PENTAX OBJECTIFS DA User Manual

e_kl567_16.fm Page -1 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
smc PENTAX-DA OBJECTIF INTERCHANGEABLE
MODE D’EMPLOI
e_kl567_16.fm Page 0 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
AVANT-PROPOS
Merci d’avoir fait l’acquisition de cet objectif smc PENTAX-DA. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin de pouvoir utiliser correctement l’objectif.
Reportez-vous également au mode d’emploi de votre appareil photo.
• Dans ce mode d’emploi, l’expression « objectif smc PENTAX-DA » est raccourcie en « objectif DA ».
• Les illustrations présentées peuvent différer de l’aspect réel.
• PENTAX et smc PENTAX sont des marques de fabrique de HOYA Corporation.
• SDM est une marque de fabrique de HOYA CORPORATION.
e_kl567_16.fm Page 1 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
UTILISATION DE L’OBJECTIF EN TOUTE SÉCURITÉ
Nous avons mis le plus grand soin dans la fabrication de cet objectif pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant veillez particulièrement à respecter les symboles suivants.
DANGER
Ce symbole indique les précautions d’emploi dont la non­observation risque d’être dangereuse pour l’utilisateur.
11
Ce symbole indique les précautions dont la non-observation
ATTENTION
peut être faiblement ou moyennement dangereuse pour l’utilisateur ou risque d’endommager l’équipement.
DANGER
• Ne regardez jamais longtemps le soleil directement à travers l’objectif ou l’appareil car cela pourrait entraîner de graves lésions de la rétine, voire une cécité.
ATTENTION
• Veillez à ne pas laisser l’objectif exposé en plein soleil sans le bouchon avant. Les rayons passant au travers de l’appareil seront renforcés et pourraient enflammer un objet proche en provoquant un incendie.
e_kl567_16.fm Page 2 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
2
2
1. Rangement et protection contre l’oxydation.
• Sortez l’objectif de son étui de protection ou du sac de l’appareil et rangez-le dans un endroit sec et bien aéré.
• Évitez de le ranger dans un endroit mal aéré comme un placard, une armoire, un tiroir, un véhicule ou à proximité d’insectifuges ou de médicaments.
• Évitez de le conserver dans un lieu où la température et l’humidité sont élevées en raison du risque d’oxydation. Rangez l’objectif avec un dessicatif dans un endroit sec, un boîtier étanche ou un sac en plastique. (La présence de dessicatif saturé peut endommager l’objectif ; veillez à bien lire avant utilisation les instructions se rapportant au dessicatif.)
2. Les objectifs suivants sont protégés contre la poussière et l’humidité. (DA
DA Les objectifs autres que ceux indiqués ne sont pas protégés contre la poussière et l’humidité. Veillez à ne pas laisser la poussière, la saleté, l’eau, des gaz nocifs, du sel ou d’autres matières pénétrer dans l’objectif.
3. Lorsque l’objectif n’est pas fixé à l’appareil, protégez-le de la poussière grâce au bouchon avant et au bouchon de protection de la monture fournis.
4. N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’objectif.
5. L’objectif est un instrument optique précis. Veillez à ne pas le faire tomber ni à le soumettre à des chocs et des pressions importants. Utilisez un sac matelassé pour le protéger des vibrations lorsque vous le transportez en moto, voiture, bateau, etc.
6. Évitez de soumettre l’objectif à des variations de températures brutales en raison du risque de condensation à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Rangez-le dans un sac en plastique ou un sac à bandoulière et sortez-le lorsqu’il a atteint la température ambiante.
7. Ne laissez pas l’appareil, sans bouchon avant, fixé à un trépied ou à tout autre support rigide ; les rayons du soleil risqueraient d’en endommager les parties internes.
8. Faites réviser l’objectif par un revendeur tous les un ou deux ans afin de lui conserver ses performances optimales.
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF
300 mm f/4ED [IF] SDM, DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM,
50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM)
e_kl567_16.fm Page 3 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
TABLE DES MATIÈRES
AVANT-PROPOS
UTILISATION DE L’OBJECTIF EN TOUTE SÉCURITÉ ......................................... 1
PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN DE L’OBJECTIF ................................................ 2
FONCTIONNALITÉS DE L’OBJECTIF smc PENTAX-DA .....................................6
OBJECTIF smc PENTAX-DA .................................................................................. 7
À propos de la monture de l’objectif DA .............................................................. 8
À propos des objectifs à motorisation ultrasonique ............................................. 9
Précautions d’utilisation des objectifs équipés d’une motorisation
ultrasonique sur le .................................................................................. 9
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF ................................................... 10
BOUCHON D’OBJECTIF ....................................................................................... 11
Fixer le bouchon d’objectif sur le DA 40 mm f/2.8 limité .................................... 12
MISE AU POINT ..................................................................................................... 13
Changer le mode de mise au point ................................................................... 13
Pour l’objectif DA............................................................................................. 13
Utiliser l’autofocus .............................................................................................14
Mise au point avec le bouton OK ...................................................................... 14
Utilisation de la mise au point manuelle ............................................................ 16
Utilisation du système de retouche manuelle du point. ..................................... 16
Comment utiliser le système de retouche manuelle du point ............................ 17
33
e_kl567_16.fm Page 4 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
4
4
Mise au point DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM,
DA 300 mm f/4ED [IF] SDM ........................................................................... 19
Précautions pour l’échelle des distances faibles ............................................... 20
ZOOM ..................................................................................................................... 21
À propos de la bague de zoom ......................................................................... 22
À propos du bouton de blocage du zoom .......................................................... 23
OBJECTIF MACRO ...............................................................................................24
Échelle de grossissement ................................................................................. 24
FIXATION DU PARASOLEIL ................................................................................ 25
Type de vis (parasoleil dédié DA 70 mm f/2.4 limité) ........................................ 25
Type de vis (parasoleil dédié DA 40 mm f/2.8 limité) ........................................ 26
Type à baïonnette ............................................................................................. 26
Type à baïonnette (parasoleil dédié DA 21 mm f/3.2 AL limité) ........................ 27
À propos de la fenêtre de filtre polarisant .......................................................... 28
Comment utiliser le parasoleil intégré ...............................................................30
FILTRES ................................................................................................................. 31
Précautions relatives aux filtres ......................................................................... 31
Fixation du filtre de 30,5 mm à l’objectif DA 40 mm f/2.8 édition limitée ........... 31
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif
DA 21 mm f/3.2 AL édition limitée ..................................................................... 32
e_kl567_16.fm Page 5 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif
DA 70 mm f/2.4 édition limitée .......................................................................... 33
Filtres polarisants circulaires et vignettage ........................................................ 34
Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX ................ 35
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OBJECTIF AVEC UN FLASH ................ 38
Flash incorporé .................................................................................................. 38
Flash externe ..................................................................................................... 38
Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé ...................................... 40
ADAPTATEUR TREPIED ......................................................................................42
Retirer l’adaptateur trépied ................................................................................ 43
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES ................................................................. 44
55
e_kl567_16.fm Page 6 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
6
6
FONCTIONNALITÉS DE L’OBJECTIF smc PENTAX-DA
• L’objectif smc PENTAX-DA est un objectif interchangeable spécifiquement conçu pour les appareils numériques. Son cercle d’image est spécialisé pour le capteur d’images (23,5 x 15,7 mm) et son système optique est optimisé pour les caractéristiques des images numériques.
