PENTAX MZ-60 User Manual [fr]

MODE D’EMPLOI
AP002302/FRE
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEESDIVERS
MODE D’EMPLOI
FOM 01.04.2002 Printed in Belgium
Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier recyclé.
Asahi Optical Co., Ltd. 11-1 Nagata-cho 1-chome, Chiyoda-ku, Tokyo 100-0014, JAPAN
(Internet://www.pentax.co.jp/)
Pentax GmbH (European Headquarters) Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(http HQ://pentaxeurope.com/ http Germany://www.pentax.de/)
Pentax U.K. Limited Pentax House, Heron Drive, Langley, Slough Berks SL3 8PN, U.K.
(Internet://www.pentax.co.uk/)
Pentax FRANCE S.A. 12/14, rue Jean Poulmarch, 95100 Argenteuil, FRANCE Pentax Benelux B.V. (for Netherlands) Spinveld 25, 4815 HR Breda, NETHERLANDS
(Internet://www.pentax.nl/) (for Belgium & Luxemburg) Weiveldlaan 3-5, 1930 Zaventem, BELGIUM (Internet://www.pentax.be/)
Pentax (Schweiz) AG Widenholzstraße 1/PO Box 367, 8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(Internet://www.pentax.ch/)
Pentax Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN (Internet://www.pentax.se/) Pentax Corporation 35 Inverness Drive East, Englewood, Colorado 80112, U.S.A.
(Internet://www.pentax.com/)
Pentax Canada Inc. 3131 Universal Drive, Mississauga, Ontario L4X 2E5, CANADA
(Internet://www.pentaxcanada.ca/)
Le logo CE certifie que ce produit est conforme aux normes de sécurité prévues par la Communauté Européenne.
Nous vous félicitons pour l’achat de cet appareil et vous souhaitons la bienvenue dans le monde passionnant de la photographie autofocus Pentax ! Cet appareil compact et léger est un reflex autofocus performant. Bénéficiant d’une technologie de pointe et doté d’une automatisation ultra-précise, cet appareil conviendra aux photographes les plus exigeants.
• Avant d’utiliser cet appareil, lisez très attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec ses fonctions.
L’appareil ne fonctionne pas dans les cas suivants :
1. Lorsqu’un objectif ne disposant pas d’une fonction
autofocus est monté sur l’appareil.
2. Lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et que
la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que A.
3. Lorsqu’un accessoire du type de ceux énumérés en page
101 est monté entre l’appareil et un objectif F ou FA.
Les objectifs et accessoires proposés par d’autres fabricants et disponibles sur le marché ne sont pas conçus pour répondre aux caractéristiques des appareils Pentax et peuvent donc poser certains problèmes, voire endommager votre appareil. Nous déclinons toute responsabilité pour les incidents résultant de l’utilisation d’objectifs et d’accessoires construits par d’autres fabricants.
Ce symbole indique les précautions d'emploi dont la non-observation risque d'être dangereuse pour l'utilisateur.
Ce symbole indique les précautions dont la non-observation peut être faiblement ou moyennement dangereuse pour l'utilisateur ou risque d'endommager l'équipement.
1
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant, veillez à bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page.
• Les circuits électroniques à l’intérieur de l’appareil contiennent des pièces sous haute tension. Ne jamais essayer de démonter l’appareil.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de décharge électrique.
• Il est dangereux d’enrouler la courroie autour de son cou. Veillez particulièrement à ce que les enfants en bas âge ne le fassent pas.
• Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur. Vous pourriez vous provoquer des lésions oculaires et/ou endommager certaines parties de votre appareil (par exemple, les rideaux de l’obturateur).
• Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle.
• N’utilisez pas le flash à proximité des yeux de personnes pour ne pas les endommager. Soyez particulièrement attentif avec les enfants en bas âge.
• N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de mettre en court­circuit la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser.
• Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
DANGER
DANGER ATTENTION
ATTENTION
2
INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL
Votre appareil Pentax est un produit de haute précision. Prenez-en soin.
