IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
IT Ricambi disponibili in piú colori da s pecificare nella richies ta.
EN Spare p arts availab le in differ ent colours to be specifie d when order ing.
FR Piè ces de rechang e disponibles en plusieurs couleurs à spé cifier dans la demande.
DE Ersat zteile in meh r Farben vorhand en, die in der Anfrage spez ifiziert w erden müssen.
ES Repuesto s disponibles en otros colore s que se espec ificarán en el pedido.
PT Peç as de reposiç ão disponíveis em cores altern ativas a serem especifica das no pedid o.
NL Rese rveonderdel en verkrijgb aar in meerde re kleuren, b ij bestelling te specifice ren.
DK R eservedel e kan leveres i flere farv er som bør sp ecificeres ve d bestillinge n.
FI Varaosia s aatavana eri v ärisinä: ilmoit a väri tilauk sessa.
CZ U náhr adních dílů, k teré jsou k d ispozici ve více barvách, je nutné na obje dnávce specif ikovat příslušno u barvu.
SK Pri náhradných diel och, ktoré sú k dispozícii vo viacerých fa rbách, je pot rebné pri obj ednávke špeci fikovať želanú farbu.
HU A tar talék alkat részek különb öző színekb en elérhetők , melyeket re ndeléskor kell kiválaszt ani.
SL Rezer vni deli so na voljo v več bar vah, ki jih j e treba navesti pri naročilu.
RU Запчасти имеются раз личных цветов , необходимый указать в зап росе.
TR Sip arişte belir tilen değişik renklerdeki yedek parçal ari mevcuttur.
EL Ανταλ λακτικά διαθ έσιμα σε διάφορ α χρώματα. Π ροσδιορίστε όταν παραγ γείλετε.
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
_ Questo articolo e’ omologato per bambini da 6 mesi
_ Questo articolo e' stato progettato per essere usato in
_ Prima dell’ uso assicurarsi che seggiolino auto "Primo
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
_ Questa seduta non e’ adatta a bambini di eta’ inferiore
_ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti,
_ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
_ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
_ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
_ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
_ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
_ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi.
_ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
_ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
_ Il frontalino non è progettato per reggere il peso del
_ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
_ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
_ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa
_ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
AVVERTENZA
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La
sicurezza del bambino potrebbe essere messa a
rischio se non si eseguono queste istruzioni.
bambino nella seduta.
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
fino a 15 kg nella seduta. Usato come Travel System in
abbinamento al seggiolino auto di gruppo 0+, questo
veicolo e’ inteso dalla nascita.
combinazione con 1 seggiolino auto "Primo Viaggio"
(gruppo 0+) Peg-Pérego Ganciomatic.
Viaggio" (gruppo 0+) sia correttamente agganciato
all'articolo.
incustodito.
a 6 mesi.
agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino
spartigambe.
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione, schienale).
operazioni di carico e scarico del bambino.
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da adulti.
mancanti o rotture.
aggancio siano ingaggiati correttamente.
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili.
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg.
bambino; il frontalino non è disegnato per mantenere
il bambino nella seduta e non sostituisce il cinturino di
sicurezza.
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino.
approvati dal costruttore.
coi pattini.
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore
e fare attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il
parapioggia non interferisca con nessun meccanismo
in movimento del carrello o passeggino; togliere
sempre il parapioggia prima di chiudere il vostro
carrello o passeggino.
ISTRUZIONI D'USO
1 APERTURA: (fig_a) per aprire il passeggino, alzare
le 2 leve a lato del maniglione, alzare con decisione
il manubrio verso l’alto (fig_b) e successivamente
spingerlo verso il basso fino allo scatto finale (fig_c).
Una volta aperto il passeggino, attaccare grazie alle
calamite, il tessuto laterale della seduta ai braccioli.
2 MONTAGGIO RUOTE ANTERIORI: prima di inserire
la ruota, raddrizzare la pedanetta, inserire il dado e
infilare la vite sotto la pedanetta e avvitare per fissarla
(fig_a), premere il pulsantino (fig_b) e infilare le ruote
fino al click (fig_c) e verificare il corretto aggancio
(fig_d).
3 MONTAGGIO CESTELLO: applicare all'asta del cestello
la vite e lo stabilizzatore e avvitare (fig_a). Fissare il
cestello anteriormente ai gancini (fig_b), abbottonarlo
posteriormente (fig_c) e agganciarlo internamente ai
lati (fig_d).
4 FRONTALINO-VASSOIO: posizionare e agganciare il
frontalino-vassoio (fig_a). Per aprire da un solo lato il
frontalino premere uno dei due pulsanti posti sotto e
ruotarlo verso l'alto (fig_b). Per rimuoverlo, premere
entrambi i pulsanti e contemporaneamente tirare
verso l'alto (fig_c). Non appoggiare sul frontalino
vassoio bevande bollenti perchè potrebbe essere
pericoloso.
5 CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli
attacchi nelle apposite sedi (fig_a) e abbottonare la
capottina sul retro dello schienale (fig_b). La capotta
è dotata di un'asola alla quale appendere il suo gioco
preferito (fig_c).
6 Quando il tuo bambino dorme, è possibile
ruotare la capottina in più posizioni (fig_a). Per
togliere la capottina premere i pulsanti laterali e
contemporaneamente sfilare la capottina verso l’alto
(fig_b).
7 CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciare,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle
agganciate) nel cinturino spartigambe fino al click
(fig_a). Per sganciare, premere ai lati della fibbia e
contemporaneamente tirare verso l’esterno il cinturino
girovita (fig_b).
8 Per indossare la cintura di sicurezza, inserire il regola
bretelle nel passante dello schienale (fig_a) e sfilare
dopo aver agganciato la cintura per lasciare che il
bambino sia libero di muoversi (fig_b). Posizionare
il regola bretelle appena sotto le spalle del bambino
per non fare scivolare le bretelle (fig_c). Per stringere
il cinturino girovita tirare, da entrambi i lati, nel senso
della freccia (fig_d), per allentarlo agire in senso
contrario. Il cinturino girovita può essere stretto fino al
fermo di sicurezza (fig_e).
9 REGOLAZIONE SCHIENALE: per reclinare lo schienale
abbassare il pulsante del regola-schienale e
contemporaneamente spingerlo verso il basso (fig_a).
Per alzare lo schienale spingere in sù il regolaschienale
(fig_b).
10 COPERTINA: calzare la copertina e abbotonarla
lateralmente ai braccioli del passeggino.
11 PARAPIOGGIA: per montare il parapioggia fissare
l’elastico ai montanti anteriori e abbottonare (fig_a),
infilare l'elastico del parapioggia alla base dei montanti
anteriori e abbottonare (fig_b). Questo parapioggia
è stato studiato anche nel caso in cui sul passeggino
ci sia agganciato il seggiolino auto Primo Viaggio,
garantendo la totale protezione (fig_c).
12 PORTABIBITE: applicare il portabibite agganciandolo
fino al click (fig_a). Portabibite agganciato (fig_b).
13 FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede
la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori.
Per sbloccare il freno, agire in senso opposto. Da fermi,
azionare sempre il freno.
14 RUOTE ANTERIORI PIROETTANTI: per rendere le ruote
anteriori piroettanti alzare la leva posta sulle stesse
- 11 -
(fig_a), per renderle fisse, posizionare la ruota come in
figura e abbassare la leva (fig_c).
15 ESTRAZIONE RUOTE: per togliere le ruote posteriori,
premere il pulsantino (fig_a) e contemporaneamente
spingere le ruote verso il basso fino a toglierle (fig_b).
16 CHIUSURA: prima di chiudere il passeggino, se
applicata, chiudere la capottina. Alzare le 2 leve a
lato del maniglione (fig_a) e ruotarlo in avanti (fig_b),
spingere lo schienale e la capottina verso il passeggino
e abbassare il maniglione fino a farlo rientrare nella
sua sede (fig_c). Verificare la corretta chiusura del
passeggino dal gancio di sicurezza (fig_d).
17 Il passeggino chiuso rimane in piedi da solo ed è
possibile trasportarlo grazie alla pratica maniglia
(fig_e).
18 SFODERABILITA': per sfoderare il passeggino togliere,
per prima cosa, la capottina, poi il coperchietto posto
lateralmente e fare leva (fig_a). Spingere il perno prima
verso l’alto e poi verso l’esterno (fig_b), infine sfilarlo
dall’asola della sacca (fig_c). Procedere su entrambi i
lati.
19 Per sganciare la sacca dalla seduta, estrarre lo
spartigambe da sotto (fig_a) e sbottonarla (fig_b).
Svitare il cinturino da entrambi i lati (fig_c) e sfilare la
sacca.
GANCIOMATIC SYSTEM
Ganciomatic System è il sistema pratico e veloce che
permette di agganciare al passeggino, grazie agli
attacchi Ganciomatic, il seggiolino auto Primo Viaggio,
anch’ esso dotato di Ganciomatic System acquistabile
separatamente.
20 ATTACCHI GANCIOMATIC DEL PASSEGGINO: per alzare
gli attacchi Ganciomatic del passeggino, sollevare la
sacca negli angoli della seduta e alzare i due attacchi
che automaticamente si sposteranno verso l’esterno
(fig_a). Per abbassare gli attacchi Ganciomatic,
spingerli prima verso l’interno e successivamente
abbassarli (fig_b).
21 PASSEGGINO + SEGGIOLINO AUTO: per agganciare
il seggiolino auto al passeggino, occorre: frenare
il passeggino, togliere la capottina, abbassare
completamente lo schienale e alzare gli attacchi
Ganciomatic. Posizionare il seggiolino auto verso
la mamma e spingerlo verso il basso fino al click.
Si raccomanda di non rimuovere il frontalino dal
passeggino, quando si aggancia il seggiolino auto. Per
sganciare il seggiolino auto dal passeggino consultare
il suo manuale istruzioni.
ACCESSORI
22 BORSA: borsa con materassino per il cambio del bebè,
agganciabile al passeggino.
tutte le parti in movimento (meccanismi di regolazione,
meccanismi di aggancio, ruote...) da polvere o sabbia e
se occorre, lubrificarle con olio leggero.
PULIZIA DEL PARAPIOGGIA: lavare con una spugna e
dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi.
PULIZIA DELLE PARTI IN TESSUTO: spazzolare le parti
in tessuto per allontanare la polvere e lavare a mano
a una temperatura massima di 30° non torcere; non
candeggiare al cloro; non stirare; non lavare a secco;
non smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo
di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. La
certificazione offre ai clienti e ai consumatori
la garanzia di una trasparenza e fiducia nel
modo di lavorare dell'impresa.
momento modifiche ai modelli descritti in questa
pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o
commerciale.
Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori
per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per
questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi
estremamente importante e prezioso. Le saremo
quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un
ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO
SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando
eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel
nostro sito internet: www.pegperego.com
Peg Pérego potrà apportare in qualunque
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali
Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni,
informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali
e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego
indicando, qualora fosse presente, il numero seriale del
prodotto.
tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.4
14 (contattabile da rete fissa)
fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.
pegperego.com
NUMERI DI SERIE
23 VELA, riporta sotto la seduta informazioni relative alla
data di produzione dello stesso.
_ Nome del prodotto, data di produzione e numerazione
seriale.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di
reclamo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto.
PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le parti
in metallo per prevenire la ruggine; mantenere pulite
- 12 -
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
_ IMPORTANT: read the instructions carefully
_ This item was designed for the transport of 1 child in
_ Do not use this item for a number of occupants
_ This item is approved for children from 6 months
_ This item was designed for use in combination with
_ Before use check that the “Primo Viaggio” car seat
_ It may be dangerous to leave your child unattended.
_ this seat in not suitable for children under 6 months
_ Always use the 5-point harness and attach the waist
_ Be careful not to hurt the child when adjusting the
_ Always apply the brake when stopped and when
_ Assembly and preparation of the product, plus
_ Do not use this item if there are parts missing or signs
_ Before use check that all the attachment mechanisms
_ Do not insert fingers into the mechanisms.
_ Any load hanging on the handlebar or the handles
_ Do not place loads over 5 kilos in the basket. Do not
_ The front bar is not designed to support the child’s
_ Do not use the item near to stairs or steps, heat
_ The use of accessories not approved by the
_ This item is not suitable for jogging or roller skating.
_ Do not use the rain canopy (if present) indoors and
INSTRUCTIONS
1 OPENING: To open the stroller, lift the 2 levers on the
2 FRONT WHEEL ASSEMBLY: before inserting the wheel,
WARNING
before use and keep them for future reference.
The child may be hurt if you do not follow these
instruc tions.
the seat.
greater than that intended by the manufacturer.
up to a weight of 15 kg in the seat. Used as a Travel
System in combination with the Group 0+ car seat,
the age range is from birth.
1 Peg-Pérego Ganciomatic “Primo Viaggio” car seat
(Group 0+).
(Group 0+) is correctly fixed to the item.
strap to the leg divider strap.
mechanisms (handlebar, backrest).
positioning the child in the seat or when removing
the child from the seat.
cleaning and maintenance operations, must be
carried out exclusively by adults.
of breakage.
are correctly engaged.
can make the stroller/carriage unstable; follow the
manufacturer’s instructions for max load capacity.
place in the bottle holder weights heavier than stated
or hot drinks. Do not place in the hood pockets (if
applicable) weights over 0.2 Kg.
weight. It is not designed to keep the child in the seat
and does not substitute for the waist belt.
sources, naked flames or dangerous objects within
reach of the child.
manufacturer could be dangerous.
regularly check to ensure the child is not too warm;
do not park the stroller close to heat sources and
keep well away from lighted cigarettes. Ensure the
rain canopy is not interfering with any moving parts
of the carriage or stroller; always remove the rain
canopy before folding your carriage or stroller.
sides of the handle (fig_a), firmly pull it upwards (fig_
b) and then push it down until the final click (fig_c).
straighten the footrest, insert the nut and then insert
the screws under the footrest, tightening them to
hold it in place (fig_a). Now press the button (fig_b)
and slide the wheels on until you hear a click (fig_c),
then check that they are connected correctly (fig_d).
3 FITTING THE BASKET: Put the stabilizer on the frame
of the basket and secure it in place with the screw
provided (fig_a). Attach the basket to the clips at the
front (fig_b), button it at the back (fig_c) and fasten it
to the sides internally (fig_d).
4 FRONT BAR-TRAY: Put the front bar-tray in place and
attach it (fig_a). To open the front bar on just one
side, press one of the two buttons underneath and
lift it upwards (fig_b). To remove it, hold down both
buttons and lift it up (fig_c). Do not place hot drink s
on the front bar-tray as this could be dangerous.
5 HOOD: To attach the hood, insert the tabs into the
notches (fig_a) and button the hood to the rear of the
backrest (fig_b). The child’s favorite toy can be hung
from the loop on the hood (fig_d).
6 The hood can be moved to different positions while
your child is sleeping (fig_a). To remove the hood,
press the side buttons while lifting the hood off
(fig_b).
7 5-POINT SAFETY HARNESS: to attach the safety
harness, insert the two buckles of the waist strap
(with shoulder straps attached) into the leg divider
strap until it clicks into place (fig_a). To release, press
both sides of the buckle and pull the waist strap to
the sides at the same time (fig_b).
8 To secure the child with the safety harness, inser t
the shoulder strap buckle in the special holder on
the backrest (fig_a) and, after fastening the harness,
detach the buckle from the backrest to allow the
child more freedom of movement (fig_b). Position the
shoulder strap buckle just below the child's shoulders
to ensure the straps remain in place without slipping
(fig_c). To tighten the waist strap, pull on both sides
in the direction of the arrow (fig_d). To loosen
it do the opposite. The waist strap can be tightened
as far as the safety lock (fig_e).
9 ADJUSTING THE BACKREST: To recline the backrest,
hold down the button on the backrest adjuster and
push it down (fig_a). To raise the backrest, push the
backrest adjuster up (fig_b).
10 COVER: slide the cover on and button it at the side to
the arms of the stroller.
11 RAIN CANOPY: To fit the rain canopy, button the
elastic around the front uprights (fig_a), then button
the elastic around the base of the front uprights (fig_
b). This rain canopy has been designed for use with
the Primo Viaggio car seat attached to the stroller as
well, to guarantee total protection (fig_c).
_ Do not use the rain canopy in closed environments
and always check that the child is not hot.
_ Do not place rain canopy near sources of heat and
keep it away from cigarettes.
_ Make sure that the rain canopy does not block any
mechanism in movement in the chassis or stroller.
_ Always remove the rain canopy before closing your
chassis or stroller.
_ Wash with a sponge and soapy water, without using
detergents.
12 DRINK HOLDER: Put the drink holder in position and
push it down until it clicks into place (fig_a). Figure b
shows a fitted drink holder.
13 BRAKE: Press down on the brake lever situated on the
rear wheel unit to set the brake on the stroller. Lift the
lever to release the brake. Always set the brake when
the stroller is at a standstill.
14 FRONT SWIVELLING WHEELS: for front swivelling
wheels, raise the lever located on the wheels (fig_a),
for fixed wheels, position the wheel as illustrated in
the figure and lower the lever (fig_b).
15 REMOVING THE WHEELS: To remove the rear wheels,
hold down the buttons (fig_a) and push the wheels
- 13 -
down until they come off (fig_b).
16 FOLDING UP: Before folding up the stroller, close the
hood (if attached). Lift the 2 levers on the sides of
the handle (fig_a) and swing it forwards (fig_b). Push
the backrest and the hood towards the rest of the
stroller and lower the handle until it is back in its slot
(fig_c). Ensure that the stroller is properly folded up
by checking the safety clip (fig_d).
17 The stroller is freestanding when folded up. It can be
carried with the practical handle (fig_e).
18 REMOVABLE LINING: To remove the lining from the
stroller, first of all remove the hood, then remove the
little cover on the side by pressing on it (fig_ a). Push
the pin upwards and then outwards (fig_b). Slip the
pin out of the hole in the sack (fig_c). Repeat on the
other side.
19 To remove the fabric covering from the seat, pull the
leg divider out from underneath (fig_a) and unbutton
the covering (fig_b). Unscrew the strap on both sides
(fig_c) and remove the covering.
GANCIOMATIC SYSTEM
Ganciomatic is the practical, fast system for attaching
the Primo Viaggio car seat to the stroller. The car seat
is fitted with the Ganciomatic System, and is sold
separately.
20 STROLLER GANCIOMATIC FASTENERS: To raise the
Ganciomatic fasteners on the stroller, pull the sack
up in the seat corners and lift the two fasteners. They
will automatically move outwards (fig_a). To lower the
Ganciomatic fasteners, push them inwards and then
down (fig_b).
21 STROLLER + CAR SEAT: To fasten the car seat to the
stroller: set the brake on the stroller, remove the
hood, completely lower the backrest and raise the
Ganciomatic fasteners. Place the car seat, facing the
adult, on the stroller and push down until it clicks into
place. Do not remove the front bar from the stroller
when attaching the car seat. See the car seat’s user
manual for instructions on how to detach it from the
stroller.
chlorine bleach, do not iron; do not dr y clean; do not
apply solvent-based stain removers and do not dry in
a tumble dryer.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg Pérego can make changes at any time to the
models described in this publication for technical or
commercial reasons.
Peg Pérego is at the disposal of its customers and
consumers to ensure that all their demands and
queries are fully satisfied. It is a key part of our policy
to ensure we are always aware of our customers'
views and requirements. We would therefore be very
grateful if, after using a Peg Pérego product, you
take the time to fill in our CUSTOMER SATISFACTION
QUESTIONNAIRE, making a note of any comments
or suggestions you might have. You can find the
questionnaire on the Peg Pérego website: www.
pegperego.com
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE
If any par ts of your Peg Pérego product should be
accidentally mislaid or damaged, use exclusively
genuine original Peg Pérego replacements. For any
repairs, replacements, product information, and
orders for genuine original replacement parts and
accessories, please contact Peg Perego After Sales
Service indicating the product serial number, if any.
tel. 0039/039/60.88.213 fax 0039/039/33.09.992
e-mail assistenza@pegperego.it
website www.pegperego.com
Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified
company. This certification is a guarantee
for customers and consumers of the
transparency and trustworthiness of the
company's procedures and working
methods.
ACCESSORY
22 BORSA: Diaper-Changing Bag with pad for changing
the baby. Attaches to the stroller.
SERIAL NUMBERS
23 VELA carries information on its date of manufacture
under the seat.
_ Product name, date of manufacture and serial number
of the product.
This information is essential in the event of any
complaints.
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this
product in a dry place.
CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic
parts with a damp cloth. Do not use solvent or
similar cleaning products; keep all metal parts dry to
prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and
free of dust and sand and, if necessary, lubricate with
light machine oil.
CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a sponge
and soapy water; do not use detergents.
CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to
remove dust and wash by hand at a maximum
temperature of 30°C; do not wring; do not use
- 14 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
_ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention
_ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans
_ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est
_ Cet article est homologué pour des enfants
_ Cet article a été conçu pour être utilisé en
_ Avant chaque utilisation, s’assurer que le siège-auto
_ Il peut être dangereux de laisser l’enfant sans
_ Ce siège ne convient pas aux enfants de moins de 6
_ Toujours utiliser la ceinture de sécurité à cinq points;
_ Prêter attention à la position de l’enfant lors des
_ Toujours actionner le frein lorsque l’article est à l’arrêt
_ Les opérations d’assemblage, de préparation de
_ Ne pas utiliser cet article si des pièces sont
_ Avant l’utilisation, s’assurer que tous les mécanismes
_ Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes.
_ Toute charge suspendue aux poignées peut
_ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges
_ La main courante n’a pas été conçue pour supporter
_ Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de
_ L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés
_ Ne pas utiliser ce produit lors d’un jogging ou avec
_ Ne pas utiliser l’habillage pluie (lorsqu’il est présent
AVERTISSEMENT
et les conserver pour toute référence future. La
sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces
instruc tions ne sont pas suivies.
le siège.
supérieur aux prescriptions du fabricant.
dans le siège de 6 mois jusqu’à un poids de
14 kg. S’il est utilisé comme Travel System en
combinaison avec le siège-auto du groupe 0+, ce
véhicule peut être employé dès la naissance.
combinaison avec 1 siège-auto « Primo Viaggio »
(groupe 0+) Peg-Pérego Ganciomatic.
« Primo Viaggio » (groupe 0+) est correctement
accroché à l’article.
surveillance.
mois
toujours accrocher la sangle ventrale à la sangle
d’entrejambes.
opérations de réglage des éléments mobiles
(poignée, dossier).
et pendant l’installation ou la sortie de l’enfant.
l’article, de nettoyage et d’entretien doivent être
réalisées uniquement par des adultes.
manquantes ou cassées.
de fixation sont correctement enclenchés.
déstabiliser le produit, suivre les recommandations
du fabrication sur les charges maximales admises.
dont le poids dépasse 5 kg. Ne pas introduire dans
le porte-boisson des charges supérieures à celles
indiquées sur le porte-boisson lui-même et ne jamais
introduire de boissons chaudes. Ne pas introduire
dans les poches de la capote (lorsqu'elles sont
présentes) des objets dont le poids dépasse 0.2 kg.
le poids de l’enfant; elle n’a pas non plus été conçue
pour maintenir l’enfant en position assise et ne
remplace pas la sangle de sécurité.
marches; ne pas l’utiliser à proximité de sources de
chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux
se trouvant à la portée de l’enfant.
par le fabricant peut se révéler dangereuse.
des patins à roulettes.
sur l’article) dans des milieux clos et toujours
contrôler que l’enfant n’ait pas trop chaud; ne jamais
placer à proximité de sources de chaleur et prendre
garde aux cigarettes. S’assurer que l’habillage pluie
n’interfère avec aucun mécanisme en mouvement du
châssis ou de la poussette; toujours retirer l’habillage
pluie avant de refermer le châssis ou la poussette.
_ Conforme aux exigences de sécurité.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 OUVERTURE : (fig_a) pour ouvrir la poussette, lever
les deux leviers situés à côté de la poignée, lever
le guidon vers le haut avec fermeté (fig_b) puis le
pousser vers le bas en veillant à entendre le clic
d’enclenchement (fig_c).
2 MONTAGE ROUES AVANT : avant d’introduire la roue,
redresser le marchepied, introduire l’écrou, enfiler
la vis sous le marchepied et visser pour la fixer
(fig_a). Presser ensuite le bouton (fig_b), enfiler les
roues jusqu’au click (fig_c) et vérifier qu’elles sont
correctement accrochées (fig_d).
3 MONTAGE DU PANIER : placer la vis et le stabilisateur
sur la tige du panier et visser (fig_a). Fixer le panier à
l’avant sur les crochets (fig_b), le boutonner à l’arrière
(fig_c) et l’accrocher à l’intérieur, sur les côtés (fig_d).
4 BARRE FRONTALE-PLATEAU : placer et accrocher la
barre frontale-plateau (fig_a). Pour ouvrir la barre
frontale d’un seul côté, appuyer sur un des deux
boutons situés en dessous et la tourner vers le haut
(fig_b). Pour l’enlever, appuyer sur les deux boutons
tout en tirant vers le haut (fig_c). Ne pas poser de
boissons bouillantes sur la barre frontale-plateau, cela
pourrait être dangereux.
5 CAPOTE : pour installer la capote, insérer ses fixations
dans les emplacements prévus à cet effet (fig_a) et
la boutonner à l’arrière du dossier (fig_b). La capote
est dotée d’un œillet auquel pendre son jouet préféré
(fig_d).
6 Il est possible d’orienter la capote dans plusieurs
positions quand l’enfant est endormi (fig_a). Pour
enlever la capote, appuyer sur les boutons latéraux et
la faire sortir par le haut (fig_b).
7 CEINTURE DE SÉCURITÉ À 5 POINTS: pour accrocher la
ceinture de sécurité à 5 points, insérer les deux clips
de la sangle ventrale (avec les bretelles accrochées)
dans la sangle d’entrejambes jusqu’au déclic (fig. a).
Pour la décrocher, appuyer sur les côtés du clip tout
en tirant la sangle ventrale vers l’extérieur (fig. b).
8 Pour attacher l’enfant, insérer tout d’abord l’élément
de réglage des bretelles dans l’embout tissu du dossier
(fig. a), attacher l’enfant et retirer l’élément de réglage
de l’embout de tissu afin que l’enfant soit libre de ses
mouvements (fig. b). Positionner l’élément de réglage
des bretelles juste sous les épaules de l’enfant de sorte
que les bretelles ne glissent pas (fig. c). Pour serrer
la sangle ventrale, tirer des deux côtés dans le sens
indiqué par la flèche (fig_d). Pour la desserrer, procéder
à l’opération contraire. La sangle ventrale ne peut être
serrée au-delà de la butée de sécurité (fig_e).
9 RÉGLAGE DU DOSSIER : pour abaisser le dossier,
appuyer sur le bouton du dispositif de réglage du
dossier tout en le poussant vers le bas (fig_a).
Pour relever le dossier, pousser vers le haut le
dispositif de réglage du dossier (fig_b).
10 TABLIER : mettre le tablier en place et le boutonner
sur les côtés aux accoudoirs de la poussette.
11 HABILLAGE PLUIE: Pour installer l’habillage pluie,
accrocher l’élastique aux montants avant et
boutonner comme indiqué sur la figure (fig_a).
Attacher l’élastique de l’habillage pluie autour
du tube à l’avant de la poussette comme indiqué
sur la figure correspondante (fig_b). Cet habillage
pluie a été conçu pour couvrir aussi le siège auto
Primo Viaggio lorsqu’il est installé sur la poussette,
garantissant ainsi une protection optimale (fig_c).
12 PORTE-BOISSONS : fixer le porte-boissons en veillant
à entendre le déclic (fig_a). Porte-boissons accroché
- 15 -
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.