À la fin de la mise au point automatique, il est possible d’effectuer manuellement des réglages précis grâce au « Système de retouche manuelle du point » (voir page 17 pour plus de détails).
• Les objectifs dont le nom contient « SDM » sont équipés d’une motorisation ultrasonique. Montée sur un appareil compatible avec une motorisation ultrasonique, la mise au point automatique est silencieuse et régulière.
• Les objectifs suivants sont protégés contre la poussière et l’humidité parce qu’ils sont équipés de joints de protection, ce qui rend difficile la pénétration d’eau ou de poussière à l’intérieur de l’objectif.
DA
300 mm f/4ED [IF] SDM, DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM,
DA
50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM
e_kl567_16.fm Page 7 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
OBJECTIF smc PENTAX-DA
Bague de mise
au point
Fenêtre d’échelle
des distances
Échelle de profondeur
Repère de montage
de champ
Remarque :
• L’objectif DA ne dispose pas de bague de diaphragme. Les réglages d’ouverture se font automatiquement, comme en position automatique « A ». Les accessoires qui ne sont pas munis d’une position automatique « A » ne peuvent donc pas être utilisés avec cet objectif.
• L’objectif DA n’est pas compatible avec des appareils reflex argentiques.
Repère de fixation du parasoleil
Échelle des distances
Échelle de profondeur de champ Repère de distance
77
M
K
e_kl567_16.fm Page 8 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
8
8
À propos de la monture de l’objectif DA
L’objectif DA est un objectif interchangeable spécifiquement conçu pour les appareils reflex numériques PENTAX. L’objectif DA offre deux types de montures : la K Contrairement à la monture K de la motorisation ultrasonique. Pour obtenir plus d’informations sur les noms des montures, veuillez consulter le mode d’emploi.
Monture KAF
AF, la KAF2 dispose de contacts d’alimentation qui permettent le fonctionnement
AF et la KAF2.
onture
AF2
Coupleur AF Contacts d’information
de l’objectif
Contacts d’alimentation du zoom
ATTE NT IO N
Veillez à ne pas endommager ou salir les contacts d’information de l’objectif et le coupleur AF sur les zones de montage de l’appareil et de l’objectif en raison d’un risque de dysfonctionnement de l’appareil.
e_kl567_16.fm Page 9 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
99
À propos des objectifs à motorisation ultrasonique
Les objectifs suivants sont équipés d’une motorisation ultrasonique interne. Montée sur un appareil compatible avec une motorisation ultrasonique, la mise au point automatique est silencieuse et régulière.
DA
16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM, DA 50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM,
DA
300 mm f/4ED [IF] SDM
• Boîtier compatible avec une motorisation ultrasonique
, , ,
Remarque :
• Lorsque l’objectif est monté sur un boîtier qui n’est pas compatible avec des motorisations ultrasoniques, la mise au point automatique s’effectue avec le moteur AF du boîtier.
Précautions d’utilisation des objectifs équipés d’une motorisation ultrasonique sur le
Avec des objectifs équipés d’une motorisation ultrasonique sur le , utilisez la version 1.30 ou ultérieure du programme de l’appareil. Les versions antérieures utilisent le moteur de l’appareil et non le moteur de l’objectif pour faire fonctionner l’AF.
• Comment vérifier et mettre à jour le programme
Maintenez enfoncé le bouton MENU à la mise sous tension. Le affiche la version du programme au centre de l’écran.
Téléchargez et installez la mise à jour du programme pour le en utilisant le lien ci-dessous.
• Page de téléchargement du programme :
http://www.pentax.jp/english/support/download_digital.html
e_kl567_16.fm Page 10 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
10
10
MONTAGE ET DÉMONTAGE DE L’OBJECTIF
1
1. Pour monter l’objectif sur le boîtier de l’appareil
Fixez l’objectif en alignant les points rouges de l’objectif et du boîtier, puis tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
2
"Aide-mémoire :
• N’enfoncez pas le poussoir de déverrouillage de l’objectif lors du montage de l’objectif car ce dernier
risquerait de ne pas être correctement monté.
• Une fois l’objectif monté, essayez de le faire tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour vous assurer qu’il est fixé correctement.
2. Pour retirer l’objectif
Enfoncez le poussoir de déverrouillage de l’objectif sur le boîtier de l’appareil puis tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
e_kl567_16.fm Page 11 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
BOUCHON D’OBJECTIF
Retirez le bouchon de l’objectif en appuyant sur les poussoirs.