Précautions lors de la prise de vue
• N'utilisez pas votre appareil s'il risque d'être au contact de la pluie, de l'eau ou de tout autre liquide car il n'est ni étanche, ni résistant aux intempéries. S'il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec et doux.
• Ne faites pas tomber l’appareil et évitez les chocs. En cas de choc important, contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier.
• Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• Toute formation de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil peut s’avérer très dangereuse pour l’appareil car la rouille peut gravement endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de température peuvent entraîner la formation de cristaux et endommager l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un sac. Sortez-le seulement lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Les tirages photo au format normal coupent les bords de l’image exposée sur le film. Composez votre image avec une marge de sécurité.
Précautions de rangement
• Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à la chaleur ou l’humidité, comme par exemple dans une voiture.
• Evitez de stocker l’appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline ou dans un laboratoire contenant des produits chimiques. Stockez l’appareil dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
Conseils d’entretien
• Ne touchez jamais le rideau de l’obturateur ou le miroir avec les doigts ou un quelconque objet.
• Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier, l’objectif ou le viseur.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour nettoyer l’appareil photo.
• De la poussière, de la saleté ou de l’eau sur les plots de contacts peuvent être à l’origine d’un dysfonctionnement électrique. Vérifiez que les piles ne fuient pas et qu’il n’y a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz, ni de saleté ou de graisse. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez votre appareil chez un réparateur agréé par PENTAX. Les réparations de ce type ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent vous être facturées.
3
Autres précautions
• La plage opérationnelle de cet appareil s’étend de 50° à -10° C.
• En règle générale, un appareil ayant été immergé dans l’eau ne peut pas être réparé. Cependant, si un tel accident se produit, contactez immédiatement un centre de réparation Pentax.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous conseillons de le faire réviser environ tous les deux ans. Si votre appareil est resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous devez prendre des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film d’essai préalable.
• Les réparations de ce produit consécutives à une utilisation industrielle ne sont pas couvertes par la garantie PENTAX.
• La garantie PENTAX n’assure que la réparation des pièces défectueuses et la main-d’œuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct d’une utilisation contraire aux directives indiquées dans les précautions d’emploi ou dans le manuel d’utilisation, les frais seront à la charge du client et un devis vous sera fourni.
PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES
• Utilisez deux piles au lithium 3V (de type CR2).
• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes, explosions, etc. Respectez les polarités « + » et « - » indiquées.
• A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément altéré, mais un retour à une température normale réglera le problème.
• Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à l’extérieur ou en voyage.
• Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer. Cela ne signifie pas qu’elle est défectueuse, il s’agit d’une caractéristique de la pile.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque d’explosion ou de surchauffe.
4
TABLE DES MATIERES
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE
DE VOTRE APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
INFORMATIONS CONCERNANT VOTRE APPAREIL . .2 PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DES PILES . . .3
TABLE DES MATIERES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
NOMENCLATURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
INDICATIONS DE L’ECRAN ACL . . . . . . . . . . . . . . . .10
INDICATIONS DU VISEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE . . .12 FONCTIONS DE L’APPAREIL DISPONIBLES AVEC
DIFFERENTS OBJECTIFS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
UTILISATION DU PRESENT MODE D’EMPLOI . . . . .16
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) 17
Etape n° 1. MISE EN PLACE DE LA COURROIE . . . .18
Etape n° 2. MISE EN PLACE DES PILES . . . . . . . . . .19
• AUTONOMIE DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• TEMOIN D’USURE DES PILES . . . . . . . . . . . . .22
Etape n° 3. MISE SOUS TENSION . . . . . . . . . . . . . . .23
Etape n° 4.
