Nous vous remercions d’avoir choisi ce reflex Pentax.
Veuillez lire le mode d’emploi préalablement à l’utilisation
de l’appareil afin de vous familiariser totalement avec ses
fonctions. Ce document, qui est à conserver après lecture,
sera un outil précieux pour vous aider à comprendre
l’ensemble des possibilités de l’appareil.
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE
SECURITE DE VOTRE APPAREIL
Nous avons pris le plus grand soin dans la conception de cet appareil
pour vous permettre de l’utiliser en toute sécurité, cependant, veillez à
bien suivre les précautions d’emploi énumérées sur cette page.
DANGER
ATTENTION
DANGER
Les circuits électroniques à l’intérieur de l’appareil contiennent des pièces
sous haute tension. Ne jamais essayer de démonter l’appareil.
N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles à
la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque de
décharge électrique.
Il est dangereux d’enrouler la courroie autour de son cou. Veillez
particulièrement à ce que les enfants en bas âge ne le fassent pas.
Ne regardez pas directement le soleil à travers le viseur. Vous pourriez
vous provoquer des lésions oculaires et/ou endommager certaines parties
de votre appareil (par exemple, les lamelles de l’obturateur).
Prenez soin de garder les piles hors de portée des enfants. Consultez
immédiatement un médecin en cas d’absorption accidentelle.
Ce symbole indique les précautions d’emploi
dont l’inobservation risque de s’avérer
extrêmement dangereuse pour l’utilisateur.
Ce symbole indique les précautions dont
l’inobservation peut s’avérer faiblement ou
moyennement dangereuse pour l’utilisateur
ou risque d’endommager l’équipement.
Symbole correspondant à une interdiction.
Symbole correspondant à un avertissement.
ATTENTION
N’utilisez pas le flash à proximité des yeux de personnes pour ne pas les
endommager. Soyez particulièrement attentif avec les enfants en bas âge.
N’essayez jamais de démonter, de recharger ou de mettre en court-circuit
la pile. Ne la jetez jamais dans un feu, elle pourrait exploser.
Retirez immédiatement les piles de l’appareil si elles chauffent ou
commencent à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
1
INFORMATIONS CONCERNANT
VOTRE APPAREIL
Votre appareil Pentax est un produit de haute précision. Prenez-en soin.
Précautions lors de la prise de vue
• N'utilisez pas votre appareil s'il risque d'être au contact de la pluie, de l'eau
ou de tout autre liquide car il n'est ni étanche, ni résistant aux intempéries.
S'il est mouillé ou éclaboussé, séchez-le immédiatement avec un chiffon sec
et doux.
• Ne faites pas tomber l’appareil et évitez les chocs. En cas de choc important,
contactez votre revendeur PENTAX pour le faire vérifier.
• Evitez les chocs, les vibrations ou les pressions importantes. Protégez-le par
un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture, moto ou bateau, etc.
• Toute formation de condensation à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil peut
s’avérer très dangereuse pour l’appareil car la rouille peut gravement
endommager son mécanisme. Par ailleurs, les brusques changements de
température peuvent entraîner la formation de cristaux et endommager
l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans un caisson ou un sac
plastique pour atténuer les variations de température. Sortez-le seulement
lorsqu’il aura atteint la température ambiante.
• Les tirages photo au format normal coupent les bords de l’image exposée sur
le film. Composez votre image avec une marge de sécurité.
• Un obscurcissement de la partie supérieure du viseur est possible en cas de
fixation d’un objectif macro ou un téléobjectif sur l’appareil, l’objectif bloquant
le miroir. Ce phénomène n’a aucune incidence sur la photo prise.
Précautions de rangement
• Ne laissez pas votre appareil séjourner longtemps à la chaleur ou l’humidité,
comme par exemple dans une voiture.
• Evitez de stocker l’appareil dans un placard où se trouve de la naphtaline ou
dans un laboratoire contenant des produits chimiques. Stockez l’appareil
dans un endroit bien ventilé pour éviter la formation de moisissures.
Conseils d’entretien
• Ne touchez jamais le rideau de l’obturateur ou le miroir avec les doigts ou un
quelconque objet.
• Utilisez une soufflette pour dépoussiérer le boîtier, l’objectif ou le viseur.
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool ou essence pour
nettoyer l’appareil photo.
• De la poussière, de la saleté ou de l’eau sur les plots de contacts peuvent
être à l’origine d’un dysfonctionnement électrique. Vérifiez que les piles ne
fuient pas et qu’il n’y a pas de trace de corrosion due au sel ou aux gaz, ni
de saleté ou de graisse. Si vous ne pouvez pas le nettoyer, envoyez votre
appareil chez un réparateur agréé par PENTAX. Les réparations de ce type
ne sont pas couvertes par la garantie et peuvent vous être facturées.
2
Autres précautions
• L’appareil fonctionne correctement entre 50° C et -10° C.
• En règle générale, un appareil ayant été immergé dans l’eau ne peut pas
être réparé. Cependant, si un tel accident se produit, contactez
immédiatement un centre de réparation Pentax.
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous vous
conseillons de le faire réviser environ tous les deux ans. Si votre appareil est
resté inutilisé pendant une assez longue durée et que vous devez prendre
des photos importantes, nous vous conseillons de réaliser un film d’essai
préalable.
• Les réparations de ce produit consécutives à une utilisation industrielle ne
sont pas couvertes par la garantie PENTAX.
• La garantie PENTAX n’assure que la réparation des pièces défectueuses et
la main-d’œuvre. Toute réparation dépassant les limites de la garantie ne
sera pas prise en charge par PENTAX. Si le problème est le résultat direct
d’une utilisation contraire aux directives indiquées dans les précautions
d’emploi ou dans le manuel d’utilisation, les frais seront à la charge du client
et un devis pourra être fourni.
• Utilisez deux piles au lithium 3V (de type CR2).
PRECAUTIONS
POUR L’UTILISATION DES PILES
• Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer des fuites, surchauffes,
explosions, etc. Respectez les polarités “+” et “-” indiquées.
• A basse température, le fonctionnement de la pile peut être momentanément
altéré, mais un retour à une température normale réglera le problème.
• Ayez toujours un jeu de piles de rechange lors de prises de vues à
l’extérieur ou en voyage.
•
Si vous utilisez le flash pendant une longue période, la pile peut chauffer. Cela
ne signifie pas qu’elle est défectueuse, il s’agit d’une caractéristique de la pile.
• Remplacez toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas les marques,
les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque
d’explosion ou de surchauffe.
3
TABLE DES MATIERES
POUR UNE UTILISATION EN TOUTE SECURITE
DE VOTRE APPAREIL .............................................................1
Témoin du retardateur
Récepteur de la télécommande
Prise pour cordon
de déclenchement
Commande
de correction
d’exposition
Sélecteur du mode de
mise au point
Coupleur AF
Contacts d’information
de l’objectif
Attache de la courroie
Dos
Couvercle du
compartiment des piles
Curseur de
déverrouillage
du dos
8
Commande de rebobinage
en cours de film
Vis d’ouverture du
compartiment des piles
Ecrou de pied
Indications de l’écran ACL
Griffe-flash
Sélecteur
de mode
Bouton d’ouverture du flash
Sélecteur du mode
d’entraînement
Bouton des modes flash
Touche de
mémorisation
d’exposition
Sélecteur du mode AF
Levier de réglage
dioptrique
9
UTILISATION DU MODE D’EMPLOI
Ce mode d’emploi se présente de la manière suivante.
◆Vérifications
Ce chapitre, qui précède celui consacré aux Opérations à effectuer,
liste les précautions à prendre lors de l’utilisation de l’appareil et de
ses accessoires et fournit la nomenclature des différents éléments de
l’appareil.
◆Opérations à effectuer
Ce chapitre explique les opérations nécessaires avant une première
utilisation de l’appareil.
Il décrit également le chargement et le rebobinage du film.
◆Fonctions de base
•
Ce chapitre indique la façon la plus simple d’aborder la prise de vue :
appareil réglé en mode vue par vue, mode programme auto, mode
multizone, mise au point auto.
• Utilisation du flash incorporé : comment utiliser le flash incorporé.
◆Fonctions avancées
Ce chapitre décrit les fonctionnalités de l’appareil dans le détail.
• Techniques de prise de vue : entraînement continu, surimpression,
retardateur, bracketing automatique
• Réglage de l’exposition : modes Auto Picture, auto à priorité
ouverture, auto à priorité vitesse, manuel avec mesure, pose B
et correction d’exposition.
• Mise au point : mise au point automatique, mise au point manuelle
◆Photographie au flash
• Astuces : Astuces relatives à l’utilisation du flash en cas de contrejour ou pour une scène de nuit, réglage de l’exposition au flash,
portée du flash.
• Utilisation d’un flash externe dédié PENTAX : décrit les opérations
à réaliser lors de l’utilisation d’un flash externe dédié ainsi que les
caractéristiques des modes synchro flash haute vitesse et sans
cordon avec le flash AF360FGZ.
10
PRISE EN MAIN
OPERATIONS
A EFFECTUER
AVANT LA PRISE DE VUE ..............................12
Etape n° 1 Fixation de la courroie.......................12
Etape n° 2 Installation des piles..........................13
Etape n° 3 Fixation d’un objectif .........................14
Etape n° 4 Impression de la date ou de l’heure
Etape n° 5 Réglage de la correction dioptrique
Etape n° 6 Chargement du film...........................18
(OPTIONNEL) ..................................16
du viseur............................................17
11
AVANT LA PRISE DE VUE
Opérations à réaliser avant une première utilisation de l’appareil.
Etape n° 1
Glissez l’extrémité de la courroie
1
Fixation de la courroie
dans l’attache courroie, du bas
vers le haut, et fixez-la sur la
boucle toujours du bas vers le
haut.
Memo
Memo
Il est possible d’utiliser la boucle de la
courroie pour un rebobinage en cours de
film ou pour modifier la date ou l’heure.
Assurez-vous que la boucle n’entre pas
en contact avec le boîtier.
Procédez de la même manière
2
pour fixer la courroie sur l’autre
attache courroie.
Memo
Memo
Utilisation de la poche
La courroie est dotée d’une poche
permettant de ranger le cache oculaire,
la protection de la prise déclencheur, le
cache du sabot du flash ou tout autre petit
accessoire, comme le montre l’illustration.
de la courroie
12
Etape n° 2Installation des piles
AVANT LA PRISE DE VUE
PRISE EN
MAIN
Ouvrez le couvercle du
1
compartiment des piles à l’aide
d’une pièce de monnaie comme
indiqué sur l’illustration.
Installez deux piles au lithium CR2
2
ou leur équivalent dans le compartiment des piles en plaçant le pôle
positif des piles vers le haut
comme indiqué sur l’illustration.
Appuyez fermement sur le
3
couvercle du compartiment des
piles et refermez-le dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une pièce de monnaie.
Memo
Memo
• Veillez à utiliser des piles au lithium CR2.
• En cas d’utilisation de l’appareil dans un
• Pour changer les piles et prendre
Au sujet des piles
endroit inconnu ou par basses
températures, ayez toujours un jeu de
piles de rechange.
connaissance des précautions à prendre,
voir le chapitre “Remplacement des piles”.
(p.38)
OPERATIONS A EFFECTUER
13
Etape n° 3Fixation d’un objectif
Retirez le bouchon de protection de la monture du boîtier.
1
Memo
Memo
Le bouchon de protection de la monture du boîtier protège l’intérieur de
l’appareil des poussières et des rayures à sa sortie de l’usine. Pour stocker
l’appareil après achat, utilisez l’accessoire en option appelé “bouchon de
boîtier monture K”.
Alignez les repères rouges situés sur l’objectif et sur
2
l’appareil, montez l’objectif sur le boîtier et tournez-le à fond
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Memo
Memo
• Une fois l’objectif monté, essayez de le faire tourner vers la gauche
pour vous assurer qu’il est fixé correctement.