"Aide-mémoire :
• Si vous n’utilisez pas l’objectif, attachez le bouchon d’objectif.
• Fixez le bouchon d’objectif au parasoleil sur le 21 mm f/3.2 AL édition limitée, le DA 35 mm f/2.8
Macro édition limitée, le fish-eye DA 10-17 mm f/3.5-4.5ED [IF] et le DA 70 mm f/2.4 édition limitée. Avec le DA 21 mm f/3.2 AL édition limitée, le DA 40 mm f/2.8 édition limitée et le DA 70 mm f/2.4 édition limitée, il est possible de monter le bouchon d’objectif F49 mm (option) en retirant le parasoleil.
1111
e_kl567_16.fm Page 12 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
12
12
Fixer le bouchon d’objectif sur le DA 40 mm f/2.8 limité
Vissez d’abord le parasoleil dédié sur l’avant de l’objectif puis vissez le bouchon d’objectif sur le parasoleil.
e_kl567_16.fm Page 13 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
MISE AU POINT
1313
Changer le mode de mise au point
Utilisez le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil pour passer du mode autofocus au mode manuel et inversement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil.
Pour l’objectif DA
Le sélecteur du mode de mise au point de l’objectif DA sert à passer du mode autofocus au mode manuel et inversement (le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil est toujours réglé sur autofocus). Pour utiliser l’autofocus, réglez le sélecteur sur la position AF. Pour utiliser la mise au point manuelle, réglez le sélecteur sur la position MF.
Sélecteur du
mode de mise
au point
e_kl567_16.fm Page 14 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
14
14
Utiliser l’autofocus
Réglez le mode de mise au point sur autofocus. Pressez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Avec l’appareil , ou , vous pouvez également appuyer sur le bouton AF pour effectuer la mise au point automatique. Reportez-vous à la page 13 pour des informations sur le changement de mode de mise au point.
Mise au point avec le bouton OK
Lorsque l’appareil , , , , , ,
ou est réglé comme expliqué ci-dessous, la mise au point automatique en pressant le déclencheur à mi-course est désactivée et le bouton OK peut être utilisé à la place pour la mise au point automatique.
dans le menu Personnaliser C, sélectionnez « Active AF » pour « Tche OK en prise vue ».
/////// :
"Aide-mémoire :
• Pour avoir des détails sur la procédure de réglage, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil.
e_kl567_16.fm Page 15 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
ATTE NT IO N
Pendant la mise au point automatique, la bague de mise au point des objectifs suivants tourne.
• Pour éviter tout dysfonctionnement, ne touchez pas la bague de mise au point pendant la mise au point automatique. Faites particulièrement attention lorsque le mode de mise au point est réglé sur AF.C (AF continu). L’appareil continue à régler la mise au point pendant que le bouton AF est enfoncé ou que le déclencheur est pressé à mi-course.
- Fish-eye DA 10-17 mm f/3.5-4.5ED [IF] - DA 12-24 mm f/4ED AL [IF]
- DA 16-45 mm f/4ED AL - DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ
- DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL - DA 18-250 mm f/3.5-6.3 ED AL [IF]
- DA 50-200 mm f/4-5.6 ED - DA 55-300 mm f/4-5.8 ED
- DA 21 mm f/3.2 AL limité - DA 35 mm f/2.8 macro édition limitée
- DA 40 mm f/2.8 limité - DA 70 mm f/2.4 limité
1515
e_kl567_16.fm Page 16 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
16
16
Utilisation de la mise au point manuelle
Réglez le mode de mise au point sur MF puis tournez la bague de mise au point pour effectuer la mise au point manuellement. Reportez-vous à la page 13 pour des informations sur le changement de mode de mise au point.
Utilisation du système de retouche manuelle du point
Si le mode de mise au point est réglé sur la mise au point automatique, vous pouvez effectuer une mise au point manuelle après la mise au point automatique. Tournez la bague de mise au point pour régler finement la mise au point. Vous pouvez réaliser ce réglage sans remettre le mode de mise au point sur MF.
* Le système de retouche manuelle du point n’est pas disponible sur le DA 18-250 mm f/3.5-6.3ED AL [IF].
e_kl567_16.fm Page 17 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
1717
Comment utiliser le système de retouche manuelle du point
1. Utiliser l’autofocus
Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur mise au point automatique, puis pressez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point automatique. Avec l’appareil , ou , vous pouvez également appuyer sur le bouton AF pour faire la mise au point. Avec l’appareil , , , , , ,
ou réglé comme expliqué dans « Mise au point avec le bouton OK » à la page 14,
vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant sur le bouton OK.
2. Maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course (ou les boutons AF ou OK), puis tournez la bague
de mise au point pour régler finement la mise au point.
3. Enfin, pressez le déclencheur à fond pour prendre une photo.
La bague de mise au point de certains objectifs peut tourner pendant la mise au point automatique.
• Ne touchez pas la bague de mise au point pendant la mise au point automatique car cela peut provoquer un dysfonctionnement. Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous à la « ATTENTION » à la page 15
.
e_kl567_16.fm Page 18 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
18
18
ATTE NT IO N
Lorsque vous utilisez le système de retouche manuelle du point, continuez à appuyer sur le déclencheur (ou le bouton AF) après avoir terminé la mise au point et avant de prendre une photo. Si vous relâchez le déclencheur avant de prendre la photo, la mise au point automatique reprendra lorsque vous appuierez de nouveau sur le déclencheur. Cependant, vous pouvez utiliser les menus pour régler l’appareil selon la procédure ci-dessous afin de pouvoir prendre une photo sans mise au point automatique après avoir relâché le déclencheur. Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour plus de détails sur la procédure de réglage.
•Pour les , et le
, : menu « Réglage perso C » « AF par mi-course » « Arrêt »
: « Réglage perso » « AF par mi-course » « Arrêt »
"Aide-mémoire :
• Utilisez le bouton AF pour la mise au point, lorsque vous utilisez la mise au point automatique.
• Pour les , , , , , ,
Menu « Réglage perso C » → « Tche OK en prise vue » → « Annule AF »
et
"Aide-mémoire :
• Lorsque vous appuyez sur le bouton OK, la mise au point passe temporairement en mise au point manuelle.
e_kl567_16.fm Page 19 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
1919
Mise au point DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM, DA 300 mm f/4ED [IF] SDM
• Ce mécanisme ne permet pas l’alignement de l’angle de rotation de la bague de mise au point et de l’échelle de distances pendant la mise au point. Vérifiez toujours la mise au point à l’aide du viseur avant de prendre une photo, tout particulièrement avec la mise au point manuelle et le système de retouche manuelle du point.
• Lorsque vous effectuez une mise au point manuelle ou avec le système de retouche manuelle du point, le mécanisme permet à la bague de mise au point de tourner librement après qu’elle ait été réglée sur (infini) ou la distance minimum de mise au point.
e_kl567_16.fm Page 20 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
20
20
Échelle des distances faibles
Précautions pour l’échelle des distances faibles
(Pour DA 16-45 mm f/4ED AL, DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL II, DA18-55 mm f/3.5-5.6 AL)
Dans la plage des distances courtes (échelle des distances situées dans la zone orange), et lors d’une prise de vue à ouverture maximale, les caractéristiques optiques de l’objectif peuvent provoquer une détérioration de la qualité de l’image dans les coins de l’image. Pour la prise de vue dans cette plage, nous vous conseillons d’utiliser une ouverture moins importante.
e_kl567_16.fm Page 21 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
Repère de mise
au point
Bague de mise
au point
Échelle des
distances
Repère du zoom
Repère de montage
ZOOM
Repère de fixation du parasoleil
Bague de zoom
Échelle de focale
2121
e_kl567_16.fm Page 22 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
22
22
Le zoom possède une bague de mise au point à l’avant et une bague de zoom à l’arrière. Tournez la bague de zoom pour régler l’angle de vue souhaité (focale de l’objectif).
"Aide-mémoire :
• La zone de mise au point peut légèrement varier si vous changez de focale. Réglez d’abord le zoom puis la mise au point.
À propos de la bague de zoom
Tournez la bague de zoom dans le sens des aiguilles d’une montre pour le téléobjectif et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le grand-angle.
LOCK
LOCK
e_kl567_16.fm Page 23 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
2323
Ligne rouge
1
À propos du bouton de blocage du zoom
Le DA 18-250 mm f/3.5-6.3ED AL [IF] est équipé d’un bouton de blocage du zoom. Ceci empêche l’objectif de s’ouvrir sous son propre poids lorsque vous portez l’appareil.
2
1. Réglez la bague de zoom sur le plus grand-angle (18 mm).
2. Poussez le bouton de blocage dans le sens de 1.
Le blocage est engagé et la bague de zoom est impossible à déplacer lorsque la ligne rouge est visible. Pour zoomer dans le sens du téléobjectif, déplacez le bouton de blocage dans le sens de 2.
* Si le bouton ne bouge pas, l’objectif peut être ouvert. N’essayez pas de forcer le bouton. Vérifiez l’objectif
et réessayez.
e_kl567_16.fm Page 24 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
24
24
L’objectif DA 35 mm f/2.8 macro édition limitée règle la mise au point de l’infini à la taille réelle [1x].
Échelle de grossissement
Le grossissement est indiqué par les dénominateurs sur l’échelle des distances. « 5 » signifie « 1/5x ». Lorsque vous déterminez d’abord le grossissement, réglez-le en mode mise au point manuelle puis réglez la mise au point en approchant ou en éloignant l’appareil du sujet.
OBJECTIF MACRO
e_kl567_16.fm Page 25 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
FIXATION DU PARASOLEIL
Pour éviter une détérioration de la qualité d’image en raison des reflets de la lumière à l’intérieur de l’appareil, nous vous conseillons d’utiliser un parasoleil.
2525
a
a. Type de vis (parasoleil dédié DA 70 mm f/2.4 limité)
Vissez le parasoleil à l’avant de l’objectif pour le fixer. Le parasoleil est télescopique. Ouvrez-le entièrement pour l’utilisation.
"Aide-mémoire :
Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX, selon le type.
e_kl567_16.fm Page 26 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
26
26
b
c
Repère de fixation du parasoleil
b. Type de vis (parasoleil dédié DA 40 mm f/2.8 limité)
Vissez le parasoleil à l’avant de l’objectif pour le fixer.
c. Type à baïonnette
Lors de la fixation du parasoleil, alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de fixation situé sur l’objectif puis pressez les deux parties l’une contre l’autre. Verrouillez le parasoleil sur l’objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (à partir de l’avant de l’objectif) jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
"Aide-mémoire :
Lors de la fixation du parasoleil, maintenez fermement la bague de mise au point et la bague de zoom pour éviter qu’elles ne tournent.
• Si vous n’utilisez pas le parasoleil, il peut également être retourné et fixé à l’envers.
e_kl567_16.fm Page 27 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
d
Repère de fixation du parasoleil
d. Type à baïonnette (parasoleil dédié DA 21 mm f/3.2 AL limité)
Lors de la fixation du parasoleil, alignez le repère situé sur le parasoleil et celui de fixation situé sur l’objectif puis pressez les deux parties l’une contre l’autre. Verrouillez le parasoleil sur l’objectif en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (à partir de l’avant de l’objectif) jusqu’à ce qu’il s’arrête.
"Aide-mémoire :
• Le vignettage se produit si l’appareil est utilisé alors que le parasoleil n’est pas complètement fixé.
• Le parasoleil dédié ne peut pas être fixé si un filtre est monté à l’avant de l’objectif. Pour utiliser à la fois un filtre et le parasoleil dédié, fixez un filtre de 43 mm de diamètre à l’arrière du parasoleil. (Reportez-vous à la page 32)
2727
e_kl567_16.fm Page 28 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
28
28
1
2
À propos de la fenêtre de filtre polarisant
Si un filtre polarisant circulaire est fixé à l’objectif DA, vous pouvez facilement tourner le filtre par la fenêtre de filtre polarisant sur le parasoleil à baïonnette.
Objectif avec parasoleil et fenêtre de filtre polarisant
- DA 14 mm f/2.8ED [IF] - DA
- DA 16-45 mm f/4ED AL - DA 50-200 mm f/4-5.6 ED
16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM - DA 55-300 mm f/4-5.8 ED
- DA
- DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ - DA 35 mm f/2.8 macro édition limitée
- DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL - DA
50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM
200 mm f/2.8ED [IF] SDM
300 mm f/4ED [IF] SDM
- DA
3
e_kl567_16.fm Page 29 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
2929
Comment utiliser le parasoleil avec la fenêtre de filtre polarisant
1. Retirez la trappe de la fenêtre en la faisant glisser dans la direction indiquée ci-dessus.
2. Tournez le bord extérieur du filtre polarisant circulaire à partir de la fenêtre, comme indiqué ci-dessus.
3. Fixez la trappe de la fenêtre.
"Aide-mémoire :
Lors d’une prise de vue, assurez-vous que la trappe de la fenêtre de filtre polarisant soit bien en place pour que l’utilisation du parasoleil soit optimale.
e_kl567_16.fm Page 30 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
30
30
Comment utiliser le parasoleil intégré
Pour utiliser un parasoleil intégré, ouvrez-le d’abord au maximum.
Objectifs avec parasoleil intégré DA 35 mm f/2.8 macro édition limitée Fish-eye DA 10-17 mm f/3.5-4.5ED [IF]
e_kl567_16.fm Page 31 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
FILTRES
Assurez-vous que la taille du filtre corresponde à l’objectif puis vissez le filtre à l’avant de l’objectif.
3131
"Aide-mémoire :
• Les compatibilités entre taille de filtre et objectif sont indiquées pages 44-49.
• Il n’est pas possible de monter des filtres sur le fish-eye DA 10-17 mm f/3.5-4.5ED [IF].
Précautions relatives aux filtres
• Puisqu’un filtre devient partie intégrante du système optique dès lors qu’il est fixé à l’objectif, manipulez-le de la même façon que l’objectif en ayant soin d’éviter la poussière, la saleté et les éraflures. En général, le fait de monter deux ou plusieurs filtres sur un objectif fait plus de mal que de bien. Cependant, monter un filtre polarisant circulaire et un autre filtre ne pose pas de problème.
• Utilisez un filtre polarisant circulaire avec un appareil autofocus pour une bonne exposition et une mise au point automatique.
Fixation du filtre de 30,5 mm à l’objectif DA 40 mm f/2.8 édition limitée
En général, le filtre de 49 mm se monte à l’avant de l’objectif, mais vous pouvez également visser un filtre de 30,5 mm à l’arrière du parasoleil dédié.
e_kl567_16.fm Page 32 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
32
32
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 21 mm f/3.2 AL édition limitée
Il est possible de fixer un filtre de 49 mm de diamètre à l’avant de l’objectif DA 21 mm f/3.2 AL édition limitée, mais pas lorsque le parasoleil dédié est monté. Pour utiliser un filtre avec le parasoleil dédié, vissez un filtre de 43 mm de diamètre à l’arrière du parasoleil.
e_kl567_16.fm Page 33 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
3333
Fixation d’un filtre et du parasoleil dédié à l’objectif DA 70 mm f/2.4 édition limitée
Avec l’objectif DA 70 mm f/2.4 édition limitée, fixez le filtre de 49 mm de diamètre à l’avant de l’objectif. Pour l’utiliser avec le parasoleil dédié, vissez-le par-dessus le filtre qui est monté.
"Aide-mémoire :
• Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX, selon le type.
e_kl567_16.fm Page 34 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
34
34
Filtres polarisants circulaires et vignettage
Les filtres polarisants circulaires sont plus épais que les filtres normaux. Selon l’objectif monté et les conditions de prise de vue, un vignettage peut se produire dans les quatre coins de l’image. Reportez-vous au « Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX » à la page suivante pour des informations sur la compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX (non disponibles actuellement) avec divers objectifs. Il existe deux types de filtres polarisants circulaires PENTAX : le type A (à gauche dans l’illustration ci-dessous) et le type B (à droite dans l’illustration ci-dessous). Le filtre de type B est plus fin que le filtre de type A.
Type A Type B
e_kl567_16.fm Page 35 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
3535
Tableau de compatibilité des filtres polarisants circulaires PENTAX
* Les filtres polarisants circulaires PENTAX ne sont pas disponibles actuellement. * PENTAX ne produit pas de filtre polarisant circulaire de 62 mm de diamètre utilisable avec l’objectif
DA 18-250 mm f/3.5-6.3ED AL [IF].
OUI : compatible *OUI : compatible sous certaines conditions NON : incompatible
Filtre polarisant circulaire
Objectif
DA 14 mm f/2.8ED [IF] NON Un vignettage se produit. OUI
DA 21 mm f/3.2 AL limité*
DA 35 mm f/2.8 Macro édition limitée
DA 40 mm f/2.8 édition limitée *
DA 70 mm f/2.4 édition limitée *
Compatibilité Notes Compatibilité Notes
3
OUI
*OUI
1
OUI
1
OUI OUI
(type A)
Utilisez un filtre de 49 mm de diamètre.
*Peut être monté et utilisé. Cependant, le parasoleil intégré ne peut pas être retiré lorsque le filtre polarisant circulaire de type A est fixé.
Utilisez un filtre de 49 mm de diamètre.
Filtre polarisant circulaire
(type B)
Utilisez un filtre de
OUI
49 mm de diamètre.