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
. .24
Etape n° 5. IMPRESSION DE LA DATE . . . . . . . . . . .26
Etape n° 6. MONTAGE DE L’OBJECTIF . . . . . . . . . . .28
Etape n° 7. CHARGEMENT DE FILM . . . . . . . . . . . . .30
Etape n° 8. UTILISATION DU DECLENCHEUR . . . . .32
5
FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) 33
Etape n° 1. REGLAGE DU MODE PROGRAMME
STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Etape n° 2. REGLAGE DE LA FONCTION
D’EXTRACTION AUTOMATIQUE
DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Etape n° 3. SELECTION DU MODE VUE PAR VUE . .36 Etape n° 4. REGLAGE DU MODE AUTOFOCUS
SUR AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Etape n° 5. UTILISATION DU ZOOM . . . . . . . . . . . . .38
Etape n° 6. PRISE EN MAIN DE L’APPAREIL . . . . . . .39
Etape n° 7. PRISE DE VUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Etape n° 8. DECHARGEMENT DU FILM . . . . . . . . . .42
Etape n° 9. REBOBINAGE EN COURS DE FILM . . . .43
FONCTIONS AVANCEES 45
SELECTION D’UN MODE D’ENTRAINEMENT . . . . . .46
MODE D’ENTRAÎNEMENT CONTINU . . . . . . . . . .47
PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR . . . . . . . . .48
MODE D’EXPOSITION BRACKETING AUTO . . . .50
CHOIX DE 6 MODES PROGRAMMES . . . . . . . . . . . .52
REGLAGE DE L’UN DES 6 MODES PROGRAMME
. . .53
1. MODE PROGRAMME STANDARD . . . . . . .54
2. MODE PROGRAMME PORTRAIT . . . . . . . .55
3. MODE PROGRAMME PAYSAGE . . . . . . . .56
4. MODE PROGRAMME GROS PLAN . . . . . .57
5. MODE PROGRAMME ACTION . . . . . . . . . .58
6. MODE PROGRAMME SCÈNE DE NUIT . . .59 EFFET DE L’OUVERTURE ET DE LA VITESSE
D’OBTURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
6
TABLE DES MATIERES
CHOIX D’UN AUTRE MODE D’EXPOSITION . . . . . . .60
1. MODE PRIORITE OUVERTURE . . . . . . . . . . .62
2. MODE PRIORITE VITESSE . . . . . . . . . . . . . . .64
3. UTILISATION DU MODE D’EXPOSITION
MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
4.
MODE SYNCHRO FLASH VITESSES LENTES
. .69
5. MODE POSE B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
MEMORISATION DE L’EXPOSITION . . . . . . . . . . . . .71
MISE AU POINT MANUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT . . . . . . .74
REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE
DU FILM (ISO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
UTILISATION DU FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . .76
FONCTION D’EXTRACTION AUTOMATIQUE
DU FLASH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
SÉLECTION DES DIFFÉRENTS MODES
DU FLASH INCORPORÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
FONCTION FLASH REDUCTION DES YEUX
ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
A PROPOS DE L’EFFET DES YEUX ROUGES . . .78 PORTEE EFFECTIVE DU FLASH AVEC
LE MODE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
EXTRACTION MANUELLE DU FLASH INCORPORE
. .80 PRISE DE VUE SYNCHRO FLASH PLEIN JOUR
(FLASH FORCÉ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
MODE FLASH COUPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
SIGNAL DE PRECONISATION DU FLASH . . . . . .83
AVERTISSEMENT D’INCOMPATIBILITE D’OBJECTIF LORSQUE LE FLASH INCORPORE EST UTILISE
. . . .84
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
RETRACTABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
7
COMPATIBILITE DES OBJECTIFS F ET FA
AVEC LE FLASH INCORPORE . . . . . . . . . . . . . . . . .88
APERCU GENERAL DE LA FONCTION FLASH . . . . .90
UTILISATION DES FLASHES AUTO DEDIES
PENTAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
UTILISATION SIMULTANEE DU FLASH INCORPORE