14
AVANT LA PRISE DE VUE
Retirez le bouchon avant de l’objectif comme indiqué
3
sur l’illustration.
Memo
Memo
• Pour retirer l’objectif, tournez-le vers la gauche tout en appuyant sur le
Maniement de l’objectif
poussoir de déverrouillage de l’objectif.
PRISE EN
MAIN
OPERATIONS A EFFECTUER
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage résultant de
l’utilisation d’objectifs construits par d’autres fabricants.
• Nettoyez les contacts électriques de l’objectif et ceux du boîtier à l’aide d’un
chiffon sec et doux. Les poussières ou la corrosion peuvent provoquer un
dysfonctionnement du système électrique.
15
Etape n° 4Impression de la date ou de l’heure
(OPTIONNEL)
Lisez ce chapitre si vous avez acheté la version « Date »
ou si vous possédez un dos dateur F
Permet d’imprimer la date ou l’heure sur une photo.
Sur le DOS DATEUR FJ de
1
l’appareil, pressez la touche DATE
pour régler le format d’impression
désiré.
L’appui sur la touche DATE permet
de modifier l’affichage dans l’ordre
suivant :
* L’exemple ci-dessous correspond à la
date du 1er novembre 2001 - 14h10.
YY (AA) indique les deux derniers chiffres
de l’année, MM correspond au mois,
DD (JJ) au jour, hh à l’heure et mm aux
minutes.
[YY MM DD]→[01 11 1]
...
Vierge
...
[ 1 14h10]
...
[11 1 01]
[DD hh mm]
[-- -- --]
[MM/DD/YY]
[DD MM YY]→[ 1 11 01]
J optionnel.
Memo
Memo
La date ou l’heure s’imprime dans le coin
inférieur droit de l’image. Elles peuvent
s’avérer peu visibles si cette zone de l’image
est claire (blanc, jaune, etc.).
16
AVANT LA PRISE DE VUE
NOTE
• Pour régler la date et l’heure,
voir REGLAGE DU DOS DATEUR
à la page 42.
• En cas d’impression trop claire ou
d’affichage du dos dateur trop faible ou
absent, remplacez la pile du dos dateur.
(p.40)
• C’est la date ou l’heure de la première
vue qui est imprimée en mode
surimpression.
Etape n° 5Réglage de la correction dioptrique du viseur
Règle la correction dioptrique en fonction de votre vision.
Regardez dans le viseur et cadrez
1
une scène bien éclairée, puis
déplacez le levier de réglage
dioptrique vers la gauche ou la
droite jusqu’à obtention d’une
image nette dans la mire AF.
Memo
Memo
Le réglage dioptrique est compris
entre –2 et +1 m
-1
(par mètre).
PRISE EN
MAIN
OPERATIONS A EFFECTUER
17
Etape n° 6Chargement du film
Réglage automatique de la sensibilité du film
Cet appareil est conçu pour recevoir des films codés “DX”
de sensibilité comprise entre 25 à 5000 ISO.
Memo
Memo
Nous vous recommandons de commencer par manipuler cet appareil sans film
afin de vous familiariser avec son fonctionnement.
NOTE
• Si vous utilisez un film codé DX, la sensibilité du film est réglée
automatiquement. En cas de film non codé DX, vous pouvez régler la
sensibilité manuellement. (p. 36)
Pour ouvrir le dos de l’appareil,
1
faites glisser le curseur de
déverrouillage du dos dans la
direction indiquée par la flèche.
Memo
Memo
• Avant de charger pour la première fois un
• Veillez à ne pas toucher les rideaux de
Retirez la feuille de protection
film dans votre appareil, ouvrez le dos de
l’appareil et enlevez la feuille de protection.
l’obturateur lors du retrait de la feuille de
protection.
18
•
Chargez ou déchargez toujours le film
dans la pénombre ou le dos face à la
lumière.
Installez la cartouche de film dans
2
le logement comme le montre
l’illustration.
Comme le montre l’illustration,
3
tirez l’amorce du film pour
atteindre la bobine réceptrice.
★Important★
Les rideaux de l’obturateur sont des
mécanismes de haute précision. Lorsque
vous chargez le film, veillez à ne pas les
toucher avec les doigts ou tout autre objet.
NOTE
• Les contacts de codage de l’information
DX à l’intérieur du logement de film
servent à la lecture de la sensibilité du
film. Protégez-les de la saleté et des
rayures. Pour enlever les salissures,
nettoyez-les avec précaution à l’aide d’un
chiffon sec et doux.
AVANT LA PRISE DE VUE
PRISE EN
MAIN
OPERATIONS A EFFECTUER
Rideaux de l’obturateurContacts de codage DX
19
Alignez l’amorce du film sur le
4
repère de l’amorce du film et
assurez-vous qu’elle est bien
positionnée sous le presseur
guide-film comme le montre
l’illustration.
Memo
Memo
• Si l’amorce du film est extrêmement pliée,
aplatissez-la ou coupez la partie pliée.
• Si vous avez tiré trop de film, repoussezle dans la cartouche afin de réduire la
longueur de l’amorce.
Presseur guide-film
Refermez le dos de l’appareil.
5
Mettez l’interrupteur général
6
sur [ON].
Le film avance automatiquement jusqu’à la
première vue et l’écran ACL affiche le
compteur de vues 1 et l’information sur l’état
du film.
Memo
Memo
Si le film n’est pas
correctement chargé,
s’affiche sur l’écran ACL.
Ouvrez alors le dos
de l’appareil et
recommencez la
procédure de chargement.
20
Chargement de film incorrect
Repère de l’amorce du film
Information sur
l’état du film
Compteur de vues
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE
ET RAPIDE ....................................................22
MISE SOUS TENSION/
MISE HORS TENSION ...............................22
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLIFIEE
ET RAPIDE .................................................24
PRENDRE UNE PHOTO...............................27
FLASH INCORPORE - FLASH INTELLIGENT...30
UTILISATION DU FLASH INCORPORE.......30
SELECTION DU MODE DE REDUCTION
DES YEUX ROUGES .................................33
REBOBINAGE DU FILM ..................................34
REBOBINAGE DU FILM ...............................34
REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE
DU FILM (ISO) ............................................36
REMPLACEMENT DES PILES........................38
REMPLACEMENT DES PILES
DE L’APPAREIL...........................................38
Veillez à mettre l’appareil hors tension de
façon à éviter que les piles ne se
déchargent accidentellement.
22
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE
Memo
Memo
L’écran ACL affiche les informations suivantes :
Au sujet de l’écran ACL
: Information de l’état du flash p.30
: Témoin du mode réduction des yeux rouges p.33, 87
: Informations sur le flash automatiquep.87
: Réglage manuel de la sensibilité du film p.36
: Vitesse d’obturation
: Témoin d’usure des piles p.38
: Déclenchement à distancep.50
: Prise de vue en continup.46
: Signal sonore p.74
: Retardateurp.49
: Prise de vue en surimpressionp.47
: Valeur d’ouverture
: Correction de l’expositionp.71
: Informations sur l’état du filmp.20
:: Compteur de vuesp.20
et valeur de correction d’expositionp.72
: Mode flash sans cordon p.99, 100
: Mode synchro flash haute vitesse p.97, 98
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
NOTE
En cas de faible lumière, l’écran ACL s’allume automatiquement.
23
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE
Pour une prise de vue simplifiée, réglez votre appareil comme
suit : mode vue par vue, mode “Auto Picture”, mesure multizone
et mise au point auto.
NOTE
Pour installer les piles, charger le film ou
monter un objectif, reportez-vous au chapitre
« Opérations à effectuer » (p.11).
1
Réglez l’appareil en mode vue
par vue
q Réglez l’interrupteur général sur [ON].
w Pressez le sélecteur du mode
d’entraînement jusqu’à l’apparition de
[] sur l’écran de contrôle ACL.
Une seule photo est prise à chaque
pression du déclencheur.
Memo
Memo
Il est également possible de régler l’appareil
en mode d’entraînement continu (p. 46),
en mode retardateur (p. 49),
en mode déclenchement à distance, en
mode bracketing auto ou en mode
surimpression (p. 47).
24
2
Réglez l’appareil en mode Auto
Picture.
q Tournez le sélecteur de mode en
position [AUTO PICT].
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE
L’ESSENTIEL
w Réglez la bague de diaphragme de
l’objectif en position [A] tout en
maintenant enfoncé le bouton de
verrouillage du diaphragme
automatique.
e La bague de diaphragme de l’objectif
peut être dégagée de la position [A]
de la même manière.
r Le mode programme sélectionné
apparaît dans le viseur et au niveau
du sélecteur de mode.
Memo
Memo
Avec le mode Auto Picture, il vous suffit
de presser le déclencheur pour prendre
es photos. L’appareil sélectionne
automatiquement l’exposition correcte.
FONCTIONS DE BASE
25
Memo
Memo
• Réglé en mode Auto Picture, l’appareil sélectionne automatiquement celui
des 5 modes programme qui correspond le mieux à la scène.
•
Le mode Auto Picture ne fonctionne que si l’appareil est équipé d’un objectif
FA ou F.
• Reportez-vous aux pages 56 à 63 pour les autres modes d’exposition.
• Il est impossible d’utiliser la fonction de mémorisation de l’exposition ou
celle de correction d’exposition lorsque le mode Auto Picture est activé.
3
Réglez le sélecteur du mode AF
sur [
q Réglez le sélecteur du mode AF
sur [
• Le sujet sera correctement mis au point
même s’il est légèrement décalé par
rapport au centre du viseur.
• Pour l’information concernant la mise
au point spot, voir à la page 80.
4
Réglage de la mise au point
Memo
Memo
Large
[ ]
[ ]
]
].
automatique
q Réglez le sélecteur du mode de mise
au point sur [AF].
L’objectif effectue une mise au point
automatique lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course. Il n’est pas
possible de déclencher tant que la mise
au point n’est pas obtenue. La mise au
point est mémorisée aussi longtemps que
le déclencheur est pressé à mi-course.
Memo
Memo
• Pour l’information concernant la mise au
point manuelle, voir à la page 78.
26
PRENDRE UNE PHOTO
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE
NOTE
Pour charger le film, installer les piles ou monter un objectif, reportez-vous au
chapitre « Opérations à effectuer ». (p.11).
Mire AF 3 points
1
Cadrage du sujet
q Regardez dans le viseur et cadrez
votre sujet.
La mise au point automatique s’effectue
à partir de la mire AF 3 points [
viseur. Positionnez la mire AF [
le sujet.
Memo
Memo
• Tenez fermement l’appareil, la main gauche soutenant l’appareil et l’objectif
• Pour réduire les bougés, prenez appui sur une table, un arbre ou un mur
• Il existe naturellement des divergences d’opinions entre photographes,
• Pour éviter les bougés lorsque vous utilisez un téléobjectif, il est
Prise en main de l’appareil
comme indiqué dans les illustrations.
par exemple.
mais, en règle générale, la vitesse d’obturation pour un appareil tenu à main
levée correspond à l’inverse de la focale. La vitesse est ainsi de 1/60 sec.
pour une focale de 50 mm et de 1/125 sec. pour une focale de 100 mm.
Il est préférable d’utiliser un pied pour les vitesses inférieures.
recommandé d’utiliser un pied plus lourd que le poids total de l’appareil et
de l’objectif.
[ ]
] du
[ ]
] sur
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
27
Memo
Memo
Utilisation d’un zoom
◆ Utilisation du zoom manuel
Pour photographier une scène large, tournez
la bague du zoom vers la gauche.
Pour grossir votre sujet, tournez la bague
du zoom vers la droite.
2
Prise de vue
q Pressez le déclencheur à mi-course
en appuyant légèrement.
Le paramétrage de l’exposition (vitesse
d’obturation, valeur d’ouverture, état du
flash) apparaissent dans le viseur.