OUI
Utilisez un filtre de
OUI
49 mm de diamètre.
e_kl567_16.fm Page 36 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
36
36
Objectif
DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM
DA 300 mm f/4ED [IF] SDM
DA 12-24 mm f/4ED AL [IF]*
DA 16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM
DA 50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM
DA 16-45 mm f/4ED AL
DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ
DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL
DA 50-200 mm f/4-5.6ED
DA 55-300 mm f/4-5.8ED
2
Filtre polarisant circulaire
Compatibilité Notes Compatibilité Notes
*OUI
*OUI
NON Un vignettage se produit. OUI
OUI OUI
*OUI
(type A)
*Peut être monté et utilisé. Cependant, lorsque le filtre polarisant circulaire de type A est monté, le montage du parasoleil à baïonnette dédié interfère avec la monture du filtre, de façon à ce qu’il ne puisse pas être monté ainsi.
*Un vignettage se produit à des focales inférieures à15mm.
*Peut être monté et utilisé. Cependant, lorsque le filtre polarisant circulaire de type A est monté, la monture du parasoleil à baïonnette dédié interfère avec la monture du filtre de façon à ce qu’il ne puisse pas être monté ainsi.
Filtre polarisant circulaire
(type B)
OUI
*Un vignettage se
*OUI
produit à des focales inférieures à 15 mm.
OUI
e_kl567_16.fm Page 37 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
3737
*1 Le parasoleil ne peut pas être monté sur certains filtres polarisants circulaires non fabriqués par PENTAX,
selon le type.
*2 Un vignettage se produit à des focales inférieures à 15 mm avec d’autres filtres PENTAX (comme le Skylight)
à côté de filtres polarisants circulaires.
*3 Le parasoleil dédié ne peut pas être monté si un filtre est déjà monté à l’avant de l’objectif, notamment un filtre
polarisant circulaire.
"Aide-mémoire :
• Les filtres, notamment des filtres polarisants circulaires, ne peuvent pas être montés sur l’objectif fish-eye DA 10-17 mm f/3.5-4.5ED [IF].
e_kl567_16.fm Page 38 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
38
38
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION DE L’OBJECTIF AVEC UN FLASH
Flash incorporé
Le flash incorporé ne peut pas être utilisé lorsque la distance est inférieure à 0,7 m. Dans ce cas, il provoque un contrôle incorrect de l’exposition et un vignettage dans les coins de l’image.
Reportez-vous au tableau « Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé » en page 40 pour avoir des informations sur la compatibilité du flash incorporé selon l’objectif utilisé.
• Si le flash incorporé est utilisé avec le parasoleil fixé à l’objectif, la lumière du flash sera bloquée par le parasoleil. Veillez toujours à retirer le parasoleil avant d’utiliser le flash incorporé.
Flash externe
Le flash externe peut être utilisé lorsque le parasoleil est fixé. Cependant, les conditions suivantes s’appliquent à certains types d’objectif.
zDA 14 mm f/2.8ED [IF]
Les flashs externes AF540FGZ et AF360FGZ ne peuvent être utilisés qu’avec le diffuseur grand-angle (il est aussi possible d’utiliser le parasoleil). D’autres flashs externes ne sont pas conseillés parce que leur angle de couverture n’est pas compatible avec l’angle de vue de l’objectif.
zDA 21 mm f/3.2 AL édition limitée
Les flashs externes peuvent être utilisés avec le parasoleil monté sans problème s’il est possible de régler leur zoom [angle de couverture] jusqu’à 28 mm.
zFish-eye DA 10-17 mm f/3.5-4.5ED [IF]
Les flashs externes ne peuvent pas être utilisés parce que leur angle de couverture n’est pas compatible avec l’angle de vue de l’objectif.
e_kl567_16.fm Page 39 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
3939
zDA 12-24 mm f/4ED AL [IF]
Les flashs externes PENTAX qui couvrent un objectif de 24 mm sur un reflex 35 mm, ou un objectif de 16 mm sur un reflex numérique, peuvent être utilisés lorsque l’objectif est réglé de 16 mm à 24 mm. Les AF540FGZ et AF360FGZ peuvent être utilisés de 13 mm à 24 mm avec le diffuseur grand-angle (dans les deux cas, il est possible d’utiliser le parasoleil). Veuillez noter qu’à des focales inférieures à 13 mm, les coins de l’image ne seront pas entièrement éclairés. Nous ne conseillons pas d’utiliser d’autres flashs externes parce que leur angle de couverture n’est pas assez large pour couvrir l’angle de vue de l’objectif.
zDA 16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM zDA 16-45 mm f/4ED AL
Les flashs externes PENTAX qui couvrent un objectif de 24 mm sur un reflex de 35 mm, ou un objectif de 16 mm sur un reflex numérique peuvent être utilisés sans problème avec le parasoleil.
* Pour obtenir plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi du flash externe.
e_kl567_16.fm Page 40 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
40
40
Compatibilité des objectifs DA avec le flash incorporé
Compatibilité
Objectif
DA 14 mm f/2.8ED [IF] NON NON NON NON DA 21 mm f/3.2 AL édition limitée OUI OUI OUI OUI DA 35 mm f/2.8 Macro édition limitée OUI OUI OUI OUI DA 40 mm f/2.8 édition limitée OUI OUI OUI OUI DA 70 mm f/2.4 édition limitée OUI OUI OUI OUI DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM OUI OUI OUI OUI DA 300 mm f/4ED [IF] SDM OUI OUI OUI OUI Fish-eye DA 10-17 mm f/3.5-4.5ED [IF] DA 12-24 mm f/4ED AL [IF] NON NON NON NON DA 16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM DA 16-45 mm f/4ED AL OUI*4 OUI*4 OUI*4 OUI*4 DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ OUI OUI OUI OUI DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL OUI OUI OUI OUI DA 18-250 mm f/3.5-6.3ED AL [IF] OUI*5 OUI*5 OUI*5 OUI*5 DA 50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM OUI OUI OUI OUI
NON NON NON NON
OUI*1 OUI*2 OUI*3 OUI*3
, ,
,
,
,
,
e_kl567_16.fm Page 41 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
4141
Compatibilité
Objectif
DA 50-200 mm f/4-5.6ED OUI OUI OUI OUI DA 55-300 mm f/4-5.8ED OUI OUI OUI OUI
Sauf pour les objectifs DA 70 mm f/2.4 édition limitée, DA 40 mm f/2.8 édition limitée et DA 21 mm f/3.2 AL édition limitée, n’utilisez pas le parasoleil avec le flash incorporé afin d’éviter une obstruction de la couverture du flash par le parasoleil. *1 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 35 mm, ou lorsqu’elle est de
16 à 50 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*2 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 28 mm ou lorsqu’elle est de
16 à 50 mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*3 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure ou égale à 20 mm ou bien égale à 35
mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1,5 m.