ET DU FLASH EXTERNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
FONCTION FLASH REDUCTION
DES YEUX ROUGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
SYNCHRO FLASH DEUXIEME RIDEAU . . . . . . . . . . .94
ECLAIRS MULTIPLES AVEC LE FLASH DEDIE
PENTAX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
SYNCHRO FLASH CONTROLE DES CONTRASTES
. .95
DIVERS 97
ACCESSOIRES (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
DETECTION DE PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
LIGNES DE PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
MODE PROGRAMME STANDARD MODE PROGRAMME SCÈNE DE NUIT SANS FLASH MODE PROGRAMME PORTRAIT MODE PROGRAMME PAYSAGE MODE PROGRAMME GROS PLAN
MODE PROGRAMME ACTION
CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
8
NOMENCLATURE
Sélecteur
Interrupteur général
Touche AV
Déclencheur
Flash incorporé
Sélecteur du mode de mise au point
Contacts d’information de l’objectif
Coupleur AF
Attache de la courroie
Dos
Couvercle du compartiment des piles
Vis d’ouverture du couvercle du compartiment des piles
Ecrou de pied
Curseur de déverrouillage du dos
Fenêtre d’information film
Repère de monture de l’objectif
Poussoir de déverrouillage de l’objectif
Miroir
9
Sélecteur du mode d’entraînement
Bouton de réglage des modes flash
Touche du mode d’exposition
Touche du mode date
Griffe-flash Indications de l’écran ACL
Touche de mémorisation d’exposition
Touche d’éjection du flash
10
INDICATIONS DE L’ECRAN ACL
Les indications, en fait, n’apparaissent pas toutes en même temps.
ACL (Affichage à cristaux liquides)
Quand l’écran d’affichage à cristaux liquides est exposé à des températures supérieures à 60 °C, les cristaux liquides s’obscurcissent, mais ils reprennent leur aspect d’origine lorsque la température revient à la normale.
: Information sur l’état du flash
(p. 80, 83, 84)
: Information sur le flash coupé
(p. 83)
: Témoin du mode réduction
des yeux rouges (p. 77)
: Informations sur le flash
automatique (p. 35, 77)
: Réglage manuel de la
sensibilité du film (p. 75)
: Vitesse d’obturation : Témoin d’usure des piles
(p. 22)
: Prise de vue en continu
(p. 47)
: Mode date (p. 26) : Curseur de sélection du
mode d’exposition/ de l’ouverture et de la vitesse
(p. 53, 62, 64) : Retardateur (p. 48) : Retardateur avec tempori-
sation de 2 secondes : Valeur d’ouverture : Mode bracketing
automatique (p. 50) : Information sur l’état du film
(p. 31, 42) : Compteur de vues
(p. 31, 42) : Date/heure
11
INDICATIONS DU VISEUR
: Mire AF (p. 40) : Information sur l’état du flash
(p. 53, 76, 80) : Verrouillage AE (p. 71) : Témoin de mise au point
(p. 41) : Surexposition (p. 67) : Exposition correcte (p. 67) : Sous-exposition (p. 67)
12
1 Mise en place des piles.
Ouvrez le couvercle du compartiment des piles et installez deux piles au lithium CR2.
Voir page 19
2
Réglage de la date et de l’heure.
Il est possible de sauter cette étape si vous ne désirez pas imprimer ces informations à ce stade, mais il est nécessaire de régler la date et l’heure après avoir installé les piles.
Voir page 24
3 Fixation de l’objectif.
Alignez les points rouges servant de repères de fixation sur le boîtier et l’objectif, puis tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclique en position.
Voir page 28
4 Réglage de la bague de
diaphragme en position
.
L’appareil ne fonctionne pas si l’objectif est réglé sur une position autre que
. Voir page 34
5 Mise sous tension de l’appareil.
Pressez l’interrupteur général.
Voir page 23
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE
13
6 Réglage du mode d’exposi-
tion sur le mode programme standard.