Memo
Memo
• Pour l’information concernant la mise
au point automatique, voir à la page 75.
:Témoin de mise au point p.76
: Verrouillage AE p.73
: Echelle graduée p.68, 72
: Mire spot AF p.80
• Lorsque la lumière est faible, le témoin dans le viseur devient orange
pour vous signaler le risque de bougé de l’appareil.
w Vérifiez le paramétrage de
l’exposition dans le viseur, puis
pressez le déclencheur à fond.
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
29
FLASH INCORPORE –
FLASH INTELLIGENT
L’utilisation du flash incorporé est décrite ci-dessous.
Memo
Memo
Pour le réglage du mode flash du flash incorporé ou en cas d’utilisation d’un flash
externe, reportez-vous au chapitre « Utilisation d’un flash externe » à la page 95.
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
Memo
Memo
• Lorsque vous utilisez le flash incorporé, n’installez pas de parasoleil car il
pourrait occulter une partie de la lumière émise par le flash.
• En règle générale, la portée du flash incorporé (qui varie en fonction de
l’objectif utilisé) est d’environ 4 mètres (avec un film 400 ISO).
• Le flash incorporé ne se rétracte pas automatiquement.
1
Extraction automatique du flash
q Pressez le bouton des modes flash
jusqu'à l'apparition de []
sur l'écran ACL.
w Le flash incorporé se libère
automatiquement lorsque le
déclencheur est pressé à mi-course
dans les conditions suivantes.
1. Faible lumière
2. Contre-jour
Memo
Memo
Lorsque le flash incorporé est entièrement
chargé, [ ] apparaît dans le viseur et sur
l’écran ACL.
e Faites la mise au point sur le sujet
et prenez la photographie.
30
FLASH INCORPORE – FLASH INTELLIGENT
Memo
Memo
• Le flash incorporé ne se rétracte pas automatiquement.
• Le mode d’éjection automatique du flash peut être sélectionné uniquement
lorsque l’appareil est réglé en mode Auto Picture ou utilise l’une des
5 options du mode programme.
• Lorsque la touche d’éjection du flash est pressée après extraction du flash,
l’indication [] disparaît de l’écran ACL et l’appareil est en mode
d’extraction automatique avec émission d’un éclair à chaque
déclenchement.
Memo
Memo
• Il est impossible de déclencher pendant le chargement du flash.
• Si vous utilisez le flash de façon répétée, les piles peuvent chauffer.
Cela ne signifie pas qu’elles sont défectueuses.
• Le flash incorporé se libère non seulement par faible lumière mais aussi en
cas de contre-jour.
• A noter que le flash incorporé se déclenche même si le sujet est éloigné ou
hors de sa portée. Voir en page 86 pour la portée du flash.
p.24, 56
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
31
Memo
Memo
Clignotement du témoin [ ]
Avec un objectif F ou FA, le clignotement du témoin [ ] dans le viseur
ou sur l’écran ACL lorsque le flash est prêt et le déclencheur pressé à
mi-course vous signale si l’objectif est incompatible avec la photographie
au flash. Si vous ignorez cet avertissement, les angles de la photo prise
seront vignetés ou le bas de l’image subira un vignetage semi-circulaire.
Voir le tableau présentant les compatibilités des objectifs F et FA p. 90
2
Rétraction du flash incorporé
q Après utilisation, appuyez sur le flash
incorporé pour le réinsérer dans
l’appareil.
Memo
Memo
Faisceau lumineux AF
Lorsque le déclencheur est pressé à mi-course dans des conditions difficiles
pour la mise au point automatique comme par exemple dans l’obscurité,
le flash incorporé envoie un faisceau sur le sujet pour l’éclairer et permettre
ainsi à l’automatisme de mise au point de fonctionner.
• En cas d’utilisation du faisceau spot AF d’un flash externe comme le
AF360FGZ ou le AF500FTZ, le faisceau lumineux AF du flash incorporé ne
fonctionne pas.
• Le faisceau lumineux AF ne fonctionne pas lorsque le mode d’exposition est
réglé sur le mode programme action [] et que le sélecteur du mode de
mise au point est sur MF.
• Dans la mesure où le flash externe se déchargera si le faisceau lumineux
AF est actionné avec la fonction flash esclave du AF360FGZ ou du
AF500FTZ, réglez le sélecteur du mode de mise au point sur MF si vous
utilisez la fonction du flash esclave.
• Le faisceau lumineux AF ne peut fonctionner si les piles sont usagées.
• Bien que variable selon les conditions de la prise de vue, la portée effective
du faisceau lumineux AF est de 1 à 5 mètres environ.
32
FLASH INCORPORÉ – FLASH INTELLIGENT
FLASH INCORPORE – FLASH INTELLIGENT
SELECTION DU MODE DE REDUCTION
DES YEUX ROUGES
Mode de réduction des yeux rouges : Le flash émet un éclair
de faible intensité immédiatement avant le déclenchement de
façon à réduire la taille de l’iris de l’œil.
Cette fonction permet d’atténuer le phénomène des
“yeux rouges”.
Réglage du mode de réduction
des yeux rouges
q Pressez la commande de mode flash
jusqu’à l’apparition de [] ou
[] sur l’écran de contrôle
ACL.
Si [] est sélectionné, appuyez sur la
touche d’éjection du flash pour activer
le flash incorporé.
Reportez-vous en page 86 pour
l’affichage du mode flash.
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
33
REBOBINAGE DU FILM
Ce chapitre décrit les opérations à effectuer pour le rebobinage
du film (automatique/manuel), le réglage de la sensibilité en cas
de film non codé DX et l’impression des données d’exposition.
REBOBINAGE DU FILM
Memo
Memo
• Chargez ou déchargez toujours le film dans la pénombre ou dos à la
lumière.
• N’ouvrez jamais le dos de l’appareil tant que le rebobinage n’est pas terminé.
◆ Rebobinage automatique du film
Memo
Memo
Il est possible que vous puissiez prendre une ou deux photos de plus que
le nombre indiqué sur la cartouche du film. Cependant, ces photos risquent
d’être détériorées au cours du développement. Lorsque vous prenez des
photos importantes, rebobinez le film lorsqu’il atteint le nombre maximum
de photos indiqué sur sa cartouche.
q Le film se rebobine automatiquement
dès qu’il est terminé.
Lors du rebobinage, l’indication [ ]
clignote sur l’écran de contrôle ACL
pour signaler que le film est en cours de
rebobinage.
Lorsque le rebobinage du film est terminé,
l’indication [ ] clignote et le compteur de
vues disparaît de l’écran ACL.
34
REBOBINAGE DU FILM
w Avant d’ouvrir le dos de l’appareil,
vérifiez que l’indication [ ] clignote.
◆ Rebobinage en cours de film
Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez enlever le film avant de l’avoir
terminé.
Memo
Memo
• Vous pouvez également laisser l’amorce du film hors de la cartouche,
une fois le rebobinage effectué. (p. 116)
q Mettez l’interrupteur général sur ON.
w Pressez la touche de rebobinage à
mi-film à l’aide de la partie saillante de
la boucle de la courroie.
Lorsque le rebobinage du film est
terminé, l’indication [ ] clignote et le
compteur de vues disparaît de l’écran
ACL.
Memo
Memo
Evitez d’utiliser autre chose pour presser la
touche de rebobinage à mi-film. Veillez à ne
pas enfoncer la touche brutalement en cas
d’emploi d’un stylo à bille, par exemple.
e Avant d’ouvrir le dos de l’appareil,
vérifiez que l’indication [ ] clignote
sur l’écran ACL.
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
35
REGLAGE MANUEL DE LA SENSIBILITE
DU FILM (ISO)
L’appareil “lit” automatiquement le codage DX du film. Cependant,
vous pouvez modifier sa sensibilité. Si vous utilisez un film non
codé DX, réglez la sensibilité manuellement.
1
Chargement du film
q Chargez le film non codé DX.
2
Réglage de la sensibilité du film
(ISO)
q Mettez le sélecteur de mode sur [ISO].
w Déplacez le curseur de sélection pour
régler la sensibilité du film.
Memo
Memo
Les sensibilités possibles sont comprises
•
entre 6 ISO et 6400 ISO par pas de 1/3 IL.
• [ISO] apparaît sur l’écran ACL lorsque
la sensibilité de film est réglée
manuellement pour le film codé DX.
36
e Une fois la sensibilité du film réglée,
mettez le sélecteur de mode sur une
autre position que [ISO].
REBOBINAGE DU FILM
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
37
REMPLACEMENT DES PILES
REMPLACEMENT DES PILES DE L’APPAREIL
Lorsque les piles au lithium CR2 de l’appareil sont épuisées,
remplacez-les avec un jeu neuf.
◆ Lorsque les piles sont
déchargées
Lorsque les piles sont épuisées, le témoin
d’usure des piles apparaît sur l’écran ACL.
Munissez-vous toujours d’un jeu de piles au
lithium CR2 de rechange. L’exposition reste
correcte tant que le déclencheur fonctionne
même si le témoin d’usure des piles est
affiché.
◆ Quand remplacer les piles
Lorsque le témoin d’usure des piles
commence à clignoter, les indications du
viseur disparaissent et l’obturateur ne
fonctionne pas. Remplacez les piles au
lithium CR2 par des piles neuves. (p. 13)
38
POUR UNE PRISE DE VUE SIMPLE ET RAPIDE
Memo
Memo
• Remplacez les deux piles en même temps. Ne mélangez pas les marques,
les types ou des piles de durée d’utilisation différente pour éviter tout risque
d’explosion ou de surchauffe.
• Les réglages suivants sont désactivés lorsque les piles sont remplacées.
Tous les autres réglages restent inchangés.
Mode d’entraînement......................................................Vue par vue
Signal sonore..................................................................Activé
• Si l’appareil est resté inutilisé pendant un certain temps, le témoin d’usure
des piles apparaît sur l’écran ACL, même avec un jeu de piles neuves.
Si tel était le cas, mettez l’appareil sous tension et pressez le déclencheur
à mi-course. Vous pouvez utiliser l’appareil dès la disparition du témoin
d’usure des piles
Memo
Memo
Le nombre de pellicules 24 vues qu’il est possible de prendre en fonction de la
température ambiante et du mode utilisé est indiqué dans le tableau suivant.
Prise de vues courante
en lumière ambiante
Prise de vue au flash
(50 % d’utilisation du flash)
Prise de vue au flash
(100 % d’utilisation du flash)
Autonomie de la pile (avec des films 24 vues)
Temps d’exposition en pose B
• Les piles CR2 ont été testées dans les conditions de test Pentax.
L’autonomie et les performances réelles des piles peuvent considérablement
varier en fonction de l’utilisation de la mise au point automatique, du flash
incorporé et des conditions externes comme la température ambiante et la
date de fabrication des piles.
.
Nombre de films
à 20°C
environ 120 films
environ 20 films
environ 12 films
environ 8 films
REMPLACEMENT DES PILES
Nombre de films
à -10°C
environ 30 films
environ 15 films
environ 5 films
environ 2 heures
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
39
REMPLACEMENT DE LA PILE DU DOS DATEUR FJ
(OPTIONNEL)
Lisez ce chapitre si vous avez acheté la version modèle Date.
Il est temps de remplacer la pile au lithium CR2025 lorsque
l’affichage de la date/heure ou l’impression sont trop clairs.
Memo
Memo
• Remplacez la pile lorsque les informations imprimées sur l’image ou
affichées sur l’écran ACL deviennent difficilement lisibles. La pile dure
environ 3 ans. Le dos dateur utilise une pile au lithium 3V de type CR2025.
• Une fois la pile remplacée, réglez la date et l’heure. (p. 42)
1
Extraction de la pile
q Vérifiez qu’aucun film n’est chargé,
puis ouvrez le dos.
w Desserrez la vis de fixation du
couvercle du logement de la pile
(situé près du côté supérieur gauche
du presse-film) avec un tournevis
cruciforme et retirez le couvercle du
logement de la pile.
40
e Retirez l’ancienne pile.
2
Installez une pile neuve.
q Insérez la pile neuve en positionnant
le pôle + vers le haut.
w Remettez en place la trappe du
logement et resserrez la vis de fixation.
REMPLACEMENT DES PILES
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
41
REGLAGE DU DOS DATEUR FJ (OPTIONNEL)
Lisez ce chapitre si vous avez acheté la version modèle Date
ou si vous possédez un dos dateur F
Memo
Memo
Utilisez la partie saillante de la boucle de la courroie pour presser les touches.
N’employez pas d’objets pointus.
1
Réglage de l’année/mois/jour
q Pressez la touche [SELECT] pour faire clignoter l’année,
le mois ou le jour que vous souhaitez modifier.
Memo
Memo
Les chiffres clignotent dans l’ordre suivant :
Année - Mois - Jour
w Réglez la date avec la touche [ADJUST].
Memo
Memo
Les chiffres augmentent un par un à chaque pression de la touche [ADJUST].
Maintenez la touche pendant 2 à 3 secondes pour faire défiler rapidement les
chiffres.
J optionnel.
e Pressez la touche [SELECT] pour faire cesser le clignotement du
chiffre après le changement de date et valider ainsi la modification.
42
REMPLACEMENT DES PILES
2
Réglage de l’heure/minute
q Pressez la touche [SELECT] pour faire clignoter la section heure,
minute ou seconde ( : ) à modifier.
Memo
Memo
Les chiffres clignotent dans l’ordre suivant :
Heure →Minute →:→Heure
w Changez les données (heure ou minute) avec la touche [ADJUST].
Memo
Memo
Les chiffres augmentent un par un à chaque pression de la touche [ADJUST].
Maintenez la touche pendant 2 à 3 secondes pour faire défiler rapidement les
chiffres.
e Pour changer les secondes ( : ), pressez la touche [SELECT] jusqu’à
ce que « : » se mette à clignoter. Puis, pressez la touche [ADJUST]
pour remettre à zéro les secondes en vous synchronisant avec une
montre.
r Pressez la touche [SELECT] pour faire cesser le clignotement de
l’heure/minute modifiée et valider la modification.
Memo
Memo
• Pour sélectionner ou annuler l’impression de la date ou pour choisir le
• En cas d’impression trop claire ou d’affichage du dos dateur trop faible ou
• La température ambiante pour l’impression des données doit être comprise
• Des températures basses peuvent être responsables d’une impression
• Utilisez des films codés DX de 25 à 1600 ISO.
• Avec les films de sensibilité égale ou supérieure à 1000 ISO, les caractères
• Avec les films de sensibilité égale ou inférieure à 50 ISO, les caractères
• Si vous déclenchez pendant le cycle de réglage des données
Précautions
format, voir “Impression de la date ou de l’heure” en page 16.
absent, remplacez la pile du dos dateur. (p. 40)
entre 0 et 50 °C.
faible des données.
imprimés risquent d’apparaître flous.
imprimés risquent d’être sombres ou difficilement lisibles.
(clignotement), ces dernières ne peuvent pas être imprimées.
L’ESSENTIEL
FONCTIONS DE BASE
43
44
PRISE EN MAIN
FONCTIONS AVANCEES
FONCTIONS DE L’APPAREIL ................................................... 46
DU MODE PRIORITE OUVERTURE
DU MODE PRIORITE VITESSE
DU MODE D’EXPOSITION MANUEL..............67
DU MODE POSE B..........................................70
..............63
.....................65
45
FONCTIONS DE L’APPAREIL
Outre l’entraînement vue par vue, l’appareil dispose des modes
suivants :
• Mode d’entraînement continu : Vous pouvez prendre des
photos en continu en maintenant le déclencheur enfoncé.
p. 46
• Mode surimpression : Expose une même vue plusieurs fois.
p. 47
• Mode retardateur : Prend une photo après une temporisation
de 12 secondes.p. 49
• Commande à distance sans fil : La commande à distance
sans fil permet de déclencher l’obturateur à distance.p. 50
• Bracketing automatique : Prend trois photos consécutives
comme suit : correctement exposée, sous-exposée et
surexposée.p. 53
MODE D’ENTRAINEMENT CONTINU
Permet de prendre des photos en continu en maintenant le
déclencheur enfoncé.
1
Réglage du mode d’entraînement
continu.
q Mettez l’interrupteur général sur [ON].
w Pressez le sélecteur du mode
d’entraînement jusqu’à l’apparition de
[] sur l’écran de contrôle ACL.
46
FONCTIONS DE L’APPAREIL
2
Prise de vue en continu
q Pressez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
sur le sujet.
wPressez le déclencheur à fond et maintenez-le enfoncé.
e Pour mettre fin à la prise de vue en continu, relâchez le déclencheur.
Memo
Memo
Il est impossible de déclencher pendant le chargement du flash.
SURIMPRESSION
Une même vue peut être exposée plusieurs fois.
Vous pouvez par exemple prendre la photo d’un arrière-plan
sombre, puis utiliser le flash pour photographier un personnage
sur la même vue.
+=
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
47
1
Réglage du mode surimpression
q Mettez l’interrupteur général sur ON.
w Pressez le sélecteur du mode
d’entraînement jusqu’à l’apparition de
[] sur l’écran de contrôle ACL.
Le compteur de vues clignote.
2
Utilisation du mode surimpression
q Prenez la première photo.
Le compteur de vues et []
clignotent sur l’écran ACL.
w Prenez la deuxième photo.
Le compteur de vues s’arrête de
clignoter et le film avance jusqu’à la
vue suivante, puis l’appareil retourne
en mode d’entraînement vue par vue
[].
Memo
Memo
Pour prendre la troisième photo ou plus,
pressez la touche du mode d’entraînement jusqu’à l’apparition de []après
avoir recommencé l’étape n° 1.
Memo
Memo
Le mode surimpression reste actif même
après mise hors tension de l’appareil
[OFF]. Pour annuler le mode
surimpression, retirez puis rechargez les
piles.
48
FONCTIONS DE L’APPAREIL
PRISE DE VUE AVEC RETARDATEUR
La photo est prise environ 12 secondes après la pression sur le
déclencheur. Utilisez le retardateur si vous désirez figurer sur la
photo.
1
Réglage du mode retardateur
q Mettez l’interrupteur général sur ON.
w Pressez le sélecteur du mode
d’entraînement jusqu’à l’apparition de
[] sur l’écran de contrôle ACL.
Memo
Memo
Comment empêcher la lumière parasite de pénétrer
par l’oculaire
La vue peut être sous-exposée si de la lumière pénètre par l’oculaire
pendant l’utilisation du retardateur en mode Auto Picture et avec les
6 modes programme. Si vous avez l’intention de quitter le viseur, installez le
cache oculaire fourni ou utilisez la fonction de mémorisation de l’exposition
(p. 73).
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
Retrait de l’œilletonFixation du cache oculaire
2
Utilisation du mode retardateur
q Pressez le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point sur le sujet.
49
w Pressez le déclencheur à fond.
Le déclenchement intervient environ
12 secondes après appui sur le
déclencheur. L’appareil émet un signal
sonore dont la cadence s’accélère
pendant les deux dernières secondes.
3
Annulation du mode retardateur
q Mettez le sélecteur du mode
d’entraînement sur un autre réglage.
Le mode retardateur est annulé.
Memo
Memo
Pour annuler l’utilisation du retardateur
après qu’il ait été activé, appuyez de
nouveau sur le sélecteur du mode
d’entraînement.
Memo
Memo
Le signal sonore peut être désactivé.
(p.74).
PRISE DE VUE AVEC LA COMMANDE A DISTANCE
(OPTIONNEL)
Le paragraphe suivant vous est destiné si vous avez fait
l’acquisition en option de la commande à distance.
Le déclenchement interviendra 3 secondes après la pression du
déclencheur de la commande à distance.
q Fixez l’appareil sur un pied.
50
w Pressez le sélecteur du mode
d’entraînement jusqu’à l’apparition de
[] sur l’écran de contrôle ACL.
FONCTIONS DE L’APPAREIL
e Le témoin du retardateur se mettra
à clignoter lentement.
r Dirigez l’émetteur de la commande
à distance vers le récepteur de
l’appareil, puis pressez le déclencheur
de la commande à distance.
t Le témoin du retardateur clignote
rapidement pendant 3 secondes avant
le déclenchement.
y Lorsque la photo est prise, le témoin
du retardateur s’allume fixement
pendant environ 2 secondes, puis
se remet à clignoter lentement.
51
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
NOTE
La distance opérationnelle de la commande
à distance est d’environ 5 m lorsqu’elle est
pointée droit devant l’appareil.
Memo
Memo
• Pour annuler la commande à distance, pressez le sélecteur du
mode d’entraînement jusqu’à ce que l’indication [] disparaisse
de l’écran ACL.
• Pour mettre fin à la commande à distance alors qu’elle a été activée,
pressez le sélecteur du mode d’entraînement ou mettez l’appareil hors
tension.
• Effectuez la mise au point soit en pressant le déclencheur de l’appareil
à mi-course soit manuellement, puis appuyez sur le déclencheur de la
commande à distance.
• La commande à distance peut ne pas fonctionner lorsque le sujet se trouve
en contre-jour.
• La commande à distance ne fonctionne pas lorsque le flash est en cours
de charge.
• L’appareil se règle automatiquement en mode d’entraînement vue par vue
en cas de non utilisation de la commande à distance pendant plus de
5 minutes.
Memo
Memo
Autonomie de la pile de la commande à distance
La pile de la commande à distance permet environ 30 000 opérations.
Pour son remplacement, adressez-vous au service après-vente agréé
Pentax le plus proche (les frais seront à votre charge).
52
FONCTIONS DE L’APPAREIL
BRACKETING AUTOMATIQUE
Lorsque le déclencheur est pressé, l’appareil prend trois vues
consécutives à différentes expositions. La première vue est
exposée sans correction. La deuxième est sous-exposée et la
troisième surexposée.
Le bracketing initial est réglé avec un pas de ±1/2IL.
Memo
Memo
Le bracketing automatique peut se régler avec des pas de ±1/3, ±2/3 ou ±1IL
avec la fonction Pentax. (p.113).
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
Exposition
sans correction
Memo
Memo
• Si la correction d’exposition est minime, l’effet du bracketing sur un film
négatif sera modérément perceptible.
1
Réglage du bracketing
sous-exposition de -1/2 IL
surexposition de +1/2 IL
automatique
q Mettez l’interrupteur général sur [ON].
w Pressez le sélecteur du mode
d’entraînement jusqu’à l’apparition de
[] sur l’écran de contrôle ACL.
53
2
Mode Bracketing automatique
q Pressez doucement le déclencheur
à mi-course pour effectuer la mise au
point sur le sujet.
L’échelle graduée s’affiche dans le viseur
et la valeur de la correction d’exposition
active clignote.
Memo
Memo
• La mise au point est verrouillée à la
première photo et le reste jusqu’à ce que
toutes aient été prises.
w Maintenez le déclencheur enfoncé.
L’échelle graduée du viseur indique
l’exposition correcte pour la première vue.
La deuxième vue correspond à une sousexposition (signe -) et la troisième à une
surexposition (signe +).
Memo
Memo
Si vous relâchez le déclencheur au cours
de la prise de vue en mode Bracketing
auto, le réglage d’exposition reste effectif
pendant environ 20 secondes. Au-delà, un
nouveau réglage de l’exposition
Bracketing est effectuée à partir de la
première vue.
Memo
Memo
Avec la correction d’exposition, le mode Bracketing automatique permet de
prendre des photos uniquement en sous-exposition ou en surexposition.
(p.71)
Pour prendre des photos sous-exposées ou surexposées
54
FONCTIONS DE L’APPAREIL
● Pour des photos surexposées uniquement
[±1/2] pas (IL) ..........Réglez la correction d’exposition sur [+1/2].
● Pour des photos sous-exposées uniquement
[±1/2] pas (IL) ..........Réglez la correction d’exposition sur [-1/2].
Memo
Memo
Seule l’intensité de l’éclair est modifiable en continu à l’aide du mode de
bracketing automatique, une fois le flash incorporé ou le flash externe
rechargé (TTL et auto P-TTL uniquement). Cependant, en cas de flash
externe, il est possible que la deuxième et la troisième vues consécutives
soient prises avant que le flash ne soit entièrement rechargé. Assurez-vous
toujours du recyclage complet pour chaque vue.
1ère vue=+1/2IL, 2ème vue=±0IL, 3ème vue=+1IL
1ère vue=-1/2IL, 2ème vue=-1IL, 3ème vue=±0IL
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
55
UTILISATION DU MODE PROGRAMME
L’appareil est doté d’un mode Auto Picture. Réglé sur ce mode,
il sélectionne automatiquement celui des 5 modes programme
qui correspond à la distance du sujet et au cadrage de l’image.
Vous pouvez également sélectionner manuellement le mode
programme souhaité. Il existe au total 6 modes programme.
Reportez-vous aux pages 57 à 62 pour de plus amples détails
sur chaque mode.
1
Réglez la bague de diaphragme
sur la position [A].
2
Mettez le sélecteur de mode sur
le mode d’exposition souhaité.
Standard Operation
Mode
Night-scene Program
Mode
NOTE
Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre,
les paramètres de vitesse et d’ouverture
dans le viseur clignotent. Si le sujet est trop
lumineux, ayez recours au filtre de densité
neutre ou choisissez un sujet plus sombre.
Utilisez le flash s’il est trop sombre.
56
Portrait Program
Mode
Action Program
Mode
Signal d’exposition
Landscape Program
Mode
Close-up Program
Mode
UTILISATION DU MODE PROGRAMME
MODE PROGRAMME STANDARD
Pour une prise de vue facile,
utilisez le Mode programme standard.
Vous n’avez alors qu’à presser le
déclencheur. L’appareil sélectionne
automatiquement la meilleure
combinaison d’ouverture et de
vitesse.
EN MAIN
PRISE
1
Mettez le sélecteur de mode
sur [ ].
L’indication [] s’allume sur le sélecteur
de mode.
2
Lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent dans le
viseur et sur l’écran ACL.
[] s’affiche également dans le viseur.
FONCTIONS AVANCEES
57
MODE PROGRAMME PORTRAIT
Ce mode est idéal pour les portraits.
1
Mettez le sélecteur de mode
sur [ ].
L’indication [] s’allume sur le sélecteur de
mode.
2
Lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent dans le
viseur et sur l’écran ACL.
L’indication [] s’affiche également
dans le viseur.
Memo
Memo
Avec ce mode, le téléobjectif assure une
parfaite netteté des portraits sur des
arrière-plans flous tandis que le grand
angle vous permet de prendre des photos
de groupe ou des instantanés nets et
clairs avec une grande profondeur de
champ.
58
MODE PROGRAMME PAYSAGE
Ce mode est parfait pour les
paysages et les grands espaces.
Mettez le sélecteur de mode
1
sur [ ].
L’indication [] s’allume sur le sélecteur
de mode.
2
Lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course, les
paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent dans le
viseur et sur l’écran ACL.
L’indication [] s’affiche également
dans le viseur.
Memo
Memo
L’utilisation du mode programme paysage
permet d’obtenir la netteté de toute
l’image, y compris des objets rapprochés
comme de ceux éloignés.
UTILISATION DU MODE PROGRAMME
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
59
MODE PROGRAMME GROS PLAN
Ce mode permet de prendre des
photos rapprochées de fleurs par
exemple.
1
Mettez le sélecteur de mode
sur [ ].
L’indication
de mode.
2
Lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent dans
le viseur et sur l’écran ACL.
L’indication [] s’affiche également
dans le viseur.
[] s’allume sur le sélecteur
Memo
Memo
Il privilégie les plus petites ouvertures
pour maximiser la profondeur de champ
et assurer ainsi une parfaite netteté du
sujet photographié en gros plan.
60
MODE PROGRAMME ACTION
Ce mode sélectionne une vitesse
plus rapide pour pouvoir capturer les
sujets en déplacement.
UTILISATION DU MODE PROGRAMME
EN MAIN
PRISE
1
Mettez le sélecteur de mode
sur [].
L’indication
de mode.
2
Lorsque vous pressez le
[] s’allume sur le sélecteur
déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent dans
le viseur et sur l’écran ACL.
L’indication [] s’affiche également
dans le viseur.
Memo
Memo
Ce mode gèle l’action et évite le risque
de flou. Il convient notamment à la
photographie active. Il permet également
de réaliser des portraits sur des arrière-
plans flous.
Ce mode effectue la mise au point sur le
sujet en continu lorsque le déclencheur
est pressé à mi-course, le déclenchement
étant possible que le sujet soit net ou non.
FONCTIONS AVANCEES
61
MODE PROGRAMME SCENE DE NUIT
Ce mode permet de prendre des
portraits avec comme arrière-plan
une scène de nuit.
1
Mettez le sélecteur de mode sur [].
L’indication
de mode.
2
Réglez l’appareil sur la fonction
d’extraction automatique du flash.
3
Lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent également
dans le viseur et sur l’écran ACL.
L’indication [] s’affiche également dans
le viseur.
• L’utilisation d’un pied est recommandée.
• Le mode programme standard est
62
[] s’allume sur le sélecteur
Memo
Memo
Il est possible d’équilibrer l’exposition du
sujet et celle de l’arrière-plan en utilisant
le flash pour le sujet en premier plan et
une vitesse lente pour l’arrière-plan
faiblement éclairé. La vitesse d’obturation
se modifie automatiquement dans une
plage de 1/100 à 1 seconde.
NOTE
automatiquement sélectionné lorsque le
flash incorporé n’est pas utilisé.
SELECTION DU MODE D’EXPOSITION
SELECTION DU MODE D’EXPOSITION
Le mode d’exposition varie selon le réglage du sélecteur de mode
de l’appareil et celui de la bague de diaphragme de l’objectif
comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Sélecteur de mode
l
Ouverture
de
l’objectif
Réglage d’ouverture
en position A
Réglage d’ouverture
en position autre
que A
AUTO PICTURE
Mode
Auto Picture
Mode priorité
ouverture
Mode
programme
Mode priorité
ouverture
TVAVM
Mode priorité
vitesse
Mode priorité
ouverture
Mode priorité
ouverture
Mode priorité
ouverture
Manuel
Manuel
EN MAIN
PRISE
UTILISATION DU MODE PRIORITE OUVERTURE
Une fois l’ouverture souhaitée sélectionnée, l’appareil règle
automatiquement la vitesse pour obtenir une bonne exposition.
Ce mode permet de photographier des paysages avec une grande
profondeur de champ ou des portraits sur un arrière-plan flou.
1
Réglez la bague de diaphragme
de l’objectif sur [A] tout en
pressant la touche de verrouillage
du diaphragme automatique.
2
Positionnez le sélecteur de mode
sur [AV].
FONCTIONS AVANCEES
63
3
Sélectionnez la valeur d’ouverture
souhaitée en déplaçant le curseur
de sélection.
4
Lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent dans le
viseur et sur l’écran ACL.
Memo
Memo
• Le tiret sous le paramètre d’ouverture
signifie que vous pouvez modifier
le réglage d’ouverture à l’aide du curseur
de sélection.
• Il est également possible de programmer
le mode priorité ouverture lorsque la
bague de diaphragme est réglée sur une
ouverture autre que [ A ]. Réglez le
sélecteur de mode soit sur
[], [ ],[ ], [ ], [] soit sur [ ].
• La valeur d’ouverture approximative
apparaît dans le viseur. Elle peut ne pas
être identique à l’ouverture sélectionnée.
• La valeur d’ouverture approximative
apparaît uniquement si un objectif de type
FA ou F a été fixé sur l’appareil.
[ AUTO PICT ],
64
SELECTION DU MODE D’EXPOSITION
NOTE
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux, la vitesse
sélectionnée clignote dans le viseur et
sur l’écran ACL en signe d’avertissement.
Si le sujet est trop lumineux, choisissez,
si cela est possible, une ouverture plus
petite. Inversement s’il est trop sombre,
choisissez une ouverture plus grande.
Lorsque l’indication de vitesse cesse de
clignoter, vous pouvez prendre votre
photo. La vitesse et l’ouverture clignotent
toutes les deux pour vous signaler que
l’exposition est en dehors de la plage de
mesure et qu’il est impossible d’obtenir
une exposition correcte même en réglant
l’ouverture. Sélectionnez un sujet plus
sombre, si le premier s’avérait trop
lumineux ou utilisez un flash si le sujet est
trop sombre.
UTILISATION DU MODE PRIORITE VITESSE
Une fois la vitesse souhaitée sélectionnée, l’appareil règle
automatiquement l’ouverture pour une exposition correcte du
sujet en fonction de sa luminosité. Ce mode permet de “geler”
l’action avec une vitesse élevée ou bien de réaliser une image
dynamique du mouvement avec une vitesse plus lente.
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
1
Réglez la bague de diaphragme
de l’objectif sur [A] tout en
pressant la touche de verrouillage
du diaphragme automatique.
65
2
Mettez le sélecteur de mode
sur [Tv].
3
Choisissez la vitesse d’obturation
souhaitée avec le curseur
de sélection.
4
Lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent dans
le viseur et sur l’écran ACL.
Memo
Memo
Le tiret sous le paramètre de vitesse signifie
que vous pouvez modifier le réglage de la
vitesse.
66
SELECTION DU MODE D’EXPOSITION
NOTE
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop
sombre, l’ouverture sélectionnée clignote
dans le viseur et sur l’écran ACL en
signe d’avertissement. Si le sujet est
trop lumineux, choisissez une vitesse plus
rapide. S’il est trop sombre, choisissez
une vitesse plus lente. Lorsque l’indication
de vitesse cesse de clignoter, vous
pouvez prendre votre photo. Si la vitesse
et l’ouverture clignotent toutes les deux,
l’exposition est en dehors de la plage
de mesure et il sera impossible d’obtenir
une exposition correcte même en réglant
la vitesse. Sélectionnez un sujet plus
sombre, si le premier s’avérait trop
lumineux ou utilisez un flash si le sujet
est trop sombre.
UTILISATION DU MODE D’EXPOSITION MANUEL
Le mode d’exposition manuel convient parfaitement pour les prises
de vue réalisées en gardant toujours la même combinaison de
vitesse et d’ouverture ou pour donner à la scène une surexposition
ou une sous-exposition créative.
1
Réglez la bague de diaphragme
sur une position autre que [A] tout
en maintenant enfoncé le bouton
de verrouillage du diaphragme
automatique.
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
67
2
Positionnez le sélecteur de mode
sur [M].
3
Déplacez le curseur de sélection
pour modifier la vitesse.
4
Déplacez le curseur de sélection
tout en maintenant la commande
de correction d’exposition pour
modifier l’ouverture.
5
Le point apparaissant au centre
de l’échelle graduée correspond
à l’exposition correcte.
Un tiret de l’échelle graduée
correspond à un pas de 0,5 (0,5 IL).
68
6
Lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course,
les paramètres de vitesse et
d’ouverture s’affichent dans le
viseur et sur l’écran ACL.
7
Si la sous- ou surexposition
dépasse +2 IL ou - 2 IL, l’indicateur
[] or [] clignotera.
Memo
Memo
• Le tiret sous le paramètre de vitesse
signifie que vous pouvez modifier le
réglage de la vitesse. Lorsque vous
pressez la pression de la commande de
correction d’exposition, le tiret apparaît
sous l’ouverture, indiquant que vous
pouvez modifier la valeur d’ouverture.
• La mémorisation d’exposition et la
correction d’exposition ne fonctionnent
pas en mode manuel avec mesure.
• Il est possible d’utiliser le mode manuel
avec mesure même si la bague de
diaphragme n’est pas réglée sur « A ».
Tournez la bague de diaphragme de
l’objectif pour sélectionner l’ouverture
désirée. La valeur d’ouverture indiquée
dans le viseur étant donnée uniquement à
titre indicatif, il se peut qu’elle diffère de la
valeur réglée.
SELECTION DU MODE D’EXPOSITION
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
69
• Avec un objectif autre qu’un F ou FA,
aucune valeur d’ouverture approximative
n’apparaît dans le viseur.
• Le témoin dans le viseur devient orange
lorsque la vitesse d’obturation diminue en
provoquant des risques de bougés.
NOTE
Signal d’exposition
Si le sujet est trop lumineux ou trop
sombre, la vitesse et l’ouverture
sélectionnées ainsi que l’indication
[]/[] clignotent dans le viseur en
signe d’avertissement. Cela signifie que
l’exposition est en dehors de la plage de
mesure et qu’il est impossible d’obtenir
une exposition correcte même en réglant
l’ouverture. Sélectionnez un sujet plus
sombre ou utilisez un flash si le sujet est
trop sombre.
UTILISATION DU MODE POSE B
Ce mode est très utile pour les expositions longues nécessaires
par exemple pour photographier un feu d’artifice ou des scènes
de nuit. L’obturateur reste ouvert aussi longtemps que le
déclencheur est enfoncé.
q En mode manuel, déplacez le curseur
de sélection pour modifier la vitesse
d’obturation jusqu’à l’apparition de
[ Bu ] dans le viseur et sur l’écran de
contrôle ACL.
70
SELECTION DU MODE D’EXPOSITION
w Avec ce mode, utilisez un pied pour
éviter tout risque de bougé et fixez le
cordon de déclenchement CS-105 et
SC 130 après avoir retiré le capuchon
de la prise du déclencheur.
Memo
Memo
• Des piles au lithium neuve vous
permettent d’obtenir des temps
d’exposition allant jusqu’à environ
8 heures à température ambiante.
• Avec la commande à distance,
l’obturateur reste ouvert tant que
le déclencheur de la commande à
distance est maintenu enfoncé.
• Le témoin dans le viseur devient orange.
A PROPOS DE LA CORRECTION D’EXPOSITION
La correction d’exposition vous permet de surexposer (éclaircir)
ou de sous-exposer (assombrir) délibérément un sujet, ou de
compenser des conditions d’éclairage difficiles qui pourraient
tromper le système d’analyse de l’exposition de votre appareil.
Memo
Memo
• La correction d’exposition ne fonctionne pas avec les modes manuel
et pose B.
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
71
1
Réglage de la correction
d’exposition
q Tout en maintenant pressée la
commande de correction d’exposition,
déplacez le curseur de sélection pour
régler la valeur de correction souhaitée
sur l’écran ACL.
L’indication [] s’affiche sur l’écran ACL.
L’échelle graduée indiquant la valeur de
correction et [ ] apparaissent dans le
viseur.
w
La correction d’exposition peut
également se régler à partir du viseur.
Le tiret apparaît du côté [] pour
signaler une surexposition et du côté
[ ] pour une sous-exposition.
Un tiret de l’échelle graduée correspond
à un pas de 0,5 (0,5 IL).
Memo
Memo
Si la sur- ou sous-exposition dépasse
+2 ou –2, l’indicateur [ ] or [ ]
clignotera.
Memo
Memo
• La plage de correction d’exposition est comprise entre –3IL et +3IL
par pas de 0,5IL.
• La correction d’exposition ne fonctionne pas avec les modes manuel
et pose B.
• Il est impossible d’annuler la correction d’exposition en mettant l’appareil
hors tension ou en sélectionnant un autre mode d’exposition.
72
SELECTION DU MODE D’EXPOSITION
MEMORISATION DE L’EXPOSITION
Vous pouvez mémoriser l’exposition avant de prendre la photo.
Si le sujet est trop petit pour permettre une exposition correcte,
vous pouvez vous en rapprocher à l’aide du zoom pour obtenir
l’exposition correcte. Il ne vous reste plus qu’à la mémoriser et
à recomposer votre scène avant de prendre la photo.
1
Réglage de la mémorisation
d’exposition
q Positionnez la mire du viseur sur
la partie à mesurer et pressez la
touche de mémorisation AE [ AE-L ].
w L’indication [] apparaît dans
le viseur.
Memo
Memo
• Le réglage de l’exposition reste mémorisé
pendant environ 20 secondes.
• Si le déclencheur ou la touche de
mémorisation d’exposition sont pressés
pendant que le minuteur de mémorisation
AE est en marche, la valeur d’exposition
mesurée restera mémorisée même si on
relâche la touche de mémorisation AE.
• Lorsque la touche de mémorisation AE
est pressée, le signal sonore retentit.
Celui-ci peut être désactivé. Voir page 74.
• La fonction d’éjection automatique du
flash ne fonctionne pas lorsque la
mémorisation d’exposition AE est utilisée.
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
73
MESURE MULTIZONE (6)
Ce mode évalue automatiquement la lumière dans six zones
différentes, ce qui permet ainsi d’obtenir une valeur d’exposition
correcte dans une large plage de conditions d’éclairage normales
ou difficiles.
Memo
Memo
En cas de fixation d’un objectif autre que
A, F ou FA, l’appareil se règle
automatiquement en mode de mesure
centrale pondérée même si vous avez
sélectionné le mode de mesure multizone.
ANNULATION DU SIGNAL SONORE
Vous pouvez activer ou désactiver le signal sonore lorsque
le retardateur, la commande à distance ou la mémorisation
d’exposition AE est utilisée ou lorsque la mise au point est correcte.
1
Mettez le sélecteur de mode sur [].
2
Déplacez le curseur de sélection pour faire apparaître [ON]
or [--] sur l’écran de contrôle ACL.
74
Memo
Memo
Le déclenchement est impossible si le sélecteur de mode est réglé sur [].
A PROPOS DE LA MISE AU POINT
MISE AU POINT
A PROPOS DE LA MISE AU POINT
Les modes de mise au point automatique et de mise au point
manuelle sont expliqués ici.
MISE AU POINT AUTOMATIQUE
Memo
Memo
Lorsque la fonction mise au point automatique ou l’indicateur dans le viseur
[] ne peuvent pas être utilisés pour confirmer la mise au point pour les
raisons suivantes, utilisez le mode de mise au point manuelle à l’aide du cadre
de visée comme pour un appareil reflex non autofocus. (p. 79)
• L’indicateur de mise au point [] clignote. (La mise au point automatique
du sujet est difficile.) p. 76
• L’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à f/5,6.
• Vous utilisez un objectif Bellows 100mm f/4, Shift 28mm f/3,5 ou Reflex.
• Vous utilisez un ancien objectif à monture à vis avec l’adaptateur de
monture K optionnel.
1
Utilisation du mode autofocus (AF)
q Placez le sélecteur du mode de mise
au point sur [AF].
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
75
2
Prise de vue
q Faites la mise au point sur le sujet
avec la mire AF 3 points [ [ ] ].
Dès que le déclencheur est pressé
à mi-course, l’appareil fait
automatiquement la mise au point.
w Lorsque vous pressez le déclencheur
à mi-course, les paramètres de vitesse
et d’ouverture ainsi que le mode
programme sélectionné s’affichent
dans le viseur et sur l’écran ACL.
e Lorsque le sujet est correctement mis
au point, le témoin [] s’allume et
le signal sonore retentit.
r Prenez la photo en pressant
doucement le déclencheur à fond.
Memo
Memo
• Cet appareil étant équipé d’un automatisme de mise au point AF 3 points,
le sujet sera correctement mis au point même s’il est légèrement décalé de
la mire AF.
• Le signal sonore peut être désactivé.p.74
Memo
Memo
Le témoin de mise au point [] clignote dans le viseur lorsque l’appareil
n’est pas capable de faire la mise au point pour l’une des raisons suivantes.
q Le sujet est trop près. Eloignez-vous du sujet.
w Le sujet est difficile pour la mise au point automatique.
Voir « SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT » page 77.
Témoin de mise au point
76
A PROPOS DE LA MISE AU POINT
Memo
Memo
L’automatisme de mise au point est un système extrêmement précis mais pas
infaillible. Selon la luminosité, le contraste, la forme et la taille de votre sujet,
il peut ne pas fonctionner. Dans ce cas, utilisez la technique de mémorisation
de mise au point (p. 80) ou positionnez le sélecteur de mode de mise au
point sur [MF] et faites la mise au point manuellement à l’aide du cadre de
visée (p. 79).
Situations dans lesquelles l’automatisme de mise au point peut ne pas
• Lorsque la mire AF est dirigée sur un sujet aux contrastes extrêmement
• Les sujets qui ne reflètent pas beaucoup de lumière.
• Les sujets présentant des détails fins ou complexes.
• Lorsque le sujet se déplace trop rapidement.
• Lorsque la mire AF est dirigée sur des sujets multiples à l’avant et
• Sujets devant une lumière réfléchie, en contre-jour ou sur un arrière-plan
■ Remarques sur les accessoires
L’utilisation de la mise au point automatique ou manuelle avec l’indicateur de
mise au point dans le viseur n’est pas possible si vous utilisez les accessoires
suivants. Faites une mise au point manuelle sur le sujet à l’aide du cadre de
visée.p. 79
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur stéréo.
• Lorsque vous utilisez un tube allonge ou un soufflet automatique pour
• Un miroir semi-transparent étant incorporé dans le système autofocus,
■ Remarques sur l’utilisation de l’objectif SMC Pentax SOFT 85 mm/f2,8
Si le sujet se trouve à moins de 1,5 m, choisissez une ouverture comprise
entre f/2,8 et f/4,5. Une plus petite ouverture (f/5,6 à f/32) peut entraîner un
mauvais fonctionnement du système de mise au point automatique et de
l’indicateur de mise au point. Pour éviter ce phénomène, fixez temporairement
l’ouverture de l’objectif sur f/4,5 et faites la mise au point sur le sujet, puis
mémorisez-la et réglez ensuite l’objectif sur l’ouverture désirée.
SUJETS DIFFICILES A METTRE AU POINT
fonctionner correctement :
faibles comme par exemple un mur blanc.
à l’arrière-plan.
très lumineux.
Memo
Memo
photographier des gros plans.
l'utilisation d'un filtre polarisant ordinaire réduit les capacités du système
autofocus. Utilisez un FILTRE POLARISANT CIRCULAIRE.
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
77
Memo
Memo
Lorsque le sujet entre dans le champ préalablement mis au point, l’appareil se
déclenche automatiquement.
q Utilisez un objectif non autofocus.
w Placez le sélecteur du mode de mise au point sur [AF].
e Faites la mise au point à l’endroit où vous espérez saisir le sujet.
r A l’aide du cordon de déclenchement, maintenez le déclencheur enfoncé
Utilisation de la fonction “Snap-in Focus”
afin que le système de mesure et de mise au point automatique restent
activés.
L’obturateur est déclenché automatiquement lorsque le sujet est mis au
point à l’endroit sélectionné.
MISE AU POINT MANUELLE
Lorsque vous faites une mise au point manuelle, vous pouvez
utiliser l’indicateur de mise au point [] ou le cadre de visée
pour vérifier si le sujet est mis au point.
◆ Utilisation de l’indicateur de mise au point []
Memo
Memo
Si l’ouverture maximale de l’objectif est supérieure ou égale à f/5,6
(f/1,2 - f/5,6), vous pouvez utiliser l’indicateur de mise au point []
comme guide pour effectuer la mise au point. Avec des objectifs plus lents,
réglez la mise au point à l’aide du cadre de visée.
1
Réglage de la mise au point
manuelle (MF)
q Placez le sélecteur du mode de mise
au point sur [MF].
78
2
Mise au point:
q Placez le sujet dans la mire puis
pressez le déclencheur à mi-course.
w Tournez la bague de l’objectif jusqu’à
ce que le sujet soit mis au point.
L’indicateur de mise au point []
s’allume alors et le signal sonore retentit.
e Vérifiez que l’indicateur de mise au
point [] est allumé puis pressez le
déclencheur à fond.
◆ Utilisation du cadre de visée
1
Réglage de la mise au point
manuelle (MF)
q Placez le sélecteur du mode de mise
au point sur [MF].
2
Mise au point sur le sujet
q Cadrez le sujet puis tournez la bague
de l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit
mis au point.
Le sujet doit être net dans le viseur.
w Vérifiez que la mise au point du sujet
est nette puis pressez le déclencheur
à fond.
A PROPOS DE LA MISE AU POINT
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
79
PRISE DE VUE AVEC LA MISE AU POINT SPOT
Sélectionnez le mode spot AF pour mettre au point un élément
spécifique de votre sujet à l’aide de la mire autofocus spot.
1
Utilisation du mode spot AF
q Réglez le sélecteur du mode AF sur
[ [ ] ].
w Faites la mise au point sur le sujet
avec la mire spot AF et pressez le
déclencheur à mi-course, l’appareil fait
automatiquement la mise au point.
Memo
Memo
Si le sujet n’est couvert par la mire AF,
l’appareil ne peut pas faire la mise au point
automatiquement. Dans ce cas, utilisez la
mémorisation de la mise au point.
UTILISATION DE LA MEMORISATION DE LA MISE
AU POINT
Si le sujet n’est couvert par aucune des zones de mise au point,
l’appareil ne peut pas faire la mise au point automatiquement.
Dans ce cas, vous pouvez placer la zone sur le sujet, utiliser la
mémorisation de la mise au point puis recadrer l’image.
80
1
Réglage du mode de mise au point
automatique
q Placez le sélecteur du mode de mise
au point sur [AF].
A PROPOS DE LA MISE AU POINT
2
Utilisation de la mémorisation de
la mise au point
q
Cadrez le sujet. Si le sujet sur lequel vous
souhaitez faire la mise au point n’est pas
sur la mire AF, vous pouvez utiliser la
mémorisation de la mise au point.
La figure à droite montre que l’arrière-plan
est mis au point, et non la personne.
w
Placez le centre du viseur sur le sujet
puis pressez le déclencheur à mi-course.
Tant que l’indicateur de mise au point
[] est allumé, la mise au point reste
mémorisée (mémorisation de la mise au
point).
Memo
Memo
• Vous pouvez mémoriser la mise au point
en pressant le déclencheur à mi-course.
• En mode mémorisation de la mise au
point, il est possible que le sujet ne soit
plus mis au point si vous tournez la bague
de zooming.
e Recomposez votre photo tout en
maintenant le déclencheur enfoncé
à mi-course.
r Vérifiez que l’indicateur de mise au
point [] est allumé dans le viseur
puis pressez le déclencheur à fond.
Le cadrage souhaité
Placez le centre du viseur
sur le sujet puis pressez le
déclencheur à mi-course.
La mise au point est faite
sur la personne.
81
EN MAIN
PRISE
FONCTIONS AVANCEES
PREVISUALISATION DE LA PROFONDEUR
DE CHAMP
Vous pouvez vérifier la profondeur de champ dans le viseur
avant de prendre la photo.
1
Mise au point sur le sujet
q Faites la mise au point sur le sujet.
2
Prévisualisation de la profondeur
de champ
q Tout en regardant dans le viseur,
pressez la touche de prévisualisation.
Vous pouvez vérifier la zone de mise au
point dans le viseur.
Memo
Memo
• La profondeur de champ peut être
prévisualisée quel que soit le mode
d’exposition.
• L’affichage de la plage de mise au point
dans le viseur peut légèrement différer de
l’image réelle.
82
A PROPOS DE LA MISE AU POINT
EFFET DE L’OUVERTURE ET
DE LA VITESSE D’OBTURATION
Une exposition correcte correspond à un couple vitesse
d’obturation/ouverture défini en fonction de la luminosité du sujet.
Ces couples sont multiples pour la luminosité d’un même sujet.
Des réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture différents
aboutissent à des effets différents.
◆ Effet de la vitesse d’obturation
La vitesse d’obturation détermine le temps de
pose, c’est-à-dire la durée pendant laquelle
l’appareil laisse la lumière atteindre le film.
L’image sera floue si le sujet est en mouvement et que la vitesse d’obturation est lente.
Il est possible de renforcer l’effet de mouvement (d’une vague ou d’une chute d’eau par
exemple) en utilisant volontairement une
vitesse plus lente. Le choix d’une vitesse
plus rapide permet de geler le mouvement
d’un sujet. Une vitesse plus rapide permet
également d’éviter les risques de bougé de
l’appareil.
◆ Effet de l’ouverture
L’ouverture augmente ou réduit la quantité
de lumière reflétée par le sujet et traversant
l’objectif, ce qui permet de maîtriser la lumière
atteignant le film. Si l’ouverture est ouverte
pour augmenter la quantité de lumière, les
objets à l’avant et à l’arrière du sujet sur lequel
la mise au point est effectuée ne seront pas
nets. La plage de mise au point (profondeur
de champ) se trouve raccourcie. Si l’ouverture
est fermée pour réduire la quantité de lumière,
la profondeur de champ augmente. Ainsi,
si vous photographiez une personne devant
un paysage et que l’ouverture est ouverte,
la paysage à l’avant et à l’arrière du sujet est
flou, ce qui fait ressortir le sujet du paysage.
A l’inverse, la fermeture de l’ouverture
augmente la plage de mise au point.
DE CONTRASTE ......................................103
UTILISATION DE LA VITESSE DE
SYNCHRONISATION LENTE......................105
PRECAUTIONS D’UTILISATION
DU FLASH.................................................107
85
UTILISATION DU FLASH
INCORPORE
Cette section explique comment se servir du flash incorporé et
comment régler les différents modes flash.
REGLAGE DU MODE FLASH
Pressez le bouton des modes flash jusqu’à l’apparition du mode
flash désiré sur l’écran de contrôle ACL.
Le mode flash s’affichera sur l’écran ACL, comme indiqué ci-dessous.
• L’éjection automatique du flash [] peut être sélectionnée uniquement
lorsque l’appareil est réglé en mode Auto Picture ou utilise un mode
programme.
86
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
Memo
Memo
Affichage du mode flash
Le flash se déclenche en fonction du mode indiqué sur l’écran ACL.
Icône
affichée
+
*1: Si la réduction des yeux rouges est utilisée lorsque le AF360FGZ, etc. est
défini comme flash asservi, le déclenchement de celui-ci est provoqué par
le pré-flash de réduction des yeux rouges. Lorsque vous utilisez une unité
asservie, il ne faut pas sélectionner la réduction des yeux rouges.
*2: Le mode d’éjection automatique du flash fonctionne dans tous les modes
à l’exception du mode Auto Picture ou du mode programme. (p.86).
Mode du flash
Flash forcé
Flash forcé
+ Réduction des
yeux rouges
Extraction
automatique
Ejection automatique
+
+ Réduction des
yeux rouges
Sans cordon
Sans fil +
HS
Synchronisation
grande vitesse
Etat du flash
Le flash se déclenche lorsque vous
pressez le déclencheur.
Lorsque le flash est déclenché en
mode flash forcé, la réduction des
yeux rouges fonctionne.*
En mode Auto Picture ou en mode
programme, le flash se libère
automatiquement dès que cela
s’avère nécessaire.
Lorsque le flash est déclenché
en mode d’éjection automatique,
la réduction des yeux rouges
fonctionne. *
Sélectionné lors de l’utilisation
d’un flash sans fil.p. 100
Sélectionné lors de l’utilisation de
la synchronisation flash à grande
vitesse avec un flash sans fil
dédié.p. 99
1
, *
1
2
EN MAIN
PRISE
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
87
Memo
Memo
Les yeux rouges apparaissent sur les photographies prises au flash lorsque
celui-ci est réfléchi par la rétine de l’œil. Bien que les yeux rouges ne puissent
pas être totalement évités, ils peuvent être atténués grâce aux méthodes
suivantes :
• Prenez la photographie dans un endroit bien éclairé.
• Lorsque vous utilisez un objectif zoom, utilisez la focale la plus grand angle
• Si vous utilisez un flash externe, écartez-le au maximum de l’objectif de
Réduction des yeux rouges
et une faible distance.
l’appareil.
TECHNIQUES AVANCEES AVEC LE FLASH
INCORPORE
Cette section explique comment calculer la zone d'efficacité du
flash incorporé et la compatibilité avec les objectifs F et FA.
◆ Calcul de la zone d'efficacité du flash selon la distance
du sujet.
Calculez la zone d'efficacité du flash comme suit :
Pour les distances longues Nombre guide ÷ ouverture utilisée
Pour les distances courtes
*1 : Cette formule utilisant “5” comme diviseur s’applique uniquement au flash
incorporé.
Memo
Memo
Le flash ne peut pas être utilisé à des distances inférieures à 0,7 m.
Ceci aura en effet pour résultat une zone de couverture irrégulière ou obstruée
et une surexposition.
Résultat de la distance longue ÷ 5*
1
88
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
Le nombre guide dépendra de la sensibilité du film ISO.
Sensibilité du film ISO Nombre guide
25 ISO5,5
50 ISO7,8
100 ISO11
200 ISO15,6
400 ISO22
Avec un film 100 ISO et une ouverture f/2,8, calculez la zone
d'efficacité du flash comme suit :
Pour les distances longues Nombre guide 11 ÷ f/2,8 =
env. 3,9 m
Pour les distances courtes 3,9 ÷ 5 = environ 0,8
La zone d'efficacité du flash est donc d’env. 0,8 m - 3,9 m.
Calcul de l’ouverture du flash à partir de sa zone d'efficacité
Memo
Memo
Utilisez la zone d'efficacité du flash pour en calculer l’ouverture comme suit :
Nombre guide ÷ plage de portée = ouverture du flash
Si le résultat est un nombre (3 par ex.) et non une valeur d’ouverture d’objectif,
réglez-le sur la valeur d’ouverture inférieure la plus proche (2,8).
EN MAIN
PRISE
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
89
◆ Compatibilité des objectifs F et FA avec le flash incorporé
La compatibilité des objectifs F et FA avec le flash incorporé est
expliquée ici.
Memo
Memo
Si un objectif F ou FA non compatible avec le flash incorporé est utilisé, le fait de
presser le déclencheur à mi-course lorsque le flash est prêt aura pour résultat le
clignotement de [ ] sur l’écran ACL et dans le viseur en guise d’avertissement.
(p. 32)
Si vous prenez une photographie au flash avec un objectif non compatible, les
coins de la photographie peuvent paraître sombres et il peut y avoir une zone
sombre semi-circulaire dans la partie inférieure de l’image.
Compatibilité des objectifs F et FA avec le flash incorporé
= Compatible= Il se produira un vignetage selon les conditions d’utilisation
= Incompatible à cause du vignetage
90
Nom de l’objectif
Compatibilité
F Zoom 17-28mm f/3,5-4,5
FA Zoom 20-35mm f/4AL
Il se produira un vignetage aux focales
comprises entre 20 et 24 mm.
FA Zoom 24-90mm
f/3,5-4,5AL (IF)Il peut se produire un vignetage si la focale
★
FA
Zoom 28-70mm f/2,8AL
est 24-28 mm.
Il peut se produire un vignetage si la focale
est inférieure à 35 mm ou à la focale
40 mm si le sujet se trouve à moins de 1 m.