*4 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 28 mm ou lorsqu’elle est égale à 28
mm et que la distance de prise de vue est inférieure à 1 m.
*5 Un vignettage peut se produire lorsque la focale est inférieure à 35 mm.
, ,
,
,
,
,
e_kl567_16.fm Page 42 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
42
42
L’ o b j e ct if DA 300 mm f/4ED [IF] SDM est équipé d’un adaptateur pour trépied. Pour positionner l’appareil verticalement ou horizontalement, desserrez la vis de décalage de position de l’appareil, tournez l’appareil de 90° vers la droite ou la gauche comme souhaité, et resserrez la vis fermement. L’adaptateur trépied est amovible.
ADAPTATEUR TREPIED
Vis de décalage de position
• Ne la fixez qu’à un trépied stable.
• Nous vous conseillons d’utiliser une vitesse rapide parce que les grands objectifs peuvent contribuer au bougé de l’appareil.
de l’appareil
Adaptateur trépied
e_kl567_16.fm Page 43 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
4343
Retirer l’adaptateur trépied
Pour retirer la monture, utilisez une pièce pour desserrer la vis en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Insérez une pièce dans la fente de la vis et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour la visser et en sens inverse pour la desserrer.
e_kl567_16.fm Page 44 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
44
44
* À utiliser avec tout appareil reflex numérique PENTAX. * AL = utilise une lentille asphérique, ED = verre spécial à faible dispersion, IF = objectif à mise au point
interne, SDM = objectif à motorisation ultrasonique
Objectif DA 14 mm f/2.8ED [IF]
Distance focale
Nombre d’éléments/ de groupes
Angle de vue 90° 68° 44° Ouverture f/2.8 f/3.2 f/2.8 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF Monture-KAF Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 77mm 49 mm ou 43 mm 49mm Parasoleil PH-RBH 77 mm MH-RBA 43 mm Incorporé Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S100-120 Étui dédié Étui souple DA70
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES
DA 21 mm f/3.2 AL édition
14 mm (soit environ 21,5 mm au format 35 mm)
12-11 8-5 9-8
f/22 f/22 f/22
0,17 m 0,2 m 0,139 m
Environ 0,19x Environ 0,17x Environ 1,00x
83,5 mm × 69 mm 63 mm × 25 mm 63 mm × 46,5 mm
Environ 420g (avec le parasoleil, environ 455g)
limitée 21 mm (soit environ 32 mm
au format 35 mm)
Environ 140g (avec le parasoleil, environ 155g)
DA 35 mm f/2.8 Macro édition limitée
35 mm (soit environ 53,5 mm au format 35 mm)
Environ 215g
e_kl567_16.fm Page 45 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
4545
Objectif DA 40 mm f/2.8 édition limitée DA 70 mm f/2.4 édition limitée
Distance focale
Nombre d’éléments/de groupes
Angle de vue 39° 23° 8.1° Ouverture f/2.8 f/2.4 f/2.8 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF Monture-KAF2 Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 49 mm ou 30,5 mm 49mm 77mm Parasoleil MH-RC 49 mm MH-RD 49 mm PH-RBK 77 mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple Étui dédié Étui souple DA70 S120-160
40 mm (soit environ 61 mm au format 35 mm)
5-4 6-5 9-8
f/22 f/22 f/22
0,4 m 0,7 m 1,2 m
Environ 0,13x Environ 0,12x Environ 0,20x
63 mm × 15 mm 63 mm × 26 mm 83 mm × 134 mm
Environ. 90g (avec parasoleil, environ 100g)
70 mm (soit environ 107 mm au format 35 mm)
Environ 130g (avec parasoleil, environ 150g)
DA 200 mm f/2.8ED [IF] SDM 200 mm (soit environ 307 mm
au format 35 mm)
Environ 825g (avec parasoleil, environ 915g)
e_kl567_16.fm Page 46 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
46
46
Objectif DA 300 mm f/4ED [IF] SDM
Distance focale
Nombre d’éléments/de groupes
Angle de vue 5.4° 180°–100° 99°–61° Ouverture f/4 f/3.5–f/4.5 f/4 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF2 Monture-KAF Monture-KAF Distance de mise
au point minimale Maximum
grossissement Dimension du filtre 77mm Ne peut pas être monté 77mm Parasoleil PH-RBK 77 mm Incorporé PH-RBI 77 mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S120-210 S80-80 S100-120
300 mm (soit environ 460 mm au format 35 mm)
8-6 10-8 13-11
f/32 f/22–f/32 f/22
1,4 m
Environ 0,24x Environ 0,39x Environ 0,12x
83 mm × 184 mm 68 mm × 71,5 mm 84 mm × 87,5 mm
Environ 1 070g (avec parasoleil, environ 1 160g) (avec parasoleil + monture pour pied, environ 1 240g)
Fish-eye DA 10-17 mm f/3.5-
4.5ED [IF] 10-17 mm (la conversion en
35 mm n’est pas possible)
0,14 m (environ 2,5 cm de l’avant de l’objectif)
Environ 320g
DA 12-24 mm f/4ED AL [IF]
12-24 mm (soit environ 18,5­37 mm au format 35 mm)
0,3 m
Environ 430g (avec parasoleil, environ 457g)
e_kl567_16.fm Page 47 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
4747
Objectif DA 16-45 mm f/4ED AL
Distance focale
Nombre d’éléments/de groupes