Tout en maintenant la touche du mode d’exposition enfoncée, tournez le sélecteur pour régler le curseur
sur . Voir page 34
7 Chargement du film.
Voir page 30
8 Réglage de l’autofocus.
Réglez le sélecteur du mode de mise au point sur .
Voir page 37
9 Composition de l’image par
rotation de la bague du zoom.
Voir page 38
10 Mise au point et prise de
la photo.
Cadrez votre sujet dans la mire de mise au point et pressez le déclencheur. Le flash automatique se libère automatiquement si nécessaire. Voir page 40
14
Notes : *1. Les objectifs F ou FA Soft 85 mm f/2,8 et FA Soft 28 mm f/2,8 ne
disposant pas d’une position sur leur bague de diaphragme, il n’est pas possible de déclencher avec ce type d’objectif.
*2. Mise au point manuelle à l’aide du témoin de mise au point (FI) dans le
viseur. *3.Objectifs avec une ouverture maximale de f/5,6 ou plus. *4. Fonctionne uniquement lorsque le mode programme est sélectionné.
FONCTIONS DE L’APPAREIL DISPONIBLES AVEC DIFFERENTS OBJECTIFS
Fonction Objectif
[Type de monture]
Objectif FA
[KAF2] *1 [KAF] *1
Objectif F
Autofocus (objectif uniquement)
Mise au point manuelle (avec FI) *2
(à l’aide du cadre de visée)
Zoom motorisé
Suivi de taille d’image
Mémorisation de la focale choisie
Effet de zoom automatique
Mode programme
Mode priorité ouverture
Mode priorité vitesse
Manuel
Mode ouverture automatique du flash *4
Flash automatique TTL programmé
Flash automatique TTL
*3
*3
15
MEMO
• Les objectifs à monture KAF2 et KAF sont destinés aux reflex autofocus.
L’appareil ne peut pas fonctionner dans les cas suivants
1. Lorsqu’un objectif non autofocus est monté sur l’appareil.
2. Lorsqu’un objectif F ou FA est monté sur l’appareil et que la bague de diaphragme est réglée sur une position autre que .
3. Lorsque l’appareil est muni d’un accessoire pour gros plan.
16
Le présent mode d’emploi se compose des chapitres suivants :
Fonctions de base (Préparation)
—>Page 17
Fonctions de base ( Prise de vue )
—>Page 33
Fonctions avancées
—>Page 45
Autres informations
—>Page 97
UTILISATION DU PRESENT MODE D’EMPLOI
Si vous souhaitez commencer à prendre des photos avec ce nouvel appareil le plus rapidement possible, lisez les chapitres 1et 2, « FONCTIONS DE BASE (PREPARATION) » et « FONCTIONS DE BASE (PRISE DE VUE) ». Ces chapitres décrivent uniquement les fonctions de base de l’appareil.
Des informations plus détaillées sont présentées aux chapitres 3 et 4.
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEESDIVERS
FONCTIONS DE BASE (PREPARATION)
Etape n° 1 : MISE EN PLACE DE LA COURROIE . . . . . . .18
Etape n° 2 : INSERTION DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Etape n° 3 : MISE SOUS TENSION . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Etape n° 4 : REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE . . . .24
Etape n° 5 : IMPRESSION DE LA DATE . . . . . . . . . . . . . . .26
Etape n° 6 : FIXATION DE L’OBJECTIF . . . . . . . . . . . . . . .28
Etape n° 7 : CHARGEMENT DU FILM . . . . . . . . . . . . . . . .30
Etape n° 8 : FONCTIONNEMENT DU DECLENCHEUR . . .32
1 Glissez l’extrémité de la
courroie dans l’attache courroie, du bas vers le haut, puis fixez-la sur la boucle toujours du bas vers le haut, comme indiqué sur le schéma.
18
MISE EN PLACE DE LA COURROIE
MEMO
• La courroie est dotée de poches permettant de ranger le cache oculaire, le cache du sabot du flash ou tout autre petit accessoire, comme le montre l’illustration.
Etape n° 1
2 Procédez de la même manière pour fixer la courroie sur
l’autre attache courroie.
19
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEESDIVERS
1
Ouvrez le couvercle du compar­timent des piles à l’aide d’une pièce de monnaie en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre comme indiqué sur l’illustration.
2 I
nstallez deux piles au lithium
3V (CR2) ou équivalent dans le compartiment des piles en plaçant le pôle positif des piles vers le haut comme indiqué sur le schéma.
3
Appuyez fermement sur le couver­cle du compartiment des piles et verrouillez-le en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre à l’aide d’une pièce de monnaie.
4
Lorsque les piles sont retirées de l’appareil, la zone date apparaît comme suit [-----] : aucune impression de données. Voir en page 24 pour le réglage de la date et de l’heure.
MISE EN PLACE DES PILES
Etape n° 2
MEMO
• L’appareil mémorise le nombre de vues et la date indiqués lors du retrait des piles.
20
MEMO
• Veillez à utiliser deux piles au lithium CR2 ou équivalent.
• Deux piles au lithium 3v fournit l’alimentation nécessaire aussi bien au fonctionnement de l’appareil qu’à l’impression de la date.
• Il est également possible avec cet appareil d’utiliser le « bloc d’alimentation piles-AA FG » à la place des piles au lithium.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques, les types ou des piles de durée d’utilisation différente.
• Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à l’extérieur ou en voyage.
• Le mode date est réinitialisé et les réglages suivants sont désactivés lorsque les piles sont remplacées. Tous les autres réglages restent inchangés.
MISE EN PLACE DES PILES
Flash réduction des yeux rouges
Extraction automatique du flash
Mode retardateur
Mode vue par vueSous tensionHors tension
21
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEESDIVERS
MEMO
• Les piles CR2 ont été testées dans les conditions de test Pentax.
• L’autonomie et les performances réelles des piles peuvent considérablement varier en fonction de l’utilisation de la mise au point automatique, du flash incorporé et des conditions externes comme la température ambiante et la date de fabrication des piles.
• A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément altéré, mais un retour à une température normale réglera le problème.
Autonomie de la pile (avec films de 24 vues à 20 °C)
Autonomie de la pile (avec films de 24 vues à 10 °C)
Prise de vue au flash (100 % d’utilisation du flash)
Prise de vue au flash (50 % d’utilisation du flash)
Prises de vues courantes en lumière ambiante
Prise de vue au flash (100 % d’utilisation du flash)
Prise de vue au flash (50 % d’utilisation du flash)
Prises de vues courantes en lumière ambiante
Environ 120 films
Environ 20 films Environ 12 films
Environ 30 films Environ 15 films
Environ 5 films
Autonomie des piles
Témoin d’usure des piles
Lorsque les piles commencent à s’user, le témoin s’affiche sur l’écran ACL pour vous prévenir de changer les piles dès que possible.
22
MISE EN PLACE DES PILES
MEMO
• Voir page 19 pour leur installation.
• Même en cas d’apparition du témoin d’usure des piles, l’exposition reste correcte tant qu’il est possible de déclencher. Il est conseillé de changer les piles le plus rapidement possible.
• Lorsque le témoin d’usure des piles se met à clignoter, il devient impossible de déclencher et aucune indication n’apparaît dans le viseur.
23
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEESDIVERS
MISE SOUS TENSION
1 Mise sous tension.
Poussez l’interrupteur général sur ON.
2 Mise hors tension.
Poussez l’interrupteur général de nouveau pour mettre l’appareil hors tension.
MEMO
• Veillez à mettre l’appareil hors tension pour éviter d’épuiser inutilement les piles.
• Lorsque l’appareil reste inutilisé plus de 3 minutes après sa mise sous tension, il se met hors tension automatiquement.
Etape n° 3
24
1 Mettez l’appareil sous tension
et pressez la touche [DATE] pour afficher le mode date sur l’écran ACL.