FA Zoom 28-70mm f/4AL
FA Zoom 28-90mm f3,5-5,6
FA Zoom 28-105mm
f/3,2-4,5AL (IF)
FA Zoom 28-200mm
f/3,8-5,6AL (IF)
Il peut se produire un vignetage si la focale
est 28 mm ou à la focale 35 mm si le sujet
se trouve à moins de 1 m.
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
Nom de l’objectif
F ou FA Zoom 35-80mm f/4-5.6
FA Zoom 70-200mm f/4-5,6
FA★Zoom 80-200mm f/2,8 ED (IF)
F ou FA Zoom 80-200mm f/4,7-5,6
FA Zoom 80-320mm f/4,5-5,6
F ou FA Zoom 100-300mm f/4,5-5,6
FA Zoom 100-300mm f/4,7-5,8
FA★Zoom 250-600mm f/5,6 ED (IF)
FA 20mm f/2,8
FA★24mm f/2 AL (IF)
FA 28mm f/2,8
FA 31mm f/1,8 AL Limited
FA 35mm f/2AL
FA 43mm f/1,9 Limited
FA 50mm f/1,4, f/1,7
FA 77mm f/1,8 Limited
FA★85mm f/1,4 (IF)
FA 135mm f/2,8 (IF)
FA★200mm f/2,8 ED (IF)
FA★300mm f/2,8 ED (IF)
FA★300mm f/4,5 ED (IF)
FA★400mm f/5,6 ED (IF)
FA★600mm f/4 ED (IF)
FA Macro 50mm f/2,8
FA Macro 100mm f/2,8
FA Macro 100mm f/3,5
FA★Macro 200mm f/4,0 ED (IF)
FA Soft 28 mm f/2,8
FA Soft 85mm f/2,8
Compatibilité
EN MAIN
PRISE
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
91
ACTIVATION MANUELLE DU FLASH INCORPORE
1
Pressez la touche d’éjection du
flash pour activer le flash.
L’indication [] disparaît
de l’écran ACL.
2
Le flash incorporé se recharge
automatiquement. Dès qu’il est
prêt, [ ] s’affiche sur l’écran ACL.
3
Faites la mise au point sur le sujet
et prenez la photographie.
92
4
Après utilisation, appuyez sur le
flash incorporé pour le réinsérer
dans l’appareil.
Memo
Memo
• Le flash se déclenche à chaque fois
même si le sujet ne nécessite pas
d’éclairage au flash supplémentaire.
• Il est impossible de déclencher tant que
le flash n’est pas complètement chargé.
• Si vous utilisez le flash pendant une
longue période, les piles peuvent
s’échauffer. Cela ne signifie pas qu’elles
sont défectueuses, il s’agit d’une
caractéristique des piles.
• Lorsque le flash incorporé est utilisé,
il est préférable de NE PAS installer
de parasoleil afin qu’il n’occulte pas la
lumière émise par le flash, causant ainsi
un vignettage sur les coins de l’image.
• Avec le flash incorporé sorti, il est
impossible d’installer sur le sabot un
flash externe. Si vous souhaitez utiliser
un flash externe avec le flash incorporé,
reportez-vous aux connexions de flash
en page 102.
• Si la touche d’éjection du flash est
pressée alors que le flash est déjà extrait,
l’appareil se règle en mode flash forcé,
ce qui signifie que le flash incorporé se
déclenche à chaque fois.
Memo
Memo
Signal de préconisation du flash
Lorsque la lumière est faible, l’indicateur
de préconisation du flash [ ] clignote
sur l’écran ACL et le témoin dans le
viseur devient orange pour vous signaler
le risque de bougé d’appareil.
UTILISATION DU FLASH INCORPORE
EN MAIN
PRISE
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
93
Memo
Memo
• En mode Priorité vitesse et Manuel,
l’indicateur de préconisation du flash
ne clignote qu’en cas de contre-jour.
• Le témoin dans le viseur devient vert
lorsque le flash est chargé.
Avertissement d’incompatibilité
NOTE
d’objectif lorsque le flash
Lorsque vous utilisez les objectifs F- ou FA-,
l’indication [ ] clignote dans le viseur et
sur l’écran ACL lorsque vous pressez le
déclencheur à mi-course. Pour de plus
amples détails sur la COMPATIBILITÉ DES
OBJECTIFS F ET FA AVEC LE FLASH
INCORPORE, voir pages 90 et 91.
• Si vous ignorez cet avertissement et que
• Avec des objectifs autres que les F ou FA,
incorporé est utilisé.
Memo
Memo
vous prenez tout de même une photo, les
angles de cette dernière seront vignettés
ou le bas de l’image subira un vignettage
semi-circulaire.
cet avertissement n’apparaît pas.
94
UTILISATION DU FLASH EXTERNE
UTILISATION DU FLASH EXTERNE
Lorsque l’éclairage du flash incorporé ne suffit pas, utilisez
un flash dédié Pentax. L’utilisation d’un flash externe comme
l’AF360AFGZ permet l’utilisation du mode flash sans fil auto TTL
et de la synchronisation à grande vitesse.
FONCTIONS FLASH
Les caractéristiques disponibles avec le flash incorporé ou un flash
externe dédié sont décrites ci-dessous.
Vérifiez le type de votre flash externe et les fonctions qu’il possède.
Fonctions de l’appareil
Réduction des yeux rouges
Déclenchement automatique
du flash
Lorsque le flash est prêt, l’appareil
sélectionne automatiquement la
vitesse de synchronisation du
flash.
Réglage automatique de l’ouverture
en modes Auto Picture, programme
ou priorité vitesse, l’ouverture est
réglée automatiquement.
Confirmation du flash dans le viseur
Flash auto TTL p. 97
Flash auto P-TTL p. 96
Synchronisation vitesses lentes
p. 105
Faisceau lumineux AF
Synchro flash deuxième rideau
Mode flash synchronisation
contrôle des contrastes
Flash éclairs multiples, flash esclave
Synchronisation à grande vitesse
Flash sans fil
*6
*8
TYPE A
7
*
TYPE B
4
*
5
*
TYPE C
*
TYPE D
9
TYPE E
1
*
*2*
3
*
TYPE F
EN MAIN
PRISE
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
2
95
TYPE A : Flash incorporé
TYPE B : AF360FGZ
TYPE C : AF500FTZ, AF330FTZ
TYPE D : AF400FTZ, AF240FT
TYPE E : AF400T, AF280T, AF220T, AF200T, AF080C, AF140C, AF201SA
TYPE F : AF200S, AF160, AF140
*1 : Disponible avec les flashes AF280T et AF400T, uniquement lorsque
l’indicateur de confirmation du flash dans le viseur est éteint et auto TTL
est sélectionné.
*2 : Avec les flashes de type E (sauf AF201SA), utilisez le mode MS
(synchronisation manuelle) ou M (manuel). Avec les flashes de type F,
utilisez la priorité ouverture, manuel ou pose B. Les modes programme
auto et priorité vitesse ne peuvent pas être utilisés en raison des
modifications d’ouverture.
*3 : Avec le flash AF201SA, il est impossible d’utiliser l'auto TTL.
*4 : Avec les objectifs Pentax A, F et FA, il est possible d’utiliser le flash
auto P-TTL.
*5: Avec les objectifs Pentax A, F et FA.
*6 : La vitesse sera égale ou inférieure à 1/60 s.
*7 : Avec les flashes de type B ou C et D, la synchro flash deuxième rideau
est possible.
*8 : La vitesse sera égale ou inférieure à 1/60 s.
*9 : A l’exception de l’AF330FTZ.
UTILISATION DU MODE FLASH AUTO P-TTL
L’éclair est émis à l’intensité optimale convenant à la luminosité
du sujet.
Le flash auto P-TTL, qui pré-déclenche le flash à l’aide de la
mesure multizone (6), permet un contrôle plus précis.
P-TTL est disponible avec le flash sans fil externe.
Memo
Memo
Le flash auto P-TTL n’est disponible que conjointement au flash AF360FGZ.
1
Installation de l’unité de flash
q Otez le cache-sabot FK de l’appareil.
Memo
Memo
Placez le cache-sabot dans la poche de la
courroie.p.12
w Montez le flash sur la griffe-flash de
96
l’appareil.
Memo
Memo
UTILISATION DU FLASH EXTERNE
2
Réglez le flash en mode auto P-TTL
q Mettez le flash sous tension.
w Réglez le bouton des modes flash sur
auto P-TTL.
Memo
Memo
Avec le flash AF360FGZ, le mode flash est toujours réglé sur auto P-TTL ;
•
avec les autres, il est réglé sur auto TTL.
• Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de
synchronisation, reportez-vous au manuel d’utilisation du flash.
3
Prise de photographies au flash
q Vérifiez que le flash est prêt.
w
Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
• Lorsque le flash incorporé est prêt (complètement chargé), [ ] s’allume
dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.
•
Il est également possible de procéder au déclenchement automatique d’un
flash externe. Veuillez noter que le flash ne déclenchera pas face à un sujet
plus clair, en particulier lors d'une prise de vue synchro flash plein jour.
UTILISATION DE LA SYNCHRONISATION FLASH
A GRANDE VITESSE AVEC L'AF360FGZ
Avec le flash AF360FGZ, vous pouvez utiliser une vitesse de
synchronisation du flash supérieure à 1/125 s. Vous pouvez
également utiliser la synchronisation à grande vitesse lorsque
l’unité de flash est installée sur l’appareil ou dans une
configuration sans fil.
Avec synchronisation à grande vitesse.
97
EN MAIN
PRISE
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
◆
Utilisation de la synchronisation flash
à grande vitesse
1
Installation de l’unité de flash
q Otez le cache-sabot FK de l’appareil.
Memo
Memo
Placez le cache-sabot dans la poche de
la courroie.p. 12
w Montez le flash sur la griffe-flash de
l’appareil.
2
Réglage de l’unité de flash en mode HS
q Réglez le mode de synchronisation du flash sur HS
(synchronisation à grande vitesse).
Memo
Memo
Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de
synchronisation, reportez-vous au manuel d’utilisation du flash.
3
Comment prendre une photo
q Vérifiez que le flash est prêt.
w Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
Memo
Memo
• Lorsque le flash incorporé est prêt (complètement chargé), [ ] s’allume
dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.
• La synchronisation à grande vitesse n’est disponible que lorsque la vitesse
est supérieure au 1/125 s.
• Le mode synchronisation du flash à grande vitesse ne fonctionne pas en
modes Auto Picture ou en mode programme.
98
Memo
Memo
UTILISATION DU FLASH EXTERNE
◆ Utilisation du flash sans fil et
de la synchronisation à grande vitesse
1
Mise en place du flash
q Installez le flash à l’endroit désiré.
w Réglez l’interrupteur du flash sur [WIRELESS] (sans cordon).
e Réglez la touche des modes synchro du flash sur HS
(synchronisation à grande vitesse).
r Réglez le mode sans cordon sur esclave [S].
Memo
Memo
• Pour les instructions relatives à la méthode de réglage du mode de
synchronisation, reportez-vous au manuel d’utilisation du flash.
• Pour le fonctionnement du flash sans fil, reportez-vous à la page 100.
2
Réglez l’appareil sur le mode HS.
q Appuyez sur la touche d’éjection du flash afin de pouvoir utiliser
le flash incorporé.
w Appuyez sur le bouton des modes flash de façon à afficher []
sur l’écran ACL.
EN MAIN
PRISE
PHOTOGRAPHIE AU FLASH
e Vérifiez que le flash incorporé et l’unité de flash externe sont prêts.
r Faites la mise au point sur le sujet et prenez la photographie.
• Lorsque le flash incorporé est prêt (complètement chargé), [ ] s’allume
dans le viseur lorsque vous pressez le déclencheur à mi-course.
• La synchronisation à grande vitesse n’est disponible que lorsque la vitesse
est supérieure au 1/125 s.
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.