Angle de vue 83°–35° 83°–31.5° 76°–29° Ouverture f/4 f/2.8 f/3.5–f/5.6 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF2 Monture-KAF Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 67mm 77mm 52mm Parasoleil PH-RBL 67 mm PH-RBJ 77 mm PH-RBA 52 mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S90-140 S100-140 S80-120
16-45 mm (soit environ 24,5­69 mm au format 35 mm)
13-10 15-12 11-8
f/22 f/22 f/22–f/38
0,28 m 0,3 m 0,25 m
Environ 0,26x Environ 0,21x Environ 0,34x
72 mm × 92 mm 84 mm × 98,5 mm 68 mm × 67,5 mm
Environ 365g (avec parasoleil, environ 390g)
DA 16-50 mm f/2.8ED AL [IF] SDM
16-50 mm (soit environ 24,5­76,5 mm au format 35 mm)
Environ 565g (avec parasoleil, environ 600g)
DA 18-55 mm f/3.5-5.6 AL ΙΙ
18-55 mm (soit environ 27,5­84 mm au format 35 mm)
Environ 220g (avec parasoleil, environ 245g)
e_kl567_16.fm Page 48 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
48
48
Objectif DA18-55 mm f/3.5-5.6 AL
Distance focale
Nombre d’éléments/de groupes
Angle de vue 76°–29° 76°–6.5° 31.5°–11.9° Ouverture f/3.5–f/5.6 f/3.5–f/6.3 f/2.8 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF Monture-KAF2 Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 52mm 62mm 67mm Parasoleil PH-RBA 52 mm PH-RBB 62 mm PH-RBK 67 mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S80-120 S80-120 S90-160
18-55 mm (soit environ 27,5­84 mm au format 35 mm)
12-9 16-13 18-14
f/22–f/38 f/22–f/45 f/22
0,25 m 0,45 m 1,0 m
Environ 0,34x Environ 0,28× Environ 0,17x
68 mm × 67,5 mm 75 mm × 85,5 mm 76,5 mm × 136 mm
Environ 225g (avec parasoleil, environ 250g)
DA 18-250 mm f/3.5-6.3ED AL [IF]
18-250 mm (soit environ 27,5­383 mm au format 35 mm)
Environ 455g (avec parasoleil, environ 470g)
DA 50-135 mm f/2.8ED [IF] SDM
50-135 mm (soit à environ 76,5-207 mm au format 35 mm)
Environ 685g (avec parasoleil, environ 765g)
e_kl567_16.fm Page 49 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
4949
Objectif DA 50-200 mm f/4-5.6ED DA 55-300 mm f/4-5.8ED
Distance focale
Nombre d’éléments/de groupes
Angle de vue 31.5°–8.1° 29°–5.4° Ouverture f/4–f/5.6 f/4–f/5.8 Ouverture
minimale Type de monture Monture-KAF Monture-KAF Distance de mise
au point minimale Grossissement
maximum Dimension du filtre 52mm 58mm Parasoleil PH-RBB 52 mm PH-RBG 58 mm Diamètre max. ×
longueur
Poid s
Étui souple S80-120 S80-160
50-200 mm (soit environ 76,5-306 mm au format 35 mm)
11-10 12-8
f/22–f/32 f/22–f/32
1,1 m 1,4 m
Environ 0,24x Environ 0,28×
66,5 mm × 78,5 mm 71 mm × 111,5 mm
Environ 255g (avec parasoleil, environ 285g)
55-300 mm (soit environ 84,5-460 mm au format 35 mm)
Environ 440g (avec parasoleil 470g)
e_kl567_16.fm Page 50 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
50
50
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. *Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
e_kl567_16.fm Page 51 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
Aide-mémoire
5151
e_kl567_16.fm Page 52 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
52
52
Aide-mémoire
e_kl567_16.fm Page 53 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
Aide-mémoire
5353
e_kl567_16.fm Page 54 Wednesday, April 23, 2008 11:52 AM
HOYA CORPORATION PENTAX Imaging System Division
PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY (HQ - http://www.pentaxeurope.com) (European Headquarters) (Germany - http://www.pentax.de) Hotline: 0180 5 736829 / 0180 5 PENTAX
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K. (http://www.pentax.uk)
PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE (http://www.pentax.fr)
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio 15, 20138 Milano, ITALY (http://www.pentaxitalia.it) Email : info@pentaxitalia.it PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
PENTAX Europe GmbH (Tyskland) Filial Sverige
PENTAX Imaging Company A Division of PENTAX of America, Inc.
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA (http://www.pentax.ca) PENTAX Trading (SHANGHAI) Limited
2-36-9,Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN (http://www.pentax.jp)
Austria Hotline: 0820 820 255 (http://www.pentax.at)
Hotline: 0870 736 8299
Hotline: 0826 103 163 (0,15 la minute) Fax: 01 30 25 75 76 Email: http://www.pentax.fr/_fr/photo/contact.php?photo&contact
(http://www.pentax.ch)
Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (http://www.pentax.se)
(Headquarters) 600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A. (PENTAX Service Department) 12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado 80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District, Shanghai, 200032 CHINA (http://www.pentax.com.cn)
La marque CE signifie que l’appareil est conforme aux directives de l’Union Européenne.
ILe fabricant se réserve le droit de modifier à tout moment les spécifications, le design et le choix des fournisseurs sans notification préalable.
Copyright © HOYA CORPORATION 2008
AP070102/FRE FOM 01.04.2008 Printed in Europe
Loading...