K
E
C
F
Modo PaisajesLe permite tomar fotos de paisajes con colores vivos.
Modo de escena
nocturna
Retrato nocturno
Modo Retrato
Modo Surf y nieve
Modo FloresLe permite tomar fotos de flores con colores vivos.
Modo de fot ografía
Modo Fiesta
Modo AlimentaciónPara tomar fotos apetitosas de comidas prepara das.
Modo Mascota
Modo de imágenes de vídeo Le permite tomar imáge nes de v íde o.p.6 2
Modo Ayuda Panor ama
La cámara ajusta automáticamente la veloc idad de
obturación y la apertura para tomar fotos fijas.
Le permite tomar fotos de escenas oscuras, tales
como imágen es nocturnas.
Le
permite tomar retratos con poca luz.
Le permite tomar retratos con efectos especiales,
enfatizand o la persona.
Le permite tomar fotos claras en lugares
deslumbrantes, como pla yas y mon tañ as nevadas.
Le permite tomar fotos de una fiesta mientras
captura el segundo plano.
Le permite tomar fotos de su masco ta capturand o
toda la belleza de su pelaje.
Le permite tomar fotos y crear imágenes
panorámicas utilizando el software suministrad o.
4
Cómo fotografiar
p.51
p.52
p.55
35
1Pulse el controlador de cuatro direcciones
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
(3) en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar un modo.
El icono aparecerá rodeado por un enc uadre
cuadra do.
3Pulse el botón Aceptar.
4
Cómo fotografiar
Aparece el icono del modo de captura seleccionado y la cámara está lista para tomar fotos.
OK
Aceptar
OK
Aceptar
100
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
36
Cómo visualizar la información de disparo en modo
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
1 / 1 0 0
F 3. 5
de captura
Al disparar, puede mostrarse la información pertinente en el monitor LCD.
Los siguientes modos de visualización pueden cambiarse pulsando cada
vez el botón Aceptar.
Visualización normal
Al encender la cámara aparecerá la información
de disparo .
1 Modo flash2 Modo de disparo
3 Modo de enfoque 4 Modo de captura
5 Enfoque automático 6 Tarjeta/memoria interna
7 Nú mero de imágenes que pueden reg istrarse
8 Indicador de las pilas 9 Fecha y hora
Histograma
Se mue stra la distri bución de la lumi nosidad de
la imagen.
El eje horizontal muestra la luminosidad (más
oscuro en el extremo izquierdo y más brilla nte
en el extremo de recho) y el ej e vertical muestra
el número de píxeles.
1 Velocidad de obturación 2 Número F
3 Histograma
(N° 1 y 2 aparecen cuando se pulsa a medio
recorrido el botón obturador.)
No se muestra información
No se muestra la información de disparo.
En el modo de enfoque automático sól o se
muestra el recuadro AF.
Mientras cambian, los ajustes se visualizan
durante unos segundos.
Monitor LCD apagado
El moni tor LCD est á apaga do.
1 2 345 6 7
8
1/100
1/100
F3.5
F3.5
12
10/10/2004
10/10/2004
100
11:20
11:20
9
100
3
4
Cómo fotografiar
La pa ntalla no puede ap agarse en los modo s
C y F.
Cómo guardar el modo de visualización 1p.70
Visualización normal
37
1
Cómo seleccionar el modo de enfoque
Modo de enfoque
4
(Sin
Cómo fotografiar
Modo de enfoque
automático
icono)
qModo Ma cro
sModo infinito-paisaje Este modo se utiliza para fotografiar objetos distantes.
Modo de enfoque
z
manual
Cuando se pulsa el disparador a medio camino, la cámara
está enfocada en el tema del área de enfoque automático.
Utilice este modo cuando el tema est é a una distancia aproximada
de 50 cm (20 pulg.).
Este modo se utiliza cuando la distancia al tema es de aprox.
2 cm – 60 cm (0,8 pulg – 24 pulg). Cuando se pulsa el disparador
a medio camino, la cámara está enfocada en el tema del área
de enfoque automático.
Ajuste manualmente el enfoque con ayuda de l co ntrolador
de cua tr o direcciones (23).
1Pulse el botón ) en modo de captura.
El modo de enfoque cambia cada vez que se pulsa el botón y el modo
de enfo que ajustado se muestra en el monito r LCD.
La cámara está lista para tomar una foto en el mod o de en foque ajustado.
• El ajuste predeterminado del modo de enfo que es [Aut ofoco].
• Cuando está seleccionado el modo Cine (1 p.6 2), sólo está disponible
el [modo de autoenfoque].
• Si utiliza el fl ash en [modo Macro], la imagen podría estar sobreexpuesta
o aparecer una viñeta en la pa rte inferior derecha de la imagen.
• En modo macro, el objetivo está fijado en posición.
Si toma una foto mientras mira por e l visor cuando el modo de enfoque está
en [modo Macro], la fotografía dife rirá de lo que se veía en el visor. No olvide
comprobar la imagen en el monitor LCD.
38
Enfoque manual
En modo z, pulse el controlador de cuatro direcciones (23) para ampliar la parte
central de la pantalla hasta llenar compl etamente la pantalla del monitor LCD.
Utilice el controlador de cuatro direcciones para ajustar el enfoque mientras observa
la imagen en el monitor. La posición de enfoque actual se muestra en la parte
izquierda del monitor LCD.
Para un enfoque lejano
Para un enfoque más cercano
Una vez ajustado el enfoque, pulse cualquier botón excepto el controlador de
cuatro direcciones (23) o retire el dedo del controlador de cuatro direcciones.
La pantalla vuelve a la visualización normal cinco segundos más tarde.
Al enfocar, mante nga pulsado el controlador de cuatro direcciones (23)
si desea enfocar rápidamente.
Cómo guardar el modo de enfoque 1p.70
4
Cómo fotografiar
39
Cómo seleccionar el modo de flash
1
(Sin
Flash automático
icono)
4
Cómo fotografiar
Flash apagadoEl flash no se dispara, independientemente de la luminosidad.
a
Flash encend idoEl flash se dispara independ ientemente de la luminosidad.
b
Flash auto +
c
Reducción de ojos rojos
Flash encend ido +
d
Reducción de ojos rojos
• El flash está apag ado cuando el modo de captura está en m odo de imagen
de vídeo, disparo en serie o m ulti disparo en serie, o cuando el modo de
enfoq ue est á en infinito-paisaje.
• En los modos Auto + reducción de ojos rojos o Flash encendido + Reducción
de ojos rojos, el flash se dispara una vez antes de tomar la foto p ara
contraer el iris del ojo del sujeto, poco antes de vol ver a disparase para
tomar la foto.
El flash se dispara automáticamente d ependiendo de las
condicione s de iluminación.
En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado
por el refl ejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se dispara
automáticamente.
En este modo se redu ce el efecto de los ojos rojos causad o
por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se
disparará independientemente de cuáles sean las condiciones
de iluminación.
1Pulse el botón b en modo de captura.
El modo flash cambia cada vez que se pulsa el botón y el icono aparece
en el monitor LCD.
La cámara está lista para tomar una foto en el mod o de en foque ajustado.
Cómo guardar el modo flash 1p.70
40
Cfig.Capt
2, 3
4
MENU
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
1
eHABJLICKEF
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Se puede elegir el número de píxeles grabados de [2048×1536], [1600×1200],
[1024×768] y [640×480].
Cuantos más píxeles, mayor será el tamaño de la imagen y del archivo.
El tamaño del archivo de imagen variará también dependiendo de los ajustes
del nivel de calidad.
2048×1536Idónea para imprimir en papel tamaño A4
1600×1200Idónea para imprimir en papel tamaño A5
1024×768I dónea para imprimir en tarjetas postales
640×480I dónea para adjuntar a correos electrón icos o para crear sitios web
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Píxeles grabados].
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar los píxeles grabados.
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
4
Cómo fotografiar
• En el modo de imagen de vídeo puede seleccionar 320×240 píx eles
o 160×120 píxeles. (1p.62)
• Si selecciona un tamaño grande, l a imagen puede p arecer distin ta cuand o
se imprime.
• En el menú SIMPLE, los píxles grabados y el nivel de calidad se ajustan
en la opción Calidad de imagen. (1p.42)
41
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
2, 3
4
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
1
eHABJLICKEF
Cómo seleccionar los niveles de calidad
Puede elegir la relación de compresión de la imagen.
4
A más estrellas, mayor nitidez en la calidad y mayor volumen.
Cómo fotografiar
El valor de los píxeles grabados cambia también el volumen de la imagen.
ÓptimoMenor compresión. Idónea para impre siones de fotos.
C
D
E
Mejor
Bueno
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenado r.
Máxima velocidad de compres ión. Idónea para adjuntar a correos
electrónicos o para crear sitios w eb.
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Nivel calidad].
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar el nivel de calidad.
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
42
Ajustes en el menú SIMPLE
En el menú SIMPLE, los píxeles grabados y el nivel de calidad se ajustan en la
opción Calidad de imagen. Puede elegir una de las cuatro calidades posibles.
Calidad de la imagenPíxeles grabadosNivel de calidad
Superior2048×1536C
Super1600×1200
Normal1024×768
Economía640×480
D
D
D
4
Cómo fotografiar
43
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
2, 3, 4
5
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
1
eHABJLICKEF
Ajuste del equilibrio del color de acuerdo con las
condiciones de iluminación (Balance de blancos)
4
Se pueden tomar fotos en colores naturales ajustando el balance blancos
Cómo fotografiar
en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
AutoLa cámara ajusta automáticamente el balance blancos.
F
Luz díaUtilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.
G
Sombr aUtilice este modo para fotos en exterior, en la sombra.
H
Luz de tungsteno
I
Luz fluorescente Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.
J
Utilice este modo cuando fotografíe t emas iluminados por
lámparas eléctricas o de tungsteno.
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23 ) para seleccionar [Balan ce de blancos].
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
Balance blanco
AWB
(5).
Aparecerá la pantalla Balance blancos.
4Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para cambiar el ajuste.
MENU
SalirAceptar
5Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cómo guardar el Balance de blancos 1p.70
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
OK
44
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
2, 3
4
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
1
eHABJLICKEF
Cómo cambiar el área AF
(Área de enfoque automático)
Le permite cambiar el ángulo del área de enfoque.
MúltipleRango n ormal
PuntualE l rango de enfo que automático se hace más pequeño
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Área de enfoque].
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar el ajuste.
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
4
Cómo fotografiar
45
Cfig.Capt
2, 3
4
MENU
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
1
eHABJLICKEF
Cómo ajustar la escala de medición de la luz para
determinar la exposición (Medición AE)
4
Se puede elegir qué parte de la pantalla será utilizada para medir la luminosidad
Cómo fotografiar
y determinar la exposición.
MultisegmentosLa exposición se de termina con los valores en toda la pantalla .
L
Ponderada al centro
M
Puntual
N
La exposición se determina principalmente con los valores del
centro de la pantalla.
La exposición se de ter mina únicament e con el área pequeña del
centro de la pantalla.
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Medición AE].
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar el modo de medición.
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
46
Cómo guardar la medición AE 1p.70
Cfig.Capt
2, 3
4
MENU
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
1
eHABJLICKEF
Cómo ajustar la sensibilidad
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad del
entorno.
AutoLa cá mara ajusta aut omáticamente la sensibilidad.
50
• A menor sensibilidad, mayor nitidez de la imagen y menos ruido .
100
200
400
El ob tur ador se mo verá más le ntamente en condiciones de p oca iluminación.
• A mayor se nsibilidad, mayor será la velocidad d el obturado r en condiciones
de poca iluminación pa ra reducir el movimiento de la cámara, aunque la imagen
puede presentar un mayor ruido.
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Sensibilidad].
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar la sensibilidad.
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cfig.Capt
Sensibilidad
Video
Zoom Digital
Memoria
Nitidez
MENU
SalirAceptar
Auto
Encendido
OK
4
Cómo fotografiar
Los únicos ajustes AUTO disponibles 50, 100, y 2 00.
Cómo guardar la sensibilidad 1p.70
47
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
2, 3
4
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
1
eHABJLICKEF
Cómo ajustar la nitidez de la imagen
Puede elegir si la imagen tendrá contornos definidos o difuminados.
4
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Cómo fotografiar
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Nitidez].
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar el ajuste desde x
[Normal] hasta z [Fuerte] o y [Suave].
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Sensibilidad
Video
Zoom Digital
Memoria
Nitidez
MENU
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
SIMPLE
Cfig.Capt
Auto
Encendido
SalirAceptar
OK
48
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
2, 3
4
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
1
eHABJLICKEF
Cómo ajustar la saturación del color
Puede ajustar la saturación del color.
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Saturación].
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar el ajuste desde x
[Normal] hasta z [Alto] o hasta y [Bajo].
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cfig.Capt
Saturación
Contraste
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
4
Cómo fotografiar
OK
49
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
2, 3
4
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
1
eHABJLICKEF
Cómo fijar el contraste de la imagen
Puede ajustar el contraste de la imagen.
4
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Cómo fotografiar
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
2Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
[Contraste].
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar el ajuste desde x
[Normal] hasta z [Alto] o hasta y [Bajo].
Cfig.Capt
Saturación
Contraste
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
OK
50
Cómo fotografiar
Cuando se ha introducido una tarjeta de memoria SD, todas las imágenes se
grabarán en ella. Cuando no hay tarjeta, las imágenes se guardan en la memoria
interna.
5, 6
1, 2
3
4
Cómo ajustar las funciones
(Modo de programación)
En modo Programa (e), la cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación
y la apertura para tomar fotos fijas. No obstante, se pueden modificar los valores
de las funciones según sea necesario.
1Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar [e].
3Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
4Ajuste las funciones que desea utilizar.
Consulte “ Cómo ajustar l as funcio nes de disparo”
(p.35 a p.50) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
5Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfo que d el monit or LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
6Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.
Cómo tomar imágenes fijas 1p.22
OK
Aceptar
4
Cómo fotografiar
51
4, 5
1, 2
3
Cómo seleccionar el modo de imagen según la escena
de disparo (modo Imagen)
Puede seleccionar el modo Fotografía según la escena.
4
Cómo fotografiar
Modo de fotografía
Hay nueve modos en el Modo Fotografía.
Modo P aisajesLe permite tomar fotos de paisajes con colore s vivos.
H
Modo de esce na
A
nocturna
BModo r etr ato no cturno Le
JModo Retrato
LModo Surf y nieve
Modo FloresLe permite tomar fotos de flor es con colores vivos.
I
CModo Fiesta
KModo AlimentaciónPara tomar fotos apetitosas d e comidas p reparadas.
EModo Mas cot a
Le permite tomar fotos de escenas oscuras, tales como
imágenes nocturna s.
permite tomar retratos c on poca luz.
Le permite tomar retratos con efectos especiales,
enfatizando la persona.
Le permite tomar fotos claras en lugares deslumbrantes,
como playas y montañas nevadas.
Le permite tomar fotos de una fie sta mientras captura
el segundo pla no.
Le permite tomar fotos de su mascota captur ando toda
la belleza de su pelaje.
52
1Pulse el controlador de cuatro direcciones
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
(3) en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar el modo de Fotografía.
OK
Aceptar
3Pulse el botón Aceptar.
Se sele cciona el modo de fotografía.
En el ejemplo se observan las imágenes cuando
se se lecciona HE (Modo paisaje).
4Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfo que d el monit or LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
5Pulse el disparador.
Se toma la fotografía.
En modo de fotografía, la compensación EV, la saturación, el contraste,
la nitidez y el balan ce de bla ncos se ajustan automáticamente a sus valo res
óptimos para cada modo. (Puede cambiar estos valores.)
Fije l a cámara en un trípode para evitar que se mueva al utilizar e l modo
de [Escenas nocturnas] o [Retratos nocturnos].
OK
Aceptar
100
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
4
Cómo fotografiar
53
Cómo tomar fotos en modo Mascota
En modo Mascota puede tomar fotos que resaltan el color del pelaje de su mascota.
Seleccione el icono adecuado dependiendo de si su mascota tiene el pelaje claro
u oscuro.
1Pulse el controlador de cuatro direcciones
(3) en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
4
Cómo fotografiar
(45) para seleccionar el modo Mascota.
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar E o F.
El modo Mascota tiene dos iconos, un perro y un gato.
Cuando está seleccionado el modo Mascota, pulse el bot ón y para cambiar
entre E y H, y F y G.
*No importa si elige el icono del gato o del perro . La fotogra fía re sultan te sólo
está afectada por la elección del color del pelaje.
4Pulse el botón Aceptar.
Se sele cciona el modo Mascota.
5Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfo que d el monit or LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
6Pulse el disparador.
La fotografí a se toma en el modo Mascota seleccio nado.
Utilizando el software que se adjunta a la cámara (ACDSee for PENTAX) podrá
unir varias imágenes y crear fácilmente fotografías panorámicas. Utilice el modo
Asistente Panorama para combinar las imágenes tomadas de forma que los bordes
se superpongan hasta crear una única foto panorámica.
1Pulse el controlador de cuatro direcciones
(3) en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
OK
Aceptar
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar [F (Ayuda
Panorama)].
3Pulse el botón Aceptar.
OK
Aceptar
4Utilice el controlador de cuatro direcciones
para elegir el sentido en el que se juntarán
las imágenes.
4 Une las imágenes de la izquierda.
5 Une las imágenes de la derecha.
2 Une las imágenes en la parte superior.
3 Une las imágenes en la parte inferior.
En el ejemplo se observan las imágenes
cuando se selecciona 5.
Ajustar dirección
de desplazamiento
4
Cómo fotografiar
55
5Tome la primera foto.
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
10 0
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
Pulse el botón disparador para tomar la primera
foto. Se visualiza el borde derecho de la foto en
semi-t ransparente a la izquierda del monitor LCD.
6Mueva la cámara hacia la derecha y tome la
segunda foto.
Coloque la cámara de forma que la visualización
de la imagen fija solape el borde izquierdo de
la visualización semi-transparente y suelte el d isparador. Repita los pasos 5 y 6 para t omar la
tercera foto y las sigui entes.
7Pulse el botón Aceptar.
4
Cómo fotografiar
La pantalla vuelve al punto 4.
Para anular el modo Panorama, cambie a otro modo.
• No podrá usar la propia cámara para crear imágen es pano rámicas. Util ice
el s oftware que se adjunt a (ACDSee f or PENTAX) para unir la s fotografías.
Para más información sobre c ómo crea r imágenes panorámicas, consulte
el fo lleto separado “Manual de conexión del PC”.
• En modo Ayuda Panorama no son posibles los modo s de disparo en serie
y en multi disparo en serie.
100
100
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
999999
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
56
2, 3
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
1
eHABJLICKECF
Cómo utilizar el autodisparador
La imagen se capturará diez segundos después de pulsar el disparador.
1Pulse el controlador de cuatro direcciones
(2) en modo Captura para visualizar g o r
en el monitor LCD.
2Presione el disparador hasta la mitad de
recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se
ilumina en verde cuando la cámara está enfocada.
10/10/2004
10/10/2004
3Pulse el disparador.
g Se activa el auto disparado r y se enciende la luz del a utodispara dor durante
aproximadamente siete segundos. La fotografía se tomará aproximadamente
tres segundos después de que la indicación del autodispara dor comience
a pa rpadear.
r Se activa el autodisparador y se enciende la luz. La fot ografía se t omará
aproximada mente dos segundos después de que la indicación del autodisparador comience a parpa dear.
100
11:20
11:20
4
Cómo fotografiar
• En el monitor LCD se visualiza el número de segu ndos hasta que se toma
la foto.
• Para can celar el autodispa rador, pu lse el controlador de cuatro posiciones
o el botón M ENÚ mientra s se visualiza el segundo cont ador.
Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.2 4
57
2, 3
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
1 1 : 2 0
1
eHABJLICKEK
Disparo en serie
(Disparo en serie/Multi disparo en serie)
4
Es posible captar imágenes continuamente mientras se pulsa el disparador.
Cómo fotografiar
Hay disponibles dos modos: Disparo en serie y Multi disparo en serie.
Disparos en serie
j
Multi disparo en serie
_
Las imágenes se captan, procesan y guardan una a una.
Se toman las imágenes de cuatro en cuatro fotogramas y se
guardan como una sola foto.
1Pulse el controlador de cuatro direcciones
(2) para que aparezca en el monitor LCD j
o _.
2Presione el disparador hasta la mitad
de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se ilumina
en verde cuando la cámara está enfocada.
3Pulse el disparador.
Las imágenes se irán capt ando de forma sucesiva o en ráf agas en tanto
j
se mantenga pulsado el di sparador. Dejarán de tomarse cuando se suelte
el botón.
Se toman las imágenes de cuatro en cuatro fotogramas y se
_
guardan como una sola foto.
Cómo reproducir las imágenes fijas 1p.2 4
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
3
58
• Puede continuar disparando hasta que se llene la tarjeta d e memoria SD.
• El interval o variará depend iendo de los ajuste s de [Píxel. gra bados] y [N ivel
calidad].
• En modo multi disparo en serie los píxeles grabados están f ijados en
1280 × 960.
• En modos Disparo en serie o Multi di sparo en serie no se disparará el flash.
• Los modos Disparo en serie y Multi d isparo en serie n o están disponibles
en los modos Vídeo, Ayuda Panorama, Escena nocturna o Retrato nocturno.
1
10 0
eHABJLICKEF
Cómo utilizar el zoom
El zoom puede utilizarse para tomar fotografías en modo Granangular o Tele.
1Pulse el botón zoom en el modo de captura.
x : Amplía el tamaño del motivo.
w : Reduce el tamaño del motivo.
Con la función de zoom digital desactivada ,
se pueden tomar imágenes a una ampliación
de hasta tres veces su tamaño.
Cuando se activa el zoom digital, podrá ampliar
aún más el motivo fotografiado a cuat ro veces
equivalente al máximo aumento p osibl e.
Barra de zoom
Rango de zoom digital
100
100
100
4
Cómo fotografiar
Cómo guardar la posición del zoom 1p.70
59
2, 3
4
1
Cómo activar la función de zoom digital
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
4
Cómo fotografiar
Aparecerá el menú SIMPLE o el menú [A Cfig.Capt].
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Zoom digital].
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5) para seleccionar Activado.
4Pulse el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Cfig.Capt
MENU
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
eHABJLICKECF
Calidad de Imagen
Video
Zoom Digital
Encender para el zoom
digital 12x y apagar para
el zoom óptico 3x.
MENU
SalirAceptar
Cfig.Capt
Sensibilidad
Video
Zoom Digital
Memoria
Nitidez
MENU
SalirAceptar
Menú [A Cfig. Capt]
Superior
Apagado
FULL
Menú SIMPLE
Auto
Encendido
OK
OK
60
Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1p.70
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
+ 2 . 0
1
eHABJLICKECF
Compensación EV
Puede tomar fotografías que han sido sobreexpuestas o subexpuestas
intencionadamente.
1Pulse el controlador de cuatro direcciones
(45) en el modo de captura.
Para aclarar, ajuste a positivo +.
Para oscurecer, ajuste a negativo –.
Los valores de compensación VE pueden
seleccionarse en pasos de 1 / 3 VE dentro
de una gama de –2,0 VE a +2,0 VE.
El ajuste de la compensación EV aparece
en el monitor LCD.
Cuando pulsa el controlador de cuatro direcciones (45) una vez, o cuando
se ajusta el parámetro a ±0, la visualización desaparecerá en dos segundos.
Valor de compensación EV
10/10/2004
10/10/2004
+2.0
100
11:20
11:20+2.0
4
Cómo fotografiar
Cómo guardar el ajuste de Compensación EV 1p.70
61
4, 5
1 5 :3 7
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
1, 2
3
Cómo tomar imágenes de vídeo
(modo de vídeo)
Este modo le permite tomar imágenes en movimiento. El tiempo de grabación
4
para una sola imagen de vídeo aparece en la parte superior derecha del monitor
Cómo fotografiar
LCD. No puede grabarse sonido.
1Pulse el controlador de cuatro direcciones
(3) en el modo de captura.
Aparece el dial de modo virtual.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar el modo de Imagen
de vídeo (C).
3Pulse el botón Aceptar.
1 Marca de flash desconectado
2 Icono del modo de vídeo
3 Tarjet a/memoria interna
4 Tiempo registrable
123 4
OK
Aceptar
OK
Aceptar
15:37
15:37
62
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
4Pulse el disparador.
Comenzará el disparo. Se puede cambiar el tamaño de la imagen usando
el botó n de zoom.
x : Amplía el tamaño del motivo.
w : Reduce el tamaño del motivo.
5Pulse el disparador.
Finali za el d isparo. Apa rece el tiempo de grabación restante .
Manteniendo pulsado el disparador
Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, las fotografías
se tomarán contínuamente mientras mantenga pulsado el botón. El disparo se
detendrá cuando levante el dedo del disparador.
Reproducción de imágenes de vídeo 1p.75
• En modo de Imagen de vídeo no se di sparará el fl ash.
• En el modo de víde o no son posibles los modos de serie de disparos y multi
serie de disparos.
• El modo de [Enfoque automático], pueden ajustarse en modo imagen de vídeo.
4
Cómo fotografiar
63
Cfig.Capt
2, 3, 4
5
MENU
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
1
Cómo cambiar el valor de píxeles grabados cuando se
tomas imágenes de vídeo
4
En modo Im agen d e vídeo, pu ede eleg ir el númer o de píxeles g rabado s de [3 20×240]
Cómo fotografiar
y [160×120].
Cuantos más píxeles, mayor será el tamaño de la imagen, pero menor el tiempo
de grabación.
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparecerá el menú SIMPLE o el menú [A Cfig.Capt].
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Cine].
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
Se vis ualiza la pantalla de configu ración de vídeo.
Calidad de Imagen
Video
Zoom Digital
Fijar píxeles grabados,
ajuste de color y fps para
avance rápido de película
MENU
SalirAceptar
FULL
Menú SIMPLE
Cfig.Capt
Sensibilidad
Video
Zoom Digital
Memoria
Nitidez
MENU
SalirAceptar
Menú [A Cfig. Capt]
OK
C
Superior
Encendido
OK
Auto
Encendido
OK
64
4Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar los píxeles grabados.
Video
Píxel. grabados
Modo de color
Cine Avan. Ráp.
320x240
A color
Apagado
5Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está preparada para tomar l a imag en
de vídeo.
Cómo tomar imágenes de vídeo 1p.62
MENU
SalirAceptar
OK
4
Cómo fotografiar
65
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
2, 3, 4, 5
6
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
1
Cómo cambiar el ajuste del modo Color cuando se toman
imágenes de vídeo
4
Puede grabar una imagen de vídeo en uno de los tres parámetros del modo
Cómo fotografiar
de color: a todo color, blanco y negro o sepia.
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparecerá el menú SIMPLE o el menú [A Cfig.Capt].
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Cine].
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
Se vis ualiza la pantalla de configu ración de vídeo.
Calidad de Imagen
Calidad de Imagen
Video
Video
Zoom Digital
Zoom Digital
Encender para el zoom
Fijar píxeles grabados,
digital 12x y apagar para
ajuste de color y fps para
el zoom óptico 3x.
avance rápido de película
MENU
MENU
SalirAceptar
SalirAceptar
Menú SIMPLE
Cfig.Capt
Sensibilidad
Video
Zoom Digital
Memoria
Nitidez
MENU
SalirAceptar
Menú [A Cfig. Capt]
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
Superior
Superior
Apagado
Encendido
OK
OK
FULL
FULL
Auto
Encendido
OK
C
66
4Utilice el controlador de cuatro direcciones
(3) para seleccionar [Modo Color].
Video
Píxel. grabados
Modo de color
Cine Avan. Ráp.
320x240
A color
Apagado
5Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para cambiar el ajuste del [Modo Color].
6Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está preparada para tomar l a imag en de vídeo.
Cómo tomar imágenes de vídeo 1p.62
MENU
SalirAceptar
OK
4
Cómo fotografiar
67
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
2, 3, 4, 5
6
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
1
Cómo tomar imágenes de vídeo con demora
(Vídeo Av. Rápido)
4
En este modo puede tomar fotos a una velocidad de encuadre con demora
Cómo fotografiar
para que cuando se reproduzca la grabación la acción aparezca acelerada.
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparecerá el menú SIMPLE o el menú [A Cfig.Capt].
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Cine].
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
Se vis ualiza la pantalla de configu ración de vídeo.
4Pulse el controlador de cuatro direcciones
(3) para seleccionar [Cine Avan.Ráp.].
Calidad de Imagen
Video
Zoom Digital
Fijar píxeles grabados,
ajuste de color y fps para
avance rápido de película
MENU
SalirAceptar
Menú SIMPLE
Cfig.Capt
Sensibilidad
Video
Zoom Digital
Memoria
Nitidez
MENU
SalirAceptar
Menú [A Cfig. Capt]
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
Superior
Encendido
OK
FULL
Auto
Encendido
OK
C
68
5Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar [Apagado (×1)],
[×2], [×5], [×10], [×20], [×50] or [×100].
6Pulse dos veces el botón Aceptar.
Video
Píxel. grabados
Modo de color
Cine Avan. Ráp.
La cámara está preparada para tomar l a imag en
de vídeo.
• El parámetro normal para las imágenes de vídeo es Off (×1) (15 fotogramas
por segundo). Cada vez que se selecciona ×2 o ×5, se reduce a 1/2 o 1/5
el número de fotogramas que s e toman por segundo.
• Dado que las imágenes de vídeo se reproducen normalmente a una velocidad
de 15 fotogramas por segundo, las imágenes tomadas a 2x dan la impresión
de reproducirse dos veces más rápidas, y las imágenes de vídeo tomadas
a 5x dan la impresión de repro ducirse cinco vec es más rápida s.
Cómo tomar imágenes de vídeo 1p.62
MENU
SalirAceptar
320x240
A color
Apagado
OK
4
Cómo fotografiar
69
Cómo guardar los ajustes (Memoria)
Cómo guardar ítems de menú (Memoria)
Puede elegir si se guardan o no los valores fijados cuando se apaga la cámara.
Si selecciona O [Encendido], los ajustes se guardarán en la forma en que
estaban inmediatamente antes de apagar la cámara.
Si selecciona P [Apagado], cuando se apague la cámara se restaurarán los
ajustes predeterminados.
Element oDescripción
FlashSe guarda el ajuste del modo flash en el botón b.O
Balan ce de blancos
4
Cómo fotografiar
Compens ación EV
Medición AE
Sensibilidad
Zoom digital
Modo d e enfoqueSe guarda el modo de enfoque.P
Posición del zoomSe guarda la posición del zoom.P
PantallaSe gua rda el modo de visualización del monitor LCD .P
Archivo n°
• Cua ndo se apaga al cám ara, las opciones del menú que no están incluida s
en [Memoria] también se guard arán en los ajustes seleccionados en los
menús para cada función.
• El valor de la pos ición del zoom en el rango de zoom digital no se guarda rá
aunque se ajuste la [Posición del zoom] a On en [Memoria].
Se guarda el ajuste [Balan ce blancos ] en el menú
[A Cfig.Capt.]
La compen sación EV ajustada se almacena en
la memoria de la cámara.
Se guarda el ajuste [Medición AE] del menú
[A Cfig.Capt.].
Se guarda el ajuste [Sen sibilidad] del menú
[A Cfig.Capt.].
Se guarda el ajuste [Zoom Digital] del menú
[A Cfig.Capt.].
Se guarda el número de fiche ro. Si se coloca una nueva
tarjeta de memoria SD, s e asigna un número de fichero
secuencial.
Ajuste pre -
determinado
P
P
P
P
O
O
70
1Pulse el botón MENÚ en el modo Captura.
Aparece el menú [A Cfig. Capt.].
Si está visualizad o el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/ f/y. (1p.28)
Se visualiza el menú Completo.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) [Memoria].
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
Aparecerá el menú Memoria .
Cfig.Capt
Sensibilidad
Video
Zoom Digital
Memoria
Nitidez
MENU
SalirAceptar
Auto
Encendido
OK
4Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar las opciones.
5Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar O (Encendido)
o P (Apagado).
6Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara estará lista para hacer la fotografía.
Memoria
Flash
Balance blanco
Compensación VE
Zoom Digital
Medición AE
MENU
SalirAceptar
OK
4
Cómo fotografiar
71
Reproducir/Eliminar
Cómo visualizar las imágenes
Si se ha insertado una tarjeta de memoria SD, se reproducirán las imágenes
grabadas en la tarjeta.
Las imágenes se reproducirán desde la memoria interna si no se está utilizando
tarjeta.
2
1
3
Cómo reproducir las imágenes fijas
5
Vea “Cómo visualizar las imágenes” (p.24), o “Cómo visualizar las imágenes
Reproducir/Eliminar
anteriores o siguientes” (p.24).
Zoom
Puede visualizar imágenes ampliadas hasta un máximo de ocho aumentos.
En el monitor LCD se visualiza una guía de funcionamiento durante la ampliación.
1 Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea ampliar.
2
Pulse x/y en el botón zoom/f/y.
Se ampliará la imagen (1× a 8×). Si se sigue
pulsando, la ampliación de la imagen cambiará
continuamente.
1.5x
• Mientras se muestra la imagen ampliada,
se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2345) : Mueve la posición que se va a ampliar
Botón Zoom/f/y (x): Aumenta el tamaño de la imagen.
Botón Zoom/f/y (w): re duce el tamaño de la im agen.
3 Pulse el botón Aceptar.
Fina lizará la reproducción con zoo m.
Las imágenes de vídeo no puede n ampliarse.
72
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
1 / 1 0 0
F 3. 9
AWB
AUT O
WB
AE
ISO
20 48
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
Al reproducir, puede mostrarse la información pertinente en el monitor LCD.
Puede cambiar el modo de visualización pulsando el botón Aceptar.
Visualización normal
Se muestra la información de disparo.
1 Modo Reproducción
2 Nombre de la carpeta, Nombre de l archivo
3 Icono de prot ecció n
4 Icono de tarjeta/memoria interna
5 Guía de funcionamiento del controlador
de cuatro direcciones
6 Fecha y hora de disparo
7 Indicador de la batería
Histograma
Se muestra la distribución de la luminosidad
de la imagen.
El eje horizontal muestra la luminosidad (más
oscuro en el extremo izquierdo y más brillante
en el extremo derecho) y el ej e vertical muestra
el número de píxeles.
1 Histograma 2 Píxeles grabados
3 Calidad4 Bal ance d e blancos
5 Medición AE 6 Sensibilidad
7 Número F8 Velocidad de obturac ión
No se muestra información
No se muestra la información de disparo.
7
1/100
1/100
F3.9
F3.9
87
1
1
2
100-0001
10/10/2004
10/10/2004
2
100-0001
2048
2048
AWB
WB
AWB
WB
AE
AE
AUTO
AUTO
ISO
ISO
10/10/2004
10/10/2004
6
11:20
11:20
6
3
11:20
11:20
5
3
4
5
4
5
Reproducir/Eliminar
Visualización normal
73
2
1
3
Pantalla con nueve imágenes
Se pueden visualizar nueve imágenes al mismo tiempo.
1Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador
de cuatro direcciones (45) para elegir una imagen.
2Pulse w/f en el botón zoom/f/y.
Se mostrarán nueve imágenes, con la i magen
5
Reproducir/Eliminar
seleccionada en el medio.
Elija una imagen con el controlador de cuatro
direcciones (2345). Cuando se han grabado
diez imágenes o más, si pulsa el controlador de
cuatro dire cciones (5) mientras está
seleccionada la imagen inferior derecha,
aparecerán las nueve imágenes siguientes,
y si pu lsa el controlador de c uatro direcciones (4)
mientras está seleccion ada la im agen supe rior izquierda, aparecerán la s n ueva
imágenes anteriores. De forma semejante, si pulsa el controlador de cuatro
direcciones (2) mientras está selecci onada una imagen de la fila superior,
aparecerán las nueve imágenes anteri ores, y si pulsa el controlado r de cuatro
direcciones (3) mientras está selecci onada una imagen de la fila inferior,
aparecerán las nueve imágenes siguientes.
Imagen seleccionad a
3Pulse el botón Aceptar.
La pantalla volverá a mostrar únicamente la imagen seleccionada.
*En caso de vídeos, se visualizará una imag en con un recuadro individual .
•Con C se visualizan los archivos de las imágenes de vídeo.
• La pan talla regresará a la visualización en pantalla completa de la imagen
seleccionada, incluso si está pulsado el botón MENÚ, el botón i, o el botón
Zoom/f/y.
74
1, 2, 3
1 5 :3 7
0 5 / 0 3 / 2 0 0 4
1 2 : 1 2
4
Reproducción de imágenes de vídeo
Con esta cámara se pueden reproducir imágenes vídeo. Durante la reproducción,
en el monitor LCD se muestra una guía de funcionamiento.
1Acceda al modo de Reproducción y utilice
el controlador de cuatro direcciones (45)
para elegir la imagen de vídeo que desea reproducir.
2Puls e el controlador de cua tro direcciones (2).
Comenzará la reproducción. Se visualizarán los
segundos de reproducción rest antes.
• Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) : Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (5) : Reproducción hacia adelante
Controlador de cuatro direcciones (2): Pausa
• Durante la pausa se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) : Retroceso del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (5) : Avance del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (2) : Interrumpe la Pausa
100-0001
15:37
15:37
05/03/2004
05/03/2004
12:12
12:12
3Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
La reproducción del vídeo final izará y la pantalla regresará a l primer encuadre.
4Pulse el botón Q Reproducción.
La cámara volverá al modo de Captura.
5
Reproducir/Eliminar
75
Cómo copiar archivos
Reproducción
Cambiar Dimens.
MENU
2, 3, 4, 5
6
1
Puede copiar archivos desde la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD
y viceversa. Esta función no puede seleccionarse si no se ha insertado una tarjeta
en la cámara.
Cuando se copian archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD,
5
se copian todos a la vez, y cuando se copian de la tarjeta de memoria SD a la
Reproducir/Eliminar
memoria interna, los archivos se revisan uno tras otro antes de copiarse.
1Acceda al modo de Reproducción y pulse el botón MENÚ.
2Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá el menú [Q Reproducción].
Si está visualizado el menú SIMPLE pulse el botón Zoom/f/y. (1p.28)
3Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) para seleccionar
[Copiar imagen].
4Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se visualiza la pan talla Copia r imagen.
Recorte
Copiando imagen
Filtro Digital
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
OK
Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta de memoria SD
5Seleccione [ ! ] pulsando el
controlador de cuatro direcciones (2).
Copiando imagen
6Pulse el botón Aceptar.
Se copi arán todos los ficheros en la
Tarjeta de memoria SD
MENU
76
Cancelar
SalirAceptar
OK
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
S a lir
A c ept ar
7Seleccione [ ! ] y pulse el botón
Aceptar.
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
Copia Esta Imagen
8Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea
copiar.
9Pulse el botón Aceptar.
MENU
Salir
SalirAceptar
OK
La imagen seleccionada se copiará en
la memoria interna.
Repita los puntos 6 y 7 para copiar más imágenes.
10Pulse tres veces el botón MENÚ.
La cámara está lista para capt urar o reproducir i mágen es.
Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la m emoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.
100-0020
Aceptar
No olvide apagar la cámara antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
5
Reproducir/Eliminar
77
Cómo eliminar imágenes
S a lir
A c ept ar
To do
2
1, 3
4
Cómo eliminar una sola imagen
Puede borrar las imágenes una a una.
5
Reproducir/Eliminar
• Una vez eliminadas, las imágenes no pueden rec uperarse.
• Las imágenes protegidas no pueden ser eli minad as (1p.80)
1Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea borrar.
2Pulse el botón i.
Aparecerá la pantalla Eliminar.
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(2) para seleccionar [Eliminar].
4Pulse el botón Aceptar.
Se borrará la imagen seleccionada.
MENU
Eliminar
Cancelar
Tod o
Tod o
Salir
SalirAceptar
100-020
OK
Aceptar
78
También pue den borrarse imágenes desde la revisión instant ánea (1p.23).
Cómo eliminar todas las imágenes
E l imi na r to do
E l imi na r to da s las i m
g e nes
d e ta rj et a de m emo ri a?
C a nce la r
S a lir
A c ept ar
Puede borrar de una vez todas las imágenes y sonido.
• Una vez eliminadas, las imágenes no pueden rec uperarse.
• Las imágenes protegidas no pueden ser eli minad as (1p.80)
1
2
3
1Acceda al modo de Reproducción y pulse
2Pulse el controlador de cuatro direcciones
3Pulse el botón Aceptar.
dos veces el botón i.
Se activa la pantalla Borrar todas las imágenes.
(2) para seleccionar [Eliminar todo].
Se borrarán todas las imágenes.
Eliminar todas las imágenes
Eliminar todas las im
de tarjeta de memoria?
de tarjeta de memoria?
Eliminar todo
Eliminar todo
MENU
SalirAceptar
Salir
Cancelar
Cancelar
á genes
OK
Aceptar
79
5
Reproducir/Eliminar
2
S a lir
A c ept ar
To do
1, 3
4
Cómo proteger las imágenes para que no se borren
(Proteger)
Las imágenes y sonidos pueden protegerse contra el borrado accidental.
1Acceda al modo de Reproducción y utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la imagen que desea proteger.
2Pulse el botón Z.
5
Reproducir/Eliminar
Aparecerá la pantalla Proteger.
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(2) para seleccionar [Proteger].
4Pulse el botón Aceptar.
Se protegerá la imagen.
• Seleccione [Des proteger] en el punto 3 para cancelar el parámetro
Proteger en todas las imágenes.
• Si la imagen e stá pro tegida, ap arecerá el icono Z cuando se reproduzca
la imagen.
MENU
Proteger
Desproteger
Todo
Todo
Salir
SalirAceptar
Proteger todas las imágenes
Se pueden proteger todas las imágenes.
1Acceda al modo de Reproducción y pulse dos veces el botón Z.
Aparecerá la pantalla Proteger todo.
2Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) para seleccionar
[Proteger todo].
3Pulse el botón Aceptar.
Se protegerán todas las imágenes.
Seleccione [Desproteger] en el paso 2 para cancelar el parámetro Proteger
en tod as las imágenes.
Se borrarán todas las imágenes y el sonido, incluso las protegidas, formateando
la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.
100-0001
OK
Aceptar
80
Cómo ajustar la impresión (DPOF)
S a lir
A c ept ar
To do
S a lir
A c ept ar
To do
Se pueden imprimir las imágenes de la tarjeta de memoria SD usando una
impresora DPOF (Digital Print Order Format) compatible o en un centro de
impresión.
1, 2, 3, 4
5
Cómo imprimir una imagen
Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.
Copias: Fije el número de fotografías hasta un máximo de 99.
Fecha: Especifique si desea o no imprimir la fecha en la fotografía.
1Acceda al modo Reproducir con el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar la imagen para la que desea introducir
parámetros DPOF.
2Pulse el controlador de cuatro direcciones
(2).
Aparecerá la pantalla DPOF.
Copias
Fecha
MENUDPOF
Salir
SalirAceptar
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar el número de
fotografías y después pulse el controlador
de cuatro direcciones (3).
El recuadro se desplazará hasta [Fecha].
Copias
Fecha
MENUDPOF
Salir
SalirAceptar
Todo
Todo
Todo
Todo
100-0001
00
OK
Aceptar
100-0001
01
OK
Aceptar
5
Reproducir/Eliminar
81
4Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar O(Encendido) o P (Apagado).
O (Activada): Se imprimirá la fecha.
P (Desactivada) : No se imprimirá la fecha.
5Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se impri mirán de acuerdo con los ajust es.
• Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una imagen, aparecerá el
número de imágenes fijada previamente y la posibilidad de activar / desactivar
la fecha.
• Para cancelar lo s parámetro s DPOF, ajuste el nú mero de impresiones
a 00 y pulse el botón Aceptar.
• Los parámetros DPOF no están disponibles para las imágenes de la
memoria interna. Efectúe los parámetros DPOF después de copiar las
imágenes a la tarjeta de memoria SD. (p.76)
• Los ajuste s DPOF no están dis ponib les para las imágenes de vídeo.
• Dependiendo de la impresora o del equipo de impresi ón del qu e dispo nga
5
Reproducir/Eliminar
el la boratorio fotográfico, es posible que la fe cha no se imprima en las foto s
incluso tras haber activado la opción DPOF.
82
1, 2, 3, 4, 5
S a lir
A c ept ar
C o pia s
F e cha
A j ust e DP OF p ar a
t o das l as i m
g e nes
6
Cómo imprimir todas las imágenes
1Acceda al modo de Reproducción y pulse el controlador de cuatro
direcciones (2).
Aparecerá la pantalla DPOF.
2Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
Aparecerá la pantalla DPOF [Todas].
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar el número de copias.
Puede imprimir hasta 99 c opias .
4Pulse el controlador de cuatro direcciones
(3).
5Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar O(Encendido)
Ajuste DPOF para
Ajuste DPOF para
todas las im
todas las imágenes
Copias
Copias
Fecha
Fecha
MENU
Salir
SalirAceptar
á genes
000000
OK
Aceptar
o P (Apagado).
O (Activada): Se imprimirá la fecha.
P (Desactivada) : No se imprimirá la fecha.
6Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se impri mirán de acuerdo con los ajust es.
• Los ajuste s para las imágenes simples se cancelarán.
• Cuando especifique el número de impresiones en los ajustes DPOF, el
número se a plicará a todas las imágenes. Antes de imprimir, compruebe
que el número es correcto.
• No se pueden fijar valores DPOF para las imágenes de vídeo.
• Para cancelar lo s ajus tes DPOF, fije el número de copias en 00 mientras
está seleccionado [Todas]
5
Reproducir/Eliminar
83
Impresión directa conectando la cámara
A c ept ar
E s coj a el m od o de im pr es i
a la impresora (PictBridge)
Si utiliza el cable USB que se adjunta con la cámara (I-USB6) para conectar la
cámara a una impresora compatible con PictBridge, podrá imprimir imágenes
directamente desde la cámara, sin necesidad de un PC. El número de imágenes
que desea imprimir y el número de copias se selecciona utilizando los controles
de la cámara después de conectarla a la impresora. Podrá usar los ajustes de
impresión para imprimir una imagen cada vez.
• Es aconseja ble u tilizar el adaptado r de corriente altern a D-AC5 (opcional)
mientras la cámara esté conectada a la impresora. Si la batería se descarga
mientras la cámara está conectada a la impresora, ésta podría no funcionar
correctamente, o podrían dañarse l os datos de las imágenes.
• El indicador del visor parpadea lentamen te mientras se transfieren da tos
de la cámara a la impresora. No desconecte el cable USB durante la
transferencia de datos.
Dependiendo del tipo de impresora, podrían no aplicarse los ajust es
5
Reproducir/Eliminar
de la cámara (por ejemplo, la calidad de imagen o los ajustes DPOF).
Cómo conectar la cámara a la impresora
1Seleccione [PictBridge] en [Modo Conexión USB]
en el menú [BPreferencias].
1“Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (p.9 9)
2Conecte la cámara y la impresora con
el cable USB suministrado.
Aparece la pantalla de selección del modo
de impresión.
Escoja el modo de impresi
Imprimir Todo
Imprimir Uno
DPOF AUTOPRINT
OK
Aceptar
Aceptar
ó nEscoja el modo de impresión
84
Cómo imprimir una imagen
A c ept ar
E s coj a el m od o de im pr es i
S a lir
F e cha
I m pri mi r
1Seleccione [Impr. uno] pulsando el
controlador de cuatro direcciones (23).
2Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla Imprimir.
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea
imprimir.
4Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar el número de copias.
Puede imprimir hasta 10 c opias .
Escoja el modo de impresi
Imprimir Todo
Imprimir Uno
DPOF AUTOPRINT
Imprimir esta imagen
OK
Aceptar
Aceptar
100-0001
ó nEscoja el modo de impresión
5Utilice el botón Q Reproducción para
seleccionar O[Encendido] o P [Apagado].
O (Activada): Se imprimirá l a fecha.
P (Desactivada) : No se imprimirá la fecha.
6Pulse el botón Aceptar.
La imagen se imprimirá usando los ajustes seleccionados.
Una vez impresa la imagen, se mostrará en la pantalla e l mensaje
“¿Cont inuar imprimiendo?”. Pulse el botón Aceptar si d esea v olver
al paso 3 y seg uir imprimiendo. Pulse el botón MENÚ para finali zar
la impresión.
Pulse e l botón MENÚ para i nterrumpir la impresión.
Copias
MENU
Salir
Salir
01
Fecha
Fecha
Fecha
OK
Imprimir
Imprimir
5
Reproducir/Eliminar
85
Cómo imprimir todas las imágenes
S a lir
F e cha
I m pri mi r
S a lir
I m pri mi r
1Seleccione [Imprimir todo] pulsando el controlador de cuatro
direcciones (23).
2Pulse el botón Aceptar.
Se visualiza la pan talla Imprimir todo.
Utilice el controlador de cuatro direccion es (45)
para comprobar las imágenes.
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar el número de
copias.
Imprimir todas
Copias
Total
MENU
Salir
Salir
las Imágenes
01
20
Fecha
Fecha
Puede s eleccionar el número de impresiones.
4Pulse el botón Q Reproducción para seleccionar O (Encendido)
o P (Apagado).
O (Encendido) : Se imprimirá la fecha.
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha.
5Pulse el botón Aceptar.
Las fotografías se impri mirán de acuerdo con los ajust es.
5
Reproducir/Eliminar
Una vez imprimida la imagen, se mostrará en la pantalla el mensaje “¿Continuar
imprimiendo?”. Pulse el botón Aceptar si desea volver al paso 3 y seguir imprimiendo.
Pulse e l botón MENÚ para i nterrumpir la impresión.
Impresión con los ajustes del servicio de impresión (DPOF)
1Seleccione [DPOF AUTOPRINT] pulsando
el controlador de cuatro direcciones (23).
2Pulse el botón Aceptar.
Aparece la pantalla Imprimir DPOF.
Utilice el controlador de cuatro direccion es (45)
para comprobar las imágenes y los parámetros
de impresión.
Imp. con ajustes DPOF
Copias
Total
MENU
Salir
Salir
05
10
3Pulse el botón Aceptar.
La imagen seleccionada se imprimirá utilizando los ajustes de impresión
seleccionados para esa imagen.
Una vez imprimida la imagen, se mostrará en la pantalla e l mensaje “¿ Continuar
imprimiendo?”. Pulse el botón Aceptar si desea volver al paso 3 y seguir imprimiendo.
Pulse e l botón MENÚ para i nterrumpir la impresión.
100-0001
Fecha
OK
Imprimir
Imprimir
100-0001
OK
Imprimir
Imprimir
86
Cómo desconectar la cámara de la impresora
Cuando haya terminado de imprimir las imágenes, desconecte la cámara de
la impresora.
1Apague la cámara.
2Desconecte el cable USB de la cámara.
3Desconecte el cable USB de la impresora.
Si pulsa el botón MENÚ / Fn mientras se muestra e l mens aje “¿Continuar
impri miendo ?”, apare cerá el mensaje “Quitar cable USB con se guridad”.
Al desconectar el cable USB de la cámara, ésta cambiará auto mática mente
al modo de captura.
5
Reproducir/Eliminar
87
Edición / Ajustes
S a lir
A c ept ar
Cómo editar imágenes
Reproducción
Cambiar Dimens.
MENU
2, 3, 4, 5, 7,
8, 9, 11
6, 10, 12
1
Cómo cambiar el tamaño de las imágenes
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir
el tamaño del archivo comparado con el original. Tras cambiar el tamaño puede
guardar la imagen como una nueva o reescrita sobre la original.
1Pulse el botón MENÚ.
2Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
6
Edición / Ajustes
Se activa el menú [Q Reproducción].
Si se visualiza el menú SIMPLE, pulse el botón Zoom/f/y y pulse el controlador
de cuatro direcciones (
5).
3Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
[Cambiar Dimens.].
4Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
Aparecerá la pantalla Cambiar tamaño.
Recorte
Copiando imagen
Filtro Digital
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
OK
100-0001
5Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea redimensionar.
88
MENU
Salir
SalirAceptar
OK
Aceptar
6Pulse el botón Aceptar.
S a lir
A c ept ar
Seleccione la resolución
Píxel. grabados
Nivel calidad
MENU
Salir
SalirAceptar
7Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [Píxeles grabados].
8Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
El fotograma seleccionado pasa a [Nivel de calidad].
9Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar [Nivel calidad].
10Pulse el botón Aceptar.
11Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
12Pulse el botón Aceptar.
Se guardará l a imagen redimensionada.
• Las imágenes de vídeo n o pueden cambiarse de tamaño.
• No se puede seleccionar un ta maño m ayor que el de la imagen origin al.
• No se puede seleccionar una calida d mayor que la de la imagen ori ginal.
100-0001
y la calidad.
1600x1200
OK
Aceptar
6
Edición / Ajustes
89
Reproducción
S a lir
Acept ar
Ta ma
G i rar
7
7
MENU
2, 3, 4, 5, 7, 9
6, 8, 10
Cambiar Dimens.
Recorte
Copiando imagen
Filtro Digital
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
1
Cómo recortar imágenes
Puede recortar una parte de una imagen y guardarla como una imagen separada.
1 Pulse el botón MENÚ.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa el menú [Q Reproducción].
Si se visualiza el menú SIMPLE, pulse el bot ón Zoom/f/y y pulse el controlador
de cuatro direcciones (
5).
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
[Recort e].
6
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Edición / Ajustes
Las imágenes que pueden recortarse ap arecerán en la pan talla.
5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir la imagen
que desea recortar.
6 Pulse el botón Aceptar.
Aparecerá la pantalla Recorte.
OK
100-0001
7 Recorte la imagen.
• Operaciones disponibles en la pantalla Recorte.
Botón zoom/f/y:Cambia el tamaño de la imagen
Botón Z :Cambia entre la posición horizontal y vertical
Controlador de
cuatro direcciones (2345): Desplaza la posición de recorte hacia arriba,
Botón MENÚ:Devuelve a la pantalla para selección de una
90
MENU
Salir
Salir
Tama
ño
Tamaño Gi rar
de la imagen.
hacia abajo, a la derecha y a la izquierda
imagen para recortar
Girar
OK
Aceptar
Aceptar
8 Pulse el botón Aceptar.
S a lir
A c ept ar
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar el nivel de calidad
después del recorte.
100-0001
Escoja calidad de imagen
Nivel calidad
MENU
Salir
SalirAceptar
10 Pulse el botón Aceptar.
La imagen recortada se guardará como una nueva imagen.
• Las imágenes de vídeo n o pueden recortarse.
• No se puede seleccionar una calida d mayor que la de la imagen ori ginal.
OK
Aceptar
6
Edición / Ajustes
91
Reproducción
Cambiar Dimens.
MENU
2, 3, 4, 5, 6, 8
7, 9
Recorte
Copiando imagen
Filtro Digital
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
1
Cómo editar imágenes utilizando filtros digitales
Se incluyen filtros de colores rojo, azul y verde, un filtro suave que produce un
efecto de difuminado, y un filtro de luminosidad que ajusta el brillo de la imagen.
En modo Filtro digital pueden utilizarse estos filtros para editar una imagen.
! Filtros de color
Se incorporan filtros de ocho colores: blanco y negro, sepia, rojo, rosa, violeta,
azul, verde y amarillo. Cuando seleccione un filtro de color en el modo Filtro
digital , la visual izació n del monitor LCD estará filtrada con el co lor s eleccionado,
y las fotografías se guardarán, con ese color.
6
Edición / Ajustes
! Filtro de luminosidad
Las imágenes editadas con el filtro de luminosidad pueden aclararse u
oscurecerse y guardarse después.
OK
92
1Pulse el botón MENÚ.
S a lir
A c ept ar
2Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa el menú [Q Reproducción].
Si se visualiza el menú SIMPLE, pulse el botón Zoom/f/y
y pulse el controlador de cuatro direcci ones (
5).
3Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Filtro digital].
4Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
Se activa la pantalla de configuración del filtro
digita l.
5Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para elegir la imagen que desea
editar.
MENU
6Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para elegir el filtro digital deseado.
Se visualizará la imagen filtrada en el monitor L CD.
• Operaciones disponibles con el filtro de luminosidad P
Botón zoom/f/y (x) : Aclara la imagen.
Botón zoom/f/y (w) : Oscurece la imagen.
100-0001
Salir
SalirAceptar
OK
Aceptar
7Pulse el botón Aceptar.
8Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sobreescribir] o [Guardar como].
9Pulse el botón Aceptar.
Se guardará l a imagen editada con los filtros digitales.
6
Edición / Ajustes
93
Ajustes de la cámara
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
Controlador de
cuatro direcciones
Botón Aceptar
Botón del MENÚ
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o
la memoria interna
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD, si utiliza la
tarjeta, y de la memoria interna si no tiene tarjeta.
6
Edición / Ajustes
• No abra la tapa de la tarjeta mientras se esté f ormateando la SD,
ya que podría resultar dañada y quedar in servible.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formatead as
en un PC u otro dispositivo que no sea la cámara.
• Al formate ar se borrarán también l os dato s protegidos.
1Seleccione [Formatear] en el menú SIMPLE o
en el menú [B Preferencias].
2Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
Aparecerá la pantalla Formatea r.
Formatear
Todos los datos borrados
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar [Formatear].
4Pulse el botón Aceptar.
Comenzará el formateado. Una vez fin alizado éste, la cámara estará lista para
tomar fotos.
94
Formatear
Cancelar
MENU
SalirAceptar
OK
Preferencias
Todos los datos borrados
Ajuste de Datos
Ajuste de pant.
Conexión USB
MENU
SalirAceptar
05/03/2004
Español
PC
SIMPLE
OK
Cómo cambiar la fecha / hora
Se pueden cambiar los ajustes iniciales de fecha y hora.
También puede ajustar el formato de aparición de la fecha en la cámara.
Elija entre [mm/dd/aa], [dd/mm/aa] o [aa/mm/dd].
1Seleccione [Ajuste de Datos] en el menú SIMPLE o en el menú
[B Preferencias].
2Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla Ajuste de datos.
Consulte “Cómo fijar la fecha y la hora” (p.19) pa ra informac ión so bre el
proced imient o de ajuste.
Cómo cambiar el idioma de la pantalla
Se pu ede c ambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
1Seleccione [Idioma/] en el menú SIMPLE
o en el menú [B Preferencias].
2Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para seleccionar el idioma.
4Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capt urar o reproducir
imágenes.
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
MENU
SalirAceptar
OK
6
Edición / Ajustes
95
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Cfig.Capt
Píxel. grabados
MENU
Controlador de
cuatro direcciones
Botón Aceptar
Botón del MENÚ
C
ómo cambiar el color de la Pantalla de inicio / Fond
1Seleccione [Ajuste de pant.] en el menú
SIMPLE o en el menú [B Preferencias].
2Pulse el controlador de cuatro direcciones
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
Ajuste de pant.
Cambia Panta.Inic.
Color de fondo
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
(5).
Aparecerá la pantalla de Ajustes visualización.
MENU
SalirAceptar
Cómo cambiar la pantalla de inicio
6
Puede ver una imagen grabada con la cámara como la pantalla de inicio cuando
Edición / Ajustes
se enciende la cámara.
3Seleccione [Cambia Panta.Inic.] y pulse
el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá la pantalla para cambiar la pantalla
Cambia Panta.Inic.
Pantalla Inic.
de ini cio.
4Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar O (Encendido)
o P (Apagado).
O (Encendido): Aparece la pantal la de i nicio
P (Apagado) : Se oculta la pantalla la inicio
MENU
Imagen
SalirAceptar
5Pulse el botón Z.
6Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir
la imagen que desea visualizar como pantalla de inicio.
7Pulse cuatro veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capt urar o reproducir i mágen es.
Una vez fijada la pantalla de inicio, ésta pe rmanecerá inalterable a pesar del
formateo de la tarjeta de memoria o de la m emoria interna. Para anu lar el
ajuste, reinicie los ajustes. (1p .99)
OK
o
Encendido
1
OK
OK
96
Preferencias
Todos los datos borrados
Ajuste de Datos
Ajuste de pant.
Conexión USB
MENU
SalirAceptar
05/03/2004
Español
PC
SIMPLE
OK
Como ajustar el color del fondo
Si puede seleccionar el diseño del fondo y el color visualizado en el monitor LCD.
Puede elegir entre seis colores.
3Pulse el controlador de cuatro direcciones
(3) para seleccionar [Color de fondo].
Ajuste de pant.
Cambia Panta.Inic.
Color de fondo
Encendido
1
MENU
4Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
para seleccionar el color de fondo.
Cambiará el diseño del fo ndo y el colo r de los menús.
5Pulse dos veces el botón Aceptar.
La cámara está lista para capt urar o reproducir i mágen es.
SalirAceptar
OK
6
Edición / Ajustes
97
Cómo activar el menú [B Preferencias]
Cfig.Capt
MENU
Controlador de
cuatro direcciones
Botón Aceptar
Botón del MENÚ
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
2048x1536
AWB
Múltiple
SIMPLE
OK
Demora suspensión
Puede seleccionar que se apague automáticamente el monitor LCD cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1Seleccione [Demora suspensión] en el menú [B Preferencias].
2Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar
[30 seg], [1 min], [2 min] o [desactiv.].
3Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capt urar o reproducir i mágen es.
6
Edición / Ajustes
Esta función no está permitida cuando se activa la presenta ción n i cuan do
se utiliza el cable USB.
Cómo ajustar el apagado automático
Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando
no se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1Seleccione [Autodesconexión] en el menú [B Preferencias].
2Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para seleccionar
[3min], [5min] o [desactiv.].
3Pulse el botón Aceptar.
La cámara está lista para capt urar o reproducir i mágen es.
La fun ción d e desconexión automática no funcionará cuando se encuentra
conectado el cable USB.
98
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.