2 Maintenez le doigt enfoncé sur
la touche [DATE] pendant 3 secondes en affichage mode date, les chiffres « année » se mettent à clignoter.
3 Chaque appui sur la touche
[DATE] permet de modifier les chiffres clignotants dans l’ordre suivant : Année-Mois-Jour­Heure-Minute-: . Effectuez le réglage désiré.
4 Déplacez le sélecteur vers la
droite ou la gauche pour modifier les chiffres clignotants.
REGLAGE DE LA DATE ET DE L’HEURE
Etape n° 4
25
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEESDIVERS
Les chiffres augmentent d’une unité à chaque déplacement du sélecteur vers la droite, ils diminuent d’une unité chaque fois qu’il est déplacé vers la gauche. Le maintien du sélecteur enfoncé pendant une seconde environ permet de faire avancer/reculer les chiffres rapidement.
5 Une fois les données modifiées, pressez la touche
[DATE] jusqu’à l’arrêt du clignotement.
6 Pressez la touche [DATE] pour sélectionner le mode date
que vous souhaitez imprimer sur vos photos.
MEMO
Le symbole ( : ) clignotant, pressez la touche [DATE] pour remettre à zéro les secondes en vous synchronisant avec une montre.
Précautions
• La température ambiante pour l’impression des données doit être comprise entre 10 et 50°C.
• Utilisez des films codés DX de 25 à 5000 ISO.
• Avec les films de sensibilité égale ou supérieure à 1000 ISO, les caractères imprimés risquent d’apparaître flous.
• Avec les films de sensibilité égale ou inférieure à 50 ISO, les caractères imprimés risquent d’être sombres ou difficilement lisibles.
• Si vous déclenchez pendant le cycle de réglage des données (clignotement), ces dernières ne peuvent pas être imprimées.
26
1 A chaque pression de la
commande [DATE], l’affichage de l’écran ACL change dans l’ordre suivant :
2 Lorsque le mode date est
affiché, chaque pression de la commande [DATE] permet de modifier le mode date sur l’écran ACL, comme indiqué sur le schéma.
IMPRESSION DE LA DATE
Etape n° 5
Le modèle DATE imprime clairement les informations concernant la date sur chaque vue exposée.
Sélection du mode date
Tv/Av
Mode date
Tv/Av
27
FONCTIONS DE BASE
(PREPARATION)
FONCTIONS DE BASE
(PRISE DE VUE)
FONCTIONS AVANCEESDIVERS
MEMO
• [ M ] sur l’écran ACL signifie « Mois ».
• L’année 2000 sera imprimée « 00 » sur les photos
• [ -- -- -- ] indique qu’aucune donnée ne sera imprimée.
• Cette impression sera peu lisible si le coin inférieur gauche de l’image où elle s’effectue est de couleur claire. Lors du cadrage, évitez qu’un objet de couleur vive ne se trouve en bas et à droite de ce cadrage.
• L’alimentation du dos dateur est fournie par deux piles au lithium 3V de l’appareil. En cas de retrait ou de changement des piles, le réglage des données est réinitialisé sur « [ -- -- -- ] aucune impression de données », un réglage de la date et de l’heure est nécessaire.
(Année Mois Jour)
(Jour Heure Minute)
(Aucune impression de données)
Mois Jour Année
Jour Mois Année
28
1 Retirez le bouchon de
protection de la monture du boîtier et le bouchon arrière de l’objectif .
2
Alignez les repères rouges situés sur l’objectif et sur l’appareil, montez l’objectif sur le boîtier et tournez-le à fond dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
3 Pour enlever le bouchon de
protection de l’objectif, pressez les poussoirs des deux côtés dans la direction des flèches.
4 Pour retirer l’objectif, tournez-le
vers la gauche tout en appuyant sur le poussoir de déverrouil­lage de l’objectif.
MONTAGE DE L’OBJECTIF
Etape n° 6
Loading...
+ 84 hidden pages