Peg-Perego Si COMPLETO, Si CLASSICO Instructions For Use Manual

IT Istruzioni d’uso
EN Instructions for use
FR Notice d’emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanım kılavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
A
B
3
2
1
C
OK
B
A
A
B
A
B
C
6
5
4
B
A
2
1
B
A
1
2
1
2
C
B
A
8
7
9
A
1
2
B
1
2
A
B B
C
D D
B
A
10
11
F
B
C
D
E
A
12
B
A
2
1
3
2
1
15
14
13
2
1
B
4
A
3
B
A
16
17
B
A
C
D
18
G
F
E
1
2
B
A
21
20
19
D
C
3
1
2
4
A
B
22
B
A
- 10 -
1
2
3
4
6
7
12
9
8
11
10
5
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta. EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering. FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande. DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der Anfrage spezifiziert werden müssen. ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido. PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido. NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren. DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen. FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa. CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu. SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu. HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani. SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je treba navesti pri naročilu. RU• Запчасти имеются различных цветов, необходимый указать в запросе. TR• Siparişte belirtildiği takdirde farklı renklerde yedek parçaları tedarik edilebilir. EL• Ανταλλακ τικά διαθέσιμα σε διάφορα χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
1) BCAPSZ
2) BSAPSZ
3) IRBELV0007
4) BCOPSI
5) ERSHSI00-NY01RE01M
6) SAPI7087N
7) MUCI5P22N
8) BAKPSZ
9) MUCI0129N
10) SAPI6837NGR
11) SPST6692SN
12) ITPASZ00NL65
- 11 -
IT_Italiano
Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego.
ATTENZIONE
_ IMPORTANTE: leggere attentamente queste
istruzioni e conservarle per un futuro utilizzo. La sicurezza del bambino potrebbe essere messa a rischio se non si eseguono queste istruzioni.
_ Questo articolo è stato progettato per il trasporto di 1
bambino nella seduta.
_ Non utilizzare questo articolo per un numero di
occupanti superiori a quanto previsto dal costruttore.
_ Questo articolo è omologato per bambini dalla nascita,
fino a 15 kg di peso nella seduta.
_ Potrebbe essere pericoloso lasciare il vostro bambino
incustodito.
_ Utilizzare sempre la cintura di sicurezza a cinque punti,
agganciare sempre il cinturino girovita al cinturino
spartigambe. _ Utilizzare il frontalino sempre istallato sul passeggino. _ Prestare attenzione alla presenza del bambino quando
si effettuano operazioni di regolazione dei meccanismi
(maniglione, schienale). _ Azionare sempre il freno quando si è fermi e durante le
operazioni di carico e scarico del bambino. _ Le operazioni di assemblaggio, preparazione
dell’articolo, di pulizia e manutenzione devono essere
effettuate solo da adulti. _ Non utilizzate questo articolo se presenta parti
mancanti o rotture. _ Prima dell’ uso assicurarsi che tutti i meccanismi di
aggancio siano inseriti correttamente. _ Evitare di introdurre le dita nei meccanismi. _ Ogni carico appeso al maniglione o alle maniglie può
rendere instabile l'articolo; seguire le indicazioni del
costruttore riguardo ai massimi carichi utilizzabili. _ Non introdurre nel cestello carichi per un peso
superiore a 5 kg. Non inserire nei portabibite pesi
superiori a quanto specificato nel portabibite stesso
e mai bevande calde. Non inserire nelle tasche delle
capotte (se presenti) pesi superiori a 0.2 Kg. _ Non utilizzare l'articolo in vicinanza di scale o gradini;
non utilizzare vicino a fonti di calore, fiamme libere od
oggetti pericolosi a portata delle braccia del bambino. _ Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non
approvati dal costruttore. _ Questo articolo non e' adatto per il jogging o la corsa
coi pattini. _ Non utilizzare il parapioggia (se presente) in ambienti
chiusi e controllare sempre che il bambino non sia
accaldato; non collocare mai vicino a fonti di calore e fare
attenzione alle sigarette. Assicurarsi che il parapioggia
non interferisca con nessun meccanismo in movimento
del carrello o passeggino; togliere sempre il parapioggia
prima di chiudere il vostro carrello o passeggino. _ ATTENZIONE: con passeggino aperto e durante
l'impiego usare il frontalino solo nella posizione 1
(sollevato), ed usare la posizione 2 (abbassato) solo col
passeggino chiuso. _ AVVERTENZA: Non aggiungere materassini.
COMPONENTI DELL' ARTICOLO
Verificare il contenuto presente nell'imballo e in caso
di reclamo prego contattare il Servizio Assistenza.
_ Passeggino Sì COMPLETO è composto da: 2 ruote
anteriori piroettanti o bloccabili, 2 ruote posteriori, cestello, portabibite, capottina, copertina, parapioggia, 2 spallacci per i cinturini e 1 spartigambe, 2 cinturini adattatori per aggancio Car Seat.
_ Passeggino Sì CLASSICO è composto da: 2 ruote
anteriori piroettanti o bloccabili, 2 ruote posteriori, cestello, portabibite, capottina, 2 spallacci per i cinturini e 1 spartigambe, 2 cinturini adattatori per aggancio Car Seat.
ISTRUZIONI D'USO
1• Per aprire il carrello, occorre tirare verso l’alto le due
leve sui manici (Fig.a); contemporaneamente sollevare il carrello che si aprirà automaticamente (Fig.b). Per verificare che il passeggino sia correttamente aperto, controllare i due ganci laterali (Fig.c).
2• Se i ganci non si fossero agganciati correttamente, fare
pressione sulla seduta (fig_a) fino al click di aggancio. Infine premere verso il basso col piede su PUSH (fig_b) e alzare il frontalino di una posizione (paragrafo 5b).
3• CESTELLO: per montare il cestello, infilare le asole ai
ganci posteriori A e B e al gancio anteriore C, (fig_a).
PORTABIBITE: é applicabile solamente sul lato destro del
passeggino, grazie al gancio già presente sul telaio. Per applicare il portabibite, agganciarlo fino al click (fig_b).
4• REGOLAZIONE MANICI: i manici sono regolabili
in 3 differenti altezze. Per regolarli nella posizione desiderata, premere il pulsante e contemporaneamente tirare il manico verso l’alto. Per abbassarli agire in senso contrario (fig_a).
FRENO: per frenare il passeggino abbassare col piede
la leva freno posizionata sul gruppo ruote posteriori. Per sbloccare il freno, agire in senso opposto (fig_b). Da fermi, azionare sempre il freno.
5• RUOTE PIROETTANTI: le ruote sono già agganciate al
passeggino. Per rendere le ruote anteriori piroettanti, occorre abbassare la leva (freccia 1). Per renderle fisse, agire sulla leva in senso contrario (freccia 2). Le ruote posteriori sono fisse.
ATTENZIONE: utilizzare il frontalino sempre istallato
sul passeggino.
FRONTALINO: è già agganciato al passeggino.
E' regolabile in 2 posizioni: POSIZIONE 1:d'uso POSIZIONE 2: di chiusura. Per regolarlo, premere il pulsante laterale su entrambi i lati contemporaneamente (fig_b).
6• CAPOTTINA: per applicare la capottina, inserire gli
attacchi nelle apposite sedi fino al click e abbottonare la capottina sul retro dello schienale del passeggino (fig_a).
La capottina è regolabile in 3 posizioni (fig_b)
semplicemente tirandola in avanti o in dietro.
E' possibile tirar fuori lo spicchio di rete dalla capotta
per proteggere il bambino dal sole (fig_c) e con un semplice gesto riposizionarla all'interno della capottina quando non serve più.
7• COPERTINA: per applicare correttamente la copertina
(fig_a) agganciare i bottoni nella parte interna del passeggino (fig_1), calzarla sotto la seduta comprendendo il poggiagambe e infine agganciare i
- 12 -
bottoni (fig_2). PARAPIOGGIA: per montare il parapioggia calzarlo sul
passeggino (fig_b), abbottonarlo ai lati della capottina
(fig_1) e abbottonare gli elastici comprendendo il
telaio nella parte bassa del passeggino (fig_2) . 8• CINTURA DI SICUREZZA 5 PUNTI: per agganciarle,
inserire le due fibbie del cinturino girovita (con bretelle
agganciate freccia a) nel cinturino spartigambe fino
al click (freccia b). Per sganciarle premere il pulsante
posto centralmente alla fibbia (freccia c) e tirare verso
l’esterno il cinturino girovita (freccia d). 9• Per stringere il cinturino girovita tirare, da entrambi i
lati, nel senso della freccia (Fig.a), per allentarlo agire in
senso contrario. Il cinturino girovita può essere stretto
fino al fermo di sicurezza (Fig.b). 10• E' possibile regolare le cinture di sicurezza in 3 altezze in
base all'altezza del bambino. E' necessario passare alla
posizione più alta, quando il bambino è più grande. 11•
Per regolare l'altezza delle cinture di sicurezza è necessario
sganciare sul retro dello schienale le due fibbie. Tirare
verso di se le bretelle (freccia a) fino a sganciare la fibbie
e infilarle nelle asole dello schienale (freccia b). Sfilare
le bretelle dalla sacca (freccia c) e infilarle nell'asola più
idonea (freccia d), infine riagganciare le due fibbie dietro
lo schienale (freccia e). Il corretto aggancio delle fibbie è
determinato dal click (fig f). 12• REGOLAZIONE POGGIAGAMBE: Il poggiagambe
é regolabile in 2 posizioni. Per abbassare il
poggiagambe, tirare le due levette laterali verso il
basso e contemporaneamente abbassarlo. Per alzare il
poggiagambe, spingerlo verso l’alto fino al click. REGOLAZIONE SCHIENALE: Lo schienale é reclinabile
in 3 posizioni. Per abbassare lo schienale, sollevare la
levetta laterale contemporaneamente su entrambi i lati
e abbassare lo schienale, bloccandolo nella posizione
desiderata. Per alzarlo, spingere lo schienale verso l’alto. 13• CHIUSURA: per chiudere il passeggino, è preferibile
prima abbassare il frontalino, nella posizione 2, di
chiusura. É possibile chiudere il passeggino con una
sola mano: tirare verso l’alto prima una leva e poi l’altra
fino allo scatto. 14• Impugnare la maniglia centrale e tirarla verso l’alto
fino alla chiusura (fig_a). Verificare la corretta chiusura
del carrello dal gancio di sicurezza. Il carrello chiuso
rimane in piedi da solo (fig_b). 15• TRASPORTO: Il passeggino si può trasportare
comodamente (tenendo le ruote anteriori fisse)
impugnando la maniglia centrale (fig_a). E' possibile
trasportarlo anche grazie alla maniglia laterale (fig_b). 16• SFODERABILITA': per sfoderare il passeggino: sganciare sul retro dello schienale le due fibbie (fig_a). Sganciare i due bottoni nella seduta (fig_b). Sfilare da sotto, la fibbia dello spartigambe (fig_c). Sganciare i bottoni dalla sacca laterale (fig_d). 17• Sfilare la sacca dalla pedanetta (fig_e). Per togliere il cinturino di sicurezza, svitare (da
entrambi i lati) le due viti utilizzando un cacciavire ed
una pinza per tenere fermo il dado (fig_f).
Tirare la sacca verso l'alto (fig_g).
AGGANCIO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX
E' necessario frenare il passeggino.
Agganciare il seggiolino auto al passeggino senza il
bambino all'interno.
Agganciare il seggiolino auto sempre e solo verso la
mamma.
E' possibile per comodità, togliere la capottina del
passeggino perchè presente sul seggiolino auto.
Posizionare lo schienale del passeggino nella 2°
posizione centrale (paragrafo 12).
Posizionare il maniglione del Car Seat nella posizione
di trasporto, per facilitare l'aggancio dei cinturini.
18•Allungare il frontalino premendo il pulsante sotto il
bracciolo e contemporanemente tiralo verso l'esterno, da entrambi i lati (fig. a).
ATTENZIONE: allungare il frontalino solo quando si vuole agganciare il Car Seat.
Appoggiare e incastrare il seggiolino auto sulla seduta del passeggino (fig. b).
19• Agganciare prima l'asola del cinturino al funghetto del
passeggino (freccia 1) e far passare il cinturino dietro al maniglione del seggiolino auto (freccia 2) . Agganciare poi asola del cinturino al funghetto nella parte bassa del telaio del passeggino (freccia 3) e infine tendere il cinturino fino a far aderire al massimo il Car Seat al passeggino (freccia 4). Fare lo stesso
procedimento nell'altro lato del passeggino (fig.c). Car seat agganciato correttamente sul passeggino (fig. d) Per sganciare il seggiolino auto dal passeggino:
allentare le cinture;
sganciare l'asola del cinturino nella parte bassa del
telaio del passeggino;
sfilarlo da dietro il maniglione del seggiolino auto;
infine sganciare l'asola del cinturino al funghetto del
passeggino.
NUMERI DI SERIE
20• Passeggino Si, riporta dietro lo schienale, informazioni
relative: nome del prodotto, data di produzione e
numerazione seriale dello stesso.
Queste informazioni sono indispensabili in caso di
reclamo.
ACCESSORI
21• ZANZARIERA: applicabile alla capottina (fig_a).
BORSA: borsa con materassino per il cambio del bebè,
applicabile al passeggino (fig_b).
22• BORSA VIAGGIO: Pratica borsa per il trasporto aereo
del passeggino (fig_a). OMBRELLINO: pratico ombrellino coordinato (fig_b).
PULIZIA E MANUTENZIONE
MANUTENZIONE DELL'ARTICOLO: proteggere da
agenti atmosferici: acqua, pioggia o neve; l’esposizione
continua e prolungata al sole potrebbe causare
cambiamenti di colore in molti materiali; conservare
questo articolo in un posto asciutto. PULIZIA DEL TELAIO: periodicamente pulire le parti in
plastica con un panno umido senza utilizzare solventi
o altri prodotti simili; mantenere asciutte tutte le
parti in metallo per prevenire la ruggine; mantenere
pulite tutte le parti in movimento (meccanismi di
regolazione, meccanismi di aggancio, ruote...) da
polvere o sabbia e se occorre, lubrificarle con olio
leggero. PULIZIA DEL PARAPIOGGIA: lavare con una spugna e
- 13 -
dell'acqua saponata, senza utilizzare detersivi.
PULIZIA DELLE PARTI IN TESSUTO: spazzolare le parti
in tessuto per allontanare la polvere e lavare a mano a una temperatura massima di 30° non torcere; non candeggiare al cloro; non stirare; non lavare a secco; non smacchiare con solventi e non asciugare a mezzo di asciugabiancheria a tamburo rotativo.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO
9001. La certificazione offre ai clienti e ai consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di
lavorare dell'impresa. Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento modifiche ai modelli descritti in questa pubblicazione, per ragioni di natura tecnica o commerciale. Peg Pérego è a disposizione dei suoi Consumatori per soddisfare al meglio ogni loro esigenza. Per questo, conoscere il parere dei ns. Clienti, è per noi estremamente importante e prezioso. Le saremo quindi molto grati se, dopo aver utilizzato un ns. prodotto, vorrà compilare il QUESTIONARIO SODDISFAZIONE CONSUMATORE, segnalando eventuali osservazioni o suggerimenti, che troverà nel nostro sito internet: www.pegperego.com
SERVIZIO ASSISTENZA PEG-PÉREGO
Se fortuitamente parti del modello vengono perse
o danneggiate, usare solo pezzi di ricambio originali Peg Pérego. Per eventuali riparazioni, sostituzioni, informazioni sui prodotti, vendita di ricambi originali e accessori, contatta il Servizio Assistenza Peg Pérego indicando, qualora fosse presente, il numero seriale del prodotto.
tel. 0039/039/60.88.213 numero verde: 800/147.414 (contattabile da rete fissa) fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it sito internet www.pegperego.com
EN_English
Thank you for choosing a Peg-Pérego product.
WARNING
_ IMPORTANT: read the instructions carefully before
use and keep them for future reference. The child may be hurt if you do not follow these instructions.
_ This item was designed for the transport of 1 child in
the seat.
_ Do not use this item for a number of occupants greater
than that intended by the manufacturer.
_ This item is approved for children from birth up to a
weight of 15 kg in the seat. _ It may be dangerous to leave your child unattended. _ Always use the 5-point harness and attach the waist
strap to the leg divider strap. _ Always keep the front bar fitted to the stroller. _ Be careful not to hurt the child when adjusting the
mechanisms (handlebar, backrest). _ Always apply the brake when stopped and when
positioning the child in the seat or when removing the
child from the seat. _ Assembly and preparation of the product, plus
cleaning and maintenance operations, must be carried
out exclusively by adults. _ Do not use this item if there are parts missing or signs
of breakage. _ Before use check that all the attachment mechanisms
are correctly insert. _ Do not insert fingers into the mechanisms. _ Any load hanging on the handlebar or the handles
can make the stroller/carriage unstable; follow the
manufacturer’s instructions for max load capacity. _ Do not place loads over 5 kilos in the basket. Do not
place in the bottle holder weights heavier than stated
or hot drinks. Do not place in the hood pockets (if
applicable) weights over 0.2 Kg. _
Do not use the item near to stairs or steps, heat sources,
naked flames or dangerous objects within reach of the child. _ The use of accessories not approved by the
manufacturer could be dangerous. _ This item is not suitable for jogging or roller skating. _ Do not use the rain canopy (if present) indoors and
regularly check to ensure the child is not too warm;
do not park the stroller close to heat sources and keep
well away from lighted cigarettes. Ensure the rain
canopy is not interfering with any moving parts of the
carriage or stroller; always remove the rain canopy
before folding your carriage or stroller.
_ WARNING: The front bar must always be in position
1 (raised) when the stroller is open and during use.
It should only be in position 2 (lowered) when the
stroller is folded up. _ WARNING: Do not add a mattress.
PRODUCT PARTS
Check the package contents and contact our Customer
Service for any claim.
- 14 -
_ Stroller Sì COMPLETO version is made up of the following
parts: 2 swivel/lockable front wheels, 2 rear wheels, basket, cup holder, hood, cover, rain canopy, 2 shoulder straps and 1 leg divider, 2 car seat strap adaptors.
_ The Sì CLASSICO stroller comprises: 2 swivel or
locking front wheels, 2 rear wheels, a basket, a drink holder, a hood, 2 shoulder padding sections for the harness and 1 leg divider strap, 2 adaptor straps for attaching the Car Seat.
INSTRUCTIONS
1• To open the chassis, pull the two levers on the
handlebars upwards (Fig.a); at the same time, lift the chassis and it will open automatically (Fig.b). To make sure that the stroller is correctly open, check the two side hooks (Fig.c).
2• If the straps are not fasten correctly, press onto the
seat (fig_a) until it clicks into place. Then push down into PUSH (fig. b) with your foot and lift the front bar by one position (section 5b).
3• BASKET: To fit the basket, pull the loops over rear
hooks A and B and front hook C (fig_a).
CUP HOLDER: It can only be fitted to the right hand
side of the stroller, using the clip which is already present on the chassis. To fit the cup holder, push until it clicks into place (fig_b).
4• HANDLE ADJUSTMENT: The handles can be set at
3 different heights. To move them into the required position, press the button and simultaneously pull the handle upwards. To lower them, press the button and push the handle down (fig_a).
BRAKE: To set the brake on the stroller, lower the lever
on the rear wheel unit with your foot. To release the brake, lift the lever (fig_b). When stationary, always apply the brake.
5• SWIVEL WHEELS: the wheels are already fixed into the
stroller. In order to make the wheels swivel, the lever (arrow 1) must be lowered. To secure the wheels, move the lever to the opposite direction (arrow 2). The rear wheels are fixed.
WARNING: Always keep the front bar fitted to the
stroller.
FRONT BAR: It is already attached to the stroller.
It can be put in 2 positions: POSITION 1: Use. POSITION 2: Folding. To adjust it, press the two side buttons at the same time (fig_b).
6• HOOD: To fit the hood, click the fasteners onto the
appropriate points and button down the hood on the rear of the stroller’s backrest (fig_a).
The hood can be set in 3 different positions (fig_b) by
simply pulling it forwards or backwards.
The section of netting can be pulled out from the hood
to protect the child from the sun (fig_c) and easily replaced back inside when it is no longer needed.
7• COVER: in order to use the cover correctly (fig. a),
fasten the buttons in the inner part of the stroller (fig.
1) and lay it beneath the seat covering the footrest, then fasten the buttons (fig. 2).
RAIN CANOPY: To fit the rain canopy, slip it onto the
stroller (fig_b), button it down on the sides of the hood (fig_1) and attach the elastic loops, taking in the chassis in the lower part of the stroller (fig_2).
8• 5-POINT SAFETY HARNESS: to fasten, insert the two
buckles of the waist strap (with attached shoulder
straps, arrow a) into the leg divider strap until they
click into place (arrow b). To unfasten them, press the
button which is situated in the centre of the fastener
(arrow c) and pull the waist strap outwards (arrow d). 9• To tighten the waist strap, pull on both sides in the
direction of the arrow (Fig.a). To loosen it do the
opposite. The waist strap can be tightened as far as the
safety lock (Fig_b).
10• It is possible to set the safety harness at 3 different
heights, depending on how tall the child is. As the child gets bigger, the harness must be moved to a higher position.
11• To adjust the height of the safety harnesses, release
the two buckles on the rear of the backrest. Pull the shoulder straps towards you (arrow a) until the buckles are released and insert them in the backrest loops (arrow b). Remove the shoulder straps from the sack (arrow c) and insert them in the most appropriate buckle (arrow d), then reattach the two buckles behind the backrest (arrow e). The buckles are securely attached when a click is heard (fig f).
12• LEG REST ADJUSTMENT: The leg rest can be set in 2
different positions. To lower the leg rest, pull the two side levers downwards and at the same time lower the leg rest. To raise the leg rest, push it upwards until it clicks into position.
BACKREST ADJUSTMENT: The backrest can be set in 3
positions: To lower the backrest, lift the levers on both sides at the same time and lower it, locking it in the position required. To lift the backrest, push it upwards.
13• FOLDING UP: Before folding up the stroller, it is best to
lower the front bar to position 2. The stroller can be folded up using one hand only: pull first one lever upwards and then the other, until they click.
14• Hold the central handlebar and pull it upwards until
the stroller folds up (fig_a). Check the correct closure of the chassis from the safety hook. When folded, the chassis will stand upright (fig_b).
15• TRANSPORT: The stroller can be moved with ease (with
the front wheels fixed) using the central handle (fig_a).
It can also be carried using the side handle (fig_b). 16• REMOVABLE COVERS: To remove the cover of the stroller: Release the two buckles on the rear of the backrest
(fig_a). Release the two buttons on the seat (fig_b). Pull the buckle of the crotch strap out from
underneath (fig_c). Release the buttons from the side of the sack (fig_d). 17• Pull the sack off the footrest (fig_e). To remove the safety harness, release the screws on
both sides, using a screwdriver and pliers to hold the
nut still (fig_f ). Pull the sack upwards (fig_g).
ATTACHING PRIMO VIAGGIO TRI-FIX
You must first set the brakes on the stroller.
Lock the car seat onto the stroller without the baby.
The car seat must be fastened facing the mother at
all times.
If necessary, take off the stroller hood since it is
- 15 -
already fitted on the car seat.
Position the backrest of the stroller into the 2nd
central position (section 12).
Position the car seat handlebar into transport
position so that the straps can be easily fastened.
18
Push the button beneath the armrest and extend
the front bar, then simultaneously pull it out from both sides (fig. a).
WARNING: Only extend the front bar when attaching the Car Seat.
Lean and fit-in the car seat into the seat of the stroller (fig. b).
19
First lock the strap buttonhole into the button of
the stroller (arrow 1), then pass through the strap behind the handlebar of the car seat (arrow 2).
Lock the strap buttonhole into the button on the
lower part of the stroller frame (arrow 3) and then tighten the strap until the car seat is completely fastened into the stroller (arrow 4). Follow the same procedures on the other side of
the stroller (fig. c). Car seat locked correctly into the stroller (fig. d). Releasing the car seat from the stroller:
loosen the belts;
unlock the strap buttonhole from the lower part
of the stroller frame; slip it off from behind the
handlebar of the car seat; then, unlock the strap
buttonhole from the stroller button.
SERIAL NUMBERS
20The Stroller Si has all the following relevant
information behind the backrest: product name,
date of manufacture and serial number.
This information is required for any complaints.
ACCESSORIES
21• MOSQUITO NETTING: can be fastened to the hood (fig_a).
BAG: diaper-changing bag with pad for changing baby’s
diaper. Attaches to the stroller (fig_b). 22• TRAVEL BAG: practical duffle bag for transporting the
stroller by plane (fig_a). UMBRELLA: practical umbrella to match (fig_b).
CLEANING AND MAINTENANCE
PRODUCT MAINTENANCE: protect from the weather:
water, rain, or snow; prolonged and continuous
exposure to bright sunlight may give rise to colour
changes of various different materials; store this
product in a dry place. CLEANING THE CHASSIS: periodically clean all plastic
parts with a damp cloth. Do not use solvent or
similar cleaning products; keep all metal parts dry to
prevent rusting; keep moving parts clean (adjustment
mechanisms, locking mechanisms, wheels, ...) and free
of dust and sand and, if necessary, lubricate with light
machine oil. CLEANING THE RAIN CANOPY: wash with a sponge and
soapy water; do not use detergents. CLEANING FABRIC PARTS: brush fabric parts to remove
dust and wash by hand at a maximum temperature of
30°C; do not wring; do not use chlorine bleach, do not iron; do not dry clean; do not apply solvent-based stain removers and do not dry in a tumble dryer.
PEG-PÉREGO S.p.A.
Peg-Pérego S.p.A. is an ISO 9001 certified company. This certification is a guarantee for customers and consumers of the transparency and trustworthiness of the company's
procedures and working methods. Peg Pérego can make changes at any time to the models described in this publication for technical or commercial reasons. Peg Pérego is at the disposal of its customers and consumers to ensure that all their demands and queries are fully satisfied. It is a key part of our policy to ensure we are always aware of our customers' views and requirements. We would therefore be very grateful if, after using a Peg Pérego product, you take the time to fill in our CUSTOMER SATISFACTION QUESTIONNAIRE, making a note of any comments or suggestions you might have. You can find the questionnaire on the Peg Pérego website: www.pegperego.com
PEG-PÉREGO AFTER-SALES SERVICE
If any parts of the item get lost or damaged, only
use genuine Peg Pérego spare parts. For any repairs, replacements, information on the products and sales of genuine spare parts and accessories, contact the Peg Pérego Assistance Service and state the serial number of the product, if present.
tel. 0039/039/60.88.213
fax 0039/039/33.09.992 e-mail assistenza@pegperego.it website www.pegperego.com
- 16 -
FR_Français
Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego.
AVERTISSEMENT
_ IMPORTANT : lire ces instructions avec attention
et les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies.
_ Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans
le siège.
_ Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est
supérieur aux prescriptions du fabricant.
_ Cet article est homologué pour des enfants dans le
siège de la naissance jusqu’à un poids de 15 kg. _ Il peut être dangereux de laisser l’enfant sans surveillance. _ Toujours utiliser la ceinture de sécurité à cinq points;
toujours accrocher la sangle ventrale à la sangle
d’entrejambes. _ Toujours utiliser le garde corps installé sur la poussette. _ Prêter attention à la position de l’enfant lors des opérations
de réglage des éléments mobiles (poignée, dossier). _ Toujours actionner le frein lorsque l’article est à l’arrêt
et pendant l’installation ou la sortie de l’enfant. _ Les opérations d’assemblage, de préparation de
l’article, de nettoyage et d’entretien doivent être
réalisées uniquement par des adultes. _ Ne pas utiliser cet article si des pièces sont
manquantes ou cassées. _ Avant l’utilisation, s’assurer que tous les mécanismes
de fixation sont correctement enclenchés. _ Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes. _ Toute charge suspendue aux poignées peut
déstabiliser le produit, suivre les recommandations du
fabrication sur les charges maximales admises. _ Ne pas utiliser le panier pour transporter des charges
dont le poids dépasse 5 kg. Ne pas introduire dans
le porte-boisson des charges supérieures à celles
indiquées sur le porte-boisson lui-même et ne jamais
introduire de boissons chaudes. Ne pas introduire dans
les poches de la capote (lorsqu'elles sont présentes)
des objets dont le poids dépasse 0.2 kg. _ Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de
marches; ne pas l’utiliser à proximité de sources de
chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux se
trouvant à la portée de l’enfant. _ L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés
par le fabricant peut se révéler dangereuse. _ Ne pas utiliser ce produit lors d’un jogging ou avec des
patins à roulettes. _ Ne pas utