Para asegurarse de que consigue el máximo
rendimiento de su cámara, lea cuidadosamente
el Manual de instrucciones antes de utilizarla.
Le agradecemos sinceramente la compra de la cámara digital PENTAX Optio 30.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que
pueda sacar el máximo partido a las prestaciones que le ofrece. Guarde este
manual en un lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender el manejo
de la cámara, así como para conocer más en profundidad todas sus funciones.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes captadas con la Optio 30 que sean para fines distintos al de su p ropio
plac er personal, no p odrán ser utilizadas sin au torización, de acuerdo con los dere chos
especificados en la Ley de la Propiedad I ntelectual. Le rogamos tenga cuidado al
respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones afectan incluso a la
realización de fotografías para el propio divertimiento personal durante demostraciones,
de materiales promocionales y actividades empresari ales. Las fotografías realizadas
con el fin d e obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoc o pued en
ser u tilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se
especifica en la Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse
atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• El logotipo SD es una marca comercial.
• PENTAX es una marca comercial de PENTAX Corporation.
• Optio es una marca comercial de PENTAX Corporation.
• Todos los demás nombres de marcas o productos son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus empresas respectivas.
• Este producto admite PRINT Image Matching II.
Cuando se utiliza en combinación con cámaras digitales, impresoras y software PRINT
Image Mat ching II, ayudar á a los fotógrafo s a producir imágenes más fieles a sus intenciones.
Copyright
PRINT Image Matching es una marca registrada de Seiko Epson Corporation.
• “PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con unas pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen radiación
electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
• Existe la posibilidad de que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor
de cristal líquido en este manual sean distintas a las del producto real.
2001 Seiko Epson Corporation. Reservados todos los derechos.
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA
Pentax ha prestado la máxima atención a la seguridad de este producto, pero a
pesar de ello, rogamos preste una atención especial durante el uso de la misma
a las advertencias indicadas por los siguientes símbolos.
Advertencia
Precaución
Advertencia
• No intente de smont ar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen circuitos
de alto voltaje, por lo qu e existe el peligro de descarg as elé ctricas.
• Si queda a l descubierto e l interior de l a cámara como res ultado, po r ejemplo, de que
ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia toque las partes que queden
al descubiert o, ya que existe el peligro de recibir una desca rga eléctrica.
• Tambié n es pe ligroso enrollarse la correa d e la cámara alrede dor del cuello, y le
rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños pequeños no se cuelguen
la correa alrededor del cuello.
• Manten ga la tarjet a de memoria SD fuera del alcan ce de l os niñ os para evitar que
puedan ingerirla accidenta lmente. Consulte inm ediatamen te con un médic o en caso
de ingestión accidental.
• Utilice un transformador de corrient e alterna de la potencia y voltaje especificados
para el uso exclusivo de este producto. El uso de un tra nsformador de corriente
distinto al que se especifica para uso exclusivo con este producto puede c ausar
un incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier otra irregularidad,
deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o desconecte el adaptador de corriente
alterna y póngase en contacto con su centro de atención al cliente PENTAX más
cercano. Si sigue utilizando la cámara podría provocar un incendio o recibir descargas
eléctricas.
• No utilice el adaptado r CA durante la s tormentas, ya que podría causar un incendio
o descargas eléctricas.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que el
usuario pueda experimentar problemas graves si se ignoran
estas advertencias.
Estos símbolos indican que existe la posibilidad de que
el usuario pueda experimentar problemas pequeños o
moderados o problemas para su integridad física si se
ignoran las advertencias.
1
Precaución
• No intente de smont ar la pila ni provocar su cortocircuito. No la arroje a l fuego,
ya que podría estallar.
• No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargabl es. Las pilas podrían explotar
o incendiarse.
De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara, sólo las de Ni-MH son recargables.
• Si el líquido de las pilas entrara en contacto con los ojos, n o los frote. L ave los ojos
con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería en tra en contac to con la p iel o la ropa, lave minuciosamente
la zona afect ada con agua.
• Extraiga la batería de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a emitir
humo. T enga cuidado de no quemarse al extraerla.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por lo que debe
tener cuidado
ya que existe el riesgo de que se produzcan quemaduras leves si sostiene esas partes
que se calientan du rante mucho tiempo en las manos.
• No toque el f lash c uando esté disparando,
ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría decolorarse.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmen tos de cristal. Además,
procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los ojos ni la b oca.
Cuidados durante el manejo
• Lleve siempre c onsigo l a tarjeta de garantía inte rnacional cuando viaje a l extranje ro,
así como la Red de Asistencia Técnica Internacional que se adjunta a la cámara.
Le resultará muy útil si tiene problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando la cámara no haya sido utilizada durante un largo periodo de tiempo, rogamos
probarla siempre antes de comenzar a fotografiar para comprobar que sigue funcionando
correctamente, especialmente a ntes de realizar f otografías importantes (como por
ejemplo en una boda o durante un viaje). PENTAX no se hace res ponsab le de l os
daños (costes en que pueda incurrirse como resultado de la realización de fotografías,
pérdida de beneficios que se esperaba obtener mediante estas fotografías, etc.)
que sea resul tado del fallo de la cámara.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no p uede desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como aguarrás, o alcohol benceno.
• Deben evitarse l os lugares c on altas te mperaturas o un grado de hum edad excesivo.
Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en cuyo interior se pueden
alcanzar altas temperatu ras cuando están cerrado s.
• Evite guardar la cámara en lugares do nde se almac enen o manip ulen pesticidas
o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un lugar bien v entilado
para evitar que la cámara resulte enmohecida mientras permanece almacenada.
2
• No utilice la cámara en u n lugar donde pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier
otro líquido, ya que no es impermeable. Si el agua , la lluvia o cualquier otro líquido
salpicaran la cámara, séquela inmediatamente con un pañ o sec o y suave.
• Asegúrese d e que la cámara no s ufra golpes f uertes, vibraci ones ni esté suje ta a una
presión excesiva. Coloque la cámara de ntro de una bolsa a colchada para su protección
cuando esté sujeta a las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un
barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a te mperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• El panel informativo de cristal líqu ido se quedará en blanco a temperaturas de
aproximadamente 60° C (140° F), pero volverá a la normalidad cuando la temperatura
baje a un nivel normal también.
• La velocidad de respuesta de la información proporcionada por la pantalla de cristal
líquido disminuy e a bajas te mperaturas. Es to es algo i nherente a las pro piedades del
cristal líquido
y no debe atribuirse a fal lo alguno.
• Se recomiendan rev ision es periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de mantener la
cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambio s de temperatura, podría formarse
condensación en el interior y exterior de la cámara.
Por ello, meta la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y s áquela
sólo cuando se haya adaptado a l a nueva temperatu ra.
• Evite el contacto con la suciedad, arena , polvo, agua, gases tóxicos, s al, etc., y a que
estos elementos pueden da ñar la cámara. Si se introduce n en la cáma ra gotas de
lluvia o de agu a de cual quier procedencia, límpiel a hasta q ue quede compl etamente
seca.
• Consulte “Precauc iones dura nte el uso d e una tarjeta de memori a SD” (p.1 6) relativa
a la tarjeta de memoria SD.
• No apriete con fuerza el monito r LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara e n el bolsillo tra sero del pantalón,
ya que podría dañar el exterior de la c ámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en e xceso
el tornillo del trípode a la cámara.
3
ÍNDICE
PARA USAR SU CÁMARA DE FORMA SEGURA .............. ............1
Cuidados durante el manejo.............................................................2
Este manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y antes
de comenzar a tomar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
En este capítulo se explica la forma más sencilla de tomar fotos y de reproducir
imágenes. Comience por aquí si desea tomar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más corrientes, tales como las funciones
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
[Cómo fotografiar], [Reproducción/Eliminación], [Edición/Ajustes].
En este capítulo se explican las diferentes formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones relevantes, incluyendo el uso del dial de modos virtual para cambiar el
modo de captura y la forma de seleccionar el modo de Imagen más idóneo para cada
escena de disparo.
Ofrece información sobre los mensajes que aparecen en el monitor LCD y qué debe
hacer en caso de que surja un problema.
A continuación se explica el significado de los símbolos empleados en este Manual de
instrucciones.
Muestra el número de la página de referencia en la que se explica la operación.
1
2
3
4
5
6
7
e,H,A,B,J,
L,I,C,K,E,
C,F
Muestra información útil.
Muestras las precaucion es a tomar cuan do se utiliza la cámara .
Los símbolos que aparecen encima de los títu los representan los modos
de c aptura que pu eden utilizarse con esa función.
Ejemplo:
eHABJLI CKEF
Cómo ajustar la nitidez de la imagen
7
Inspección del contenido del paquete
Cámara
Optio 30
Cable USB
I-USB6 (*)
Manual de instrucciones
(Manual de conexión al PC)
Correa
O-ST18 (∗)
Pilas alcalinas AA (2)Manual de instrucciones
Software
(CD-ROM) S-SW18
(este manual)
Acerca de artículos ma rcados con (∗)
∗ Los art ículos marcados con (∗) están disponibles tambié n como accesorios
opcionales. Consulte la lista de la p ágina 106.
∗Tipo de cable de conexión AC
D-CO2A Australia / D-CO2B Reino Unido / D-CO2E Europa / D-CO2H Hong
Kong / D-CO2J Japón / D-CO2K Corea / D-CO2U Norte América, Canadá
8
Nombres de las piezas
Delante
Atrás
Dispar ador
Interru ptor de corriente
Luz del autodisparado r
Flash
Terminal de entrada de corriente continua
Terminal de salida USB
Objetivo
Luz del visor (ro jo)
Visor
Enganche para la correa
Monitor LCD
Tapa de la pila/tarjeta
Rosca del trípode
9
Nombres de las piezas operativas
Botón )/i
Botón zo om/f/y
Botón b/Z
Botón Aceptar
Controlador de cuatro direcciones
(2345)
Q Botón Repr oducción
Botón del MENÚ
Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles. Los botones aparecen indicados
tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2)2Botón z oom/f/y
Controlador de cuatro direcciones (3)
Controlador de cuatro direcciones (4)4para recortar
Controlador de cuatro direcciones (5)
Botón del MENÚBotón ZQ Botón Repro ducción
3para z oom digital y
5Botón i
QBotón A ceptar
OK
10
Puesta en marcha
Para fijar la correa
Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche y pase el otro
extremo a través de la anilla.
1
Puesta en marcha
11
Para conectar la cámara
1
Puesta en marcha
Tapa de la pila/tarjeta
1
22
(Utilizando pilas AA)
(Utilizando C R-V3)
Cómo colocar las pilas
Coloque las pilas en la cámara. Utilice una pila CR-V3, o dos pilas de litio AA,
pilas de Ni-MH AA, o pilas AA alcalinas.
1Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha
y ábrala.
2Coloque las pilas de acuerdo con el indicador +- del interi or del
compartimiento de las pilas.
3Cierre la tapa de las pilas/tarjeta y empújela horizontalmente para
bloquearla.
Cuando se utilice duran te un períod o prolongado, utilice el kit adaptador
de corriente alte rna D-AC5 (opcional) (p.14).
• Las pilas CR-V3, las pilas AA de litio, y las pi las AA alcalinas no son
recargables.
• No abra la tapa de las pilas/ tarjeta ni saque las pilas mientras el interruptor
de potencia está encendido.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire las pilas. De lo contrario, podrían prod ucirse fugas.
• Si los ajustes de fecha y hora h an sid o restaurado s después de introducir
una pila nu eva de spués de un p eríodo prolongado, siga el pro cedimiento
para “Cómo fijar la fecha y la hora” (p.19).
• Coloque las pilas correctamente. Si se c olocan al revés, pueden dañar
la cámara.
12
Número de capturas y Tiempo de reproducción
(A 25°C, con pilas nuevas)
• Capturas (usando el flash el 50% del tiempo) • Reproducción
Capacidad del
soporte de
CR-V3Aprox. 600CR-V3Aprox. 520 min.
Pilas de Ni-MHAprox. 420Pilas de Ni-MHAprox. 340 min.
Pilas alcalinas AAAprox. 140Pilas alcalinas AAAprox. 240 min.
• Estas cifras se basan e n las condiciones de medida de P ENTAX. Los resultados pueden variar
dependiendo del modo de capt ura y de las condiciones de dispar o.
• Generalmente, el rendi miento de las pilas se deterio ra temporal mente a
medi da que ba ja la tem peratura. Cuando utilice la cámara e n lugares fríos,
manténgala calie nte con algún tipo de protección o dentro d e sus ropas.
Una vez deteriorado, el rendimiento de las pilas se recuperará cuando éstas
operen a temperatura ambiente.
• Por las características de las pilas AA alcalinas, podría disminuir el rendimiento
de la cámara a baj as temperaturas. En eso s casos, se recomienda utilizar
la cámara con otros tipos de pilas (por ejemplo del ti po CR-V3).
• No olvide llevar una pi la de repuesto cuando viaje al extranjero o a zona s
de bajas temperaturas, o si va a tomar muchas fotos.
• Para aumentar la duración de las pilas, a pague la pantalla LCD y utilice
el visor pa ra hacer las fotografías .
almacenamiento
Tiempo de
reprodu cción
Indicador del nivel de la batería
El símbolo * del monitor LCD le indica el nivel de carga de la pila.
(se ilumina en
*
,
;
%
verde)
(se ilumina en
verde)
(se ilumina en
amarillo)
(se ilumina en
rojo)
[Sin batería]: Después de que aparezca e l mensaje, la cámara se apagará.
: Queda su ficiente carga.
↓
: La p ila está b aja.
↓
: La p ila está muy baja.
↓
: Pilas ga stadas.
↓
1
Puesta en marcha
13
Toma de corriente
1
Puesta en marcha
Para usar el adaptador CA (opcional)
Si tiene la intención de utilizar el monitor LCD durante mucho tiempo o de
conectar la cámara a un PC, se recomienda utilizar el adaptador de corriente
alterna D-AC5 (opcional).
1Conecte el terminal DC del adaptador de CA al terminal de entrada DC
de la cámara.
2Conecte el cable de CA al adaptador de CA.
3Enchufe el cable de CA a la toma de corriente.
• Antes de conectar o des conectar el adaptador CA, asegúrese de que
la cámara e sté apagada.
• Compruebe las conexiones entre la cámara, el a daptador de corriente
alterna, el terminal del cable del enchufe de corriente alt erna y la toma
de corriente. Si el cable se desconecta mientra s se registran datos en
la ta rjeta de memoria SD, los datos podrí an perderse.
• Al utilizar el ad aptador de corriente al terna, asegúrese d e leer el manual
de instrucciones que acompañan al adaptador de corriente alterna D-AC5.
• No es posible cargar las pilas Ni-M H dentro de la cámara conectando el
adaptador de CA. Para cargar las pilas Ni-MH, utilice un carg ador de pilas
espe cífico.
14
I
nstalación / extracción de la tarjeta de memoria SD
Tarjeta de m emoria SD
1
2
3
Esta cámara utiliza una tarjeta de memoria SD. Las imágenes capturadas se
graban en esta tarjeta si ha sido insertada (icono ? en el monitor LCD), o en la
memoria interna si no lleva tarjeta (icono @ en el monitor LCD). La cámara debe
estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de memoria SD.
2
1Deslice la tapa de la pila/tarjeta en la dirección indicada por la flecha
y ábrala.
2Inserte la tarjeta de memoria SD de forma que la etiqueta (el lado donde
aparece el símbolo 2) qued e orien tada hacia el m onito r LCD y empújela
hasta oír un clic.
3Cierre la tapa de las pilas/tarjeta y empújela horizontalmente para
bloquearla.
Para extraer la tarjeta, presione sobre ella en el sentido indicado por la flecha.
1
Puesta en marcha
15
Seguridad de los datos
En algun as ocasiones, es posible que no pued an leerse los datos almacenados en la memoria
interna. Como medida de seguridad r ecom endamos qu e se descar gue los da tos importante s
en u n PC o se almac enen en o tro soporte diferente a la m emoria interna.
1
Precauciones durante el uso de una tarjeta de memoria SD
Puesta en marcha
• Antes de abrir la tapa del compartimient o de la pila/tarjeta, asegúrese de
que la cámara e sté apaga da.
• La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección contr a escr itura.
Si se coloca el interru ptor en posición de bloqueo [Lock] se impide que s e
graben y borren datos y que se f ormatee la tarjeta, protegiendo todos los datos
guardados.
• Cuando adquiera las tarjetas de mem oria SD, acceda al sitio web de PENTAX
y confirme si son compatibles con su cámara. También puede pedir inf ormación
sobre la compatibilidad de la tarjeta en su centro de atención al c liente PENTAX
más cer can o.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memor ia SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.
• Tenga cu idado al extra er la tarjeta de memoria SD después de utilizar la
cámara, pues podría estar caliente.
• No extraiga la tarjeta ni apagu e la cámara durante el registro de datos o la reprodu cción
de imágenes o audio desde la tarjeta de memoria SD, o cuando esté conectada a un PC
con el cable USB, ya que se producirá la pérdida de datos y se dañará la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos. No la moje ni la deje
en lugares expuestos a altas temperaturas .
• Las tarjetas nuevas o las tarjetas utilizadas en otra cámara deben formatearse antes de ser
utilizadas. Más informac ión sobre formateado en “Cómo formatear una tarjeta de memoria SD
o la memoria interna” (p.94) .
• No extra iga la tarjeta de memoria SD mientras se esté formateando, y a que podría resultar
dañada y quedar inservible.
• Los datos a lmacenados en una tar je ta de memoria SD podrían borrarse e n las siguientes
condicione s. PENTAX no acepta r esponsabilidad algun a por los datos que p uedan perderse.
(1) Cuando la tarje ta de memoria SD se utiliza de forma incorrecta
(2) Cuando la tarje ta de memoria SD se coloca en zonas con electricidad estática o
interferencias eléctricas
(3) Cuando no se utiliza la tarjeta dur ante un prolo ngado periodo de t iempo.
(4) Cuando la tar jeta, el adap tador de corriente alterna o las pilas se sacan mient ras s e accede
a los datos de la tarjeta de memoria SD
• La tarjeta memoria SD tiene una duración limitada. S i no se utiliza durante muc ho tiempo, podría
resultar imposible leer los datos de la misma. Haga siempre una c opia de seguridad en un PC
de todos los datos impo rtantes.
• No utilice ni guarde su tar jeta en lug ares donde pueda estar expuesta a electricida d estática
o interferencias eléctricas.
• No utilic e ni guarde su tarjeta donde pueda estar expuesta a cambios rápidos de temperatura,
a la condensac ión o la luz del sol.
Interruptor de
protección contra
escritura
16
Cómo encender y apagar la cámara
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
Interruptor de corr iente
Q Botón Reproducción
1Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende. Se abre la tapa del objetivo y éste avanza ligeramente.
Pulse d e nuev o el in terruptor principal para apagar la cámara.
Función de comprobación de la tarjeta
Cuando la cámara está encendida o se utiliza la
memoria interna, aparece @ en el monitor LCD.
0
Cuando se utiliza la tarjeta de memoria SD, aparece
? en el monitor LCD.
Cuando el interruptor de protección contra escritura
10/10/2004
de la tarjeta SD se fija en LOCK (BLOQUEADO),
aparece Y y no pueden registrarse las imágenes.
10/10/2004
11:20
11:20
Sólo modo de reproducción
Pulse a la vez el botón de encendido y el botón de Reproducción Q para activar
el modo Reproducir sólo.
• Cuando se enciende la cámara en modo Reproducir sólo, el objetivo no
avanza.
• Para cambiar del modo de Reproducción sólo al modo de Captura, pulse dos
veces el interruptor principal para apagar la cámara y volver a encenderla.
Cómo reproducir las imágenes fijas 1 p.72
1
Puesta en marcha
17
Ajustes iniciales
1
Interruptor de corr iente
Puesta en marcha
Controlador d e cuatro direcciones
Botón A ceptar
Si al encender la cámara aparece la pantalla inicial de ajustes, siga el procedimiento
que se indica a continuación para fijar el idioma y la fecha y hora actual. Si la
fecha y la hora que aparecen en la parte inferior derecha del monitor LCD cuando
enciende la cámara por primera vez no son correctas, siga las instrucciones de
la sección “Cómo cambiar la fecha / hora” (p.95) para ajustar a la fecha y la hora
correctas.
Los Parámetros iniciales no son necesarios si no aparece la pantalla anterior.
Cómo fijar el idioma de la pantalla
Puede elegir el idioma de los menús, mensajes de error, etc., entre los siguientes
idiomas: inglés, francés, alemán, español, italiano, ruso, chino y japonés.
1Encienda la cámara.
2Utilice el controlador de cuatro direcciones
(45) para seleccionar el idioma de la
pantalla.
El valo r por defecto es el inglés.
3Pulse el botón Aceptar.
Config. inicial
English
Français
Deutsch
Español
Italiano
MENU
SalirAceptar
OK
18
Una vez realizado el ajuste, p odrá cambiarlo. Consulte el a partado “Cómo
cambiar el i dioma de la pantalla” (p.95).
Cómo fijar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el estilo de la visualización.
1
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar el estilo de
presentación de la fecha y la hora.
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
MM/DD/AA
0101
2004
//
:
0000
SalirAceptar
OK
24h
1
Puesta en marcha
2Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo de “24h ”.
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
3Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para seleccionar 24h (presentación de 24 horas)
o 12h (presentación de 12 horas).
4Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del mes.
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
MENU
5Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
6Pulse el controlador de cuatro direcciones
(5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del día.
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
MENU
MM/DD/AA
0101
//
:
0000
SalirAceptar
MM/DD/AA
01012004
//
:
1200
SalirAceptar
MM/DD/AA
01012004
//
:
1200
SalirAceptar
24h
2004
OK
12h
AM
OK
12h
AM
OK
19
7Utilice el controlador de cuatro direcciones
(23) para cambiar el día y pulse de nuevo
el controlador de cuatro direcciones (5).
2 y 3 aparecerán encima y debajo del año.
1
Puesta en marcha
8Repita el punto 7 para cambiar el [año]
Ajuste de Datos
Presentación
MENU
MENU
MM/DD/AA
03
012004
//
:
AM
1200
SalirAceptar
[hora] y [minutos].
9Pulse el botón Aceptar.
La cá mara esta rá lista para hacer un a fotografía. Cuando ajuste la fecha y hora
con el botón MENÚ, se volverá a la pantalla Menú. Pulse de nuevo el botón Aceptar.
• Cuando finalice con los parámetros y pulse el botón Aceptar para fijar la
fecha y la hora, el relo j de la cámara se repondrá a 00 segundos.
• Cuando apare ce la pantalla inicial de ajustes, puede cancelar la operación
de ajuste y cambiar al modo de Captu ra pulsando el botón MENÚ. Si lo
hace, la próxima vez que e ncien da la cámara aparecerá la pantalla inicial
de ajustes.
• Es posible cambi ar los ajustes una vez realizados. Consulte el apartado
“Cómo cambiar la fecha / hora” (p.95).
Cómo fijar el valor de los píxeles grabados y los niveles
de calidad
Puede fijar el tamaño y la calidad de los píxeles grabados para que correspondan
con la aplicación de la imagen.
Se pueden obtener e imprimir imágenes mucho más claras cuando el tamaño
de los píxeles grabados y los niveles de calidad de píxel son mayores.
Para el ajuste, utilice el menú [A Cfig.Capt].
Para más información sobre el procedimiento de ajuste, consulte “Operaciones
básicas del menú COMPLETO” (p.31) , “Cómo seleccionar los píxeles grabados”
(p.41) y “Cómo seleccionar los niveles de calidad” (p.42)
12h
OK
20
! Cómo seleccionar los píxeles grabados y las aplicaciones adecuadas
2048×1536Idónea para imprimir en papel tamaño A4.
1600×1200Idónea para imprimir en papel tamaño A5.
1024×768I dónea para imprimir en tarjetas postales.
640×480I dónea para adjuntar a correos electrón icos o para crear sitios web.
El valor predeterminado es [2048×1536].
! Cómo seleccionar los niveles de calidad y las aplicaciones adecuadas
ÓptimoMenor compresión. Idónea para impre siones de fotos.
C
D
E
Mejor
Bueno
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla
de un ordenado r.
Máxima velocidad de compres ión. Idónea para adjuntar a correos
electrónicos o para crear sitios w eb.
El ajuste predeterminado es [C].
! Número aproximado de imágenes que pueden registrarse, píxeles
grabados y niveles de calidad
Niv el de
Píxeles
grabados
• La tabla anterior indica el número de imágenes cuando se utiliza una tarjeta de memoria interna (16MB).
• La información de la tabla anterior se basa en las condiciones de disparo esp ecificad as por
.
cal ida d
2048×153671319
1600×1200122028
1024×76825465 8
640×4805484103
PENTAX y pueden variar dependiendo del tema, las condicion es de disparo, el modo de captur a,
la tarjeta de memoria SD, etc.
Óptimo
C
Me jor
D
Bueno
E
Imágenes
de v ídeo
(320×240)
42 seg.155 seg.
Imágenes
de v íde o
(160×120)
Ajustes en el menú SIMPLE
Esta cámara tiene dos tipos de menús: el menú SIMPLE, en el que pueden
ajustarse las funciones utilizadas más corrientemente, y el menú COMPLETO,
en el que pueden ajustarse todas las funciones. En el menú SIMPLE, los píxeles
grabados y el nivel de calidad se ajustan juntos en la opción Calidad de imagen.
Operaciones básicas del menú SIMPLE 1p.29
1
Puesta en marcha
21
Guía rápida
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
Cómo tomar imágenes fijas
Luz del visor ( rojo)
Interru ptor d e corriente
Dispar ador
2
Botón zoom/ f/y
Guía rápida
Monitor LCD
Para tomar fotografías fijas de la forma más sencilla:
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones
de iluminación.
1Pulse el interruptor principal.
Se enciende la cámara.
2Confirme el tema y la información
de disparo en el monitor LCD.
El recuadro de enfoque situado en el centro
del monitor LCD indica la zona de enf oque
automático. Apriet e el botón zoom para cambiar
el tamaño del tema.
x : Amplía el tamaño del motivo.
w : Reduce el tamaño del motivo.
Puede verificar el tamaño del tema mirando por
el visor.
Recuadro de enfoque
3Presione el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfo que d el monit or LCD se ilumina en verde cuando la cámara
está enfocada.
4Pulse el disparador.
Se vis ualizará la imagen en el monitor LCD durante 1 ,5 segundo s (visual ización
instantánea) y se grabará en la tarjeta de memoria SD o en la memoria int erna.
(el piloto del visor parpadea mient ras se está grabando la imagen.)
100
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
22
Cómo usar el disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
• Pulsado a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). La siguiente información aparece
en el monitor LCD y en el piloto del visor.
1. Recuadro de autoenfoque
Si el tema está enfocado, el recuadro se iluminará de color verde . Si el tema no est á
enfocado, el recuadro se iluminará de color rojo.
2. Indicador del visor
El indicador del visor (rojo) se en ciende cuand o ha terminado de cargarse el flash.
El indicador del visor parpadea mientras el flash se está cargando.
Si el flash se está cargando o la cá mara está graband o una i magen, no podrá ha cer
fotografías.
• Pulse a fondo
Se toma la fotografía.
[Pésimas condiciones de enfoque]
La cámara no enfocará si el tema está en un estado como el indicado abajo.
Bloquee el enfoque sobre algún punto que se encuentre a la misma distancia
que el tema (pulse el disparador a medio recorrido) y pulse a fondo el disparador
una vez que haya compuesto su foto.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o paredes blancas
• Lugares u objetos oscuros, y condiciones que impiden que rebote la luz
• Objetos con motivos muy menudos
• Objetos de movimiento rápido
• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y otro
del fondo
• Una luz reflejada muy fuerte o con un contraluz intenso (fondo luminoso)
2
Guía rápida
Revisión instantánea
El valor predeterminado del parámetro Revisión instantánea es de 1,5 segundos.
Durante este tiempo puede borrar la imagen pulsando el botón i (se visualiza el
menú [Eliminar]), y seleccionando [Eliminar], y pulsar después el botón Aceptar.
23
Guía rápida
1 1 : 2 0
1 0 / 1 0 / 2 0 0 4
Cómo reproducir las imágenes fijas
Botón i
2
Guía rápida
Controlador de cuatro direccione s
Botón Aceptar
Q Botón Repro ducción
Cómo visualizar las imágenes
La fotografía fija puede visualizarse.
1Pulse el botón Q Reproducir después de
tomar una foto.
En el monitor LCD aparecerá la imagen tomada.
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes
Las imágenes fijas pueden volver a visualizarse una a una, tanto avanzando
como retrocediendo por las imágenes.
1Pulse el botón Q Reproducir después de tomar una foto.
En el monitor LCD aparecerá una imagen.
2Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
100-0001
10/10/2004
10/10/2004
11:20
11:20
24
muestra la imagen anterior.
muestra la imagen siguiente.
Cómo eliminar una imagen visualizada
S a lir
A c ept ar
To do
Durante este tiempo podrá borrar la i magen
pulsando el botón i (Aparecerá la pantalla
Elimin ar), p ulse e l controlador de cuatro
direcciones (2) para seleccionar [Eli minar],
y pulsando después el botón Aceptar.
Pulse e l disparador a medio recorrido ,
o completamente, para volver al modo
de captura.
• Cuando aparece l a pantalla de visualización de imágenes, aparec erá
primero la imagen cuyo archivo teng a la m ayor numeración.
• Se puede ampliar la imagen mostrada en el monitor LCD pulsando x/y
en el botón Zoom/f/y.
• En el caso de las imágenes de vídeo, se mostrará el primer fotograma.
• Si no hubiera imágenes almacenadas, aparecerá el mensaje [Sin image n].
MENU
Salir
SalirAceptar
Zoom 1 p.72
N° archivo
Eliminar
Cancelar
Tod o
Tod o
100-020
OK
Aceptar
2
Guía rápida
25
Operaciones más usuales
Cómo utilizar las funciones de los botones
1
2
3
, ,
4
3
Operaciones más usuales
Los botones de su cámara funcionarán de forma diferente según el modo usado.
Modo de captación de imágenes
Botón )
1
Cambia el modo de captura de la siguie nte manera.
Modo macro ( 1p.38), mo do de i nfinito-paisaje (1p.38),
Modo de enfoq ue manual (1p.38)
Botón de zoom
2
Cambia el tamaño del tema en el monitor LCD o el visor. (1p.59)
Botón b
3
Cambia el modo de flash. (1p.4 0)
Controlador de cuatro direcciones (45)
4
Cambia la compensación EV. (1p.61)
Controlador de cuatro direcciones (2)
5
Para seleccionar el modo de disparo continuado o el modo de autodisparador.
(1p.58, 57)
Controlador de cuatro direcciones (3)
6
Para vis ualizar e l dial de m odos virtu ales y c ambiar el modo de captu ra . (1p.35)
Botón Aceptar
7
Determina el elemento del menú.
Botón Reproducción Q
8
Cambia a modo Reproducción. (1p.35)
Botón del MENÚ
9
Muestra el menú SIMPLE o el menú [A Cfig.Capt]. ( 1p.33)
56
7
8
9
26
1
2
3
,
4
5
6
7
8
Modo de reproducción
Botón i
1
Para borrar la imagen. (1p.78)
Botón zoom /f/y
2
Pulse y durante la reproducción normal para cambiar el tamaño de la imagen
zoom mostrada en el monit or LCD. (1p.72)
Pulse f durante la reproducción normal para ver nueve imágenes a la vez. (1p.74)
Botón Z
3
Protege la imagen para que no se borre. ( 1p.80)
Controlador de cuatro direcciones (45)
4
Para visualizar las imágenes anteriores o siguientes. (1p.24)
Controlador de cuatro direcciones (2)
5
Fija los ajustes DPOF. (1p.81)
Botón Aceptar
6
Guarda la función s eleccionada por el ítem del menú. (1p.29, 31)
Cuando se pulsa en modo Pantall a Zoom o Pantalla con nue ve imágenes,
cambia al modo de Reproducción Normal. (1p.72, 74)
Botón Reproducción Q
7
Cambia al modo Captura.
Botón del MENÚ
8
Muestra el menú SIMPLE o el menú [Q Reproducción]. (1p.29, 34)
3
Operaciones más usuales
27
Ajuste de los menús
Cuando pulsa el botón MENÚ, en el monitor LCD aparecerán los m enús. En ellos
podrá fijar funciones, guardar los valores y cambiar los ajustes de la cámara.
Esta cámara tiene dos tipos de menús: el menú SIMPLE, en el que pueden
ajustarse las funciones utilizadas más corrientemente, y el menú COMPLETO,
en el que pueden ajustarse todas las funciones.
Cómo visualizar los menús
3
1Pulse el botón MENÚ en modo de Captura
Operaciones más usuales
o de Reproducción.
Por defecto se visualiza la pantalla del menú
SIMPLE.
2Pulse el botón Zoom/f/y.
Aparece la pantalla del menú COMPLETO.
Vuelva a pulsar Zoom/f/y para visualizar
la pantalla d el men ú SIMPLE.
Calidad de Imagen
Video
Zoom Digital
Utilizar ajustes siguientes.
Píxeles grabados 2048x1536
Nivel de calidad
MENU
SalirAceptar
FULL
Menú SIMPLE
Cfig.Capt
Píxel. grabados
Nivel calidad
Balance blanco
Area de Enfoque
Medición AE
MENU
SalirAceptar
SIMPLE
Menú COMPLETO
Superior
Encendido
OK
2048x1536
AWB
Múltiple
OK
28
El ajuste del menú se guarda incluso cuando la cámara e stá apagada.
Si apaga la cámara con el menú COMPLETO visualizado, éste aparecerá
la próxima vez que encienda la cámara.
Cuando cambie del menú COMPLETO al menú SIMPLE, los ajustes que
no estén disponib les en el men ú SIMPLE se reajustarán a su valor inicial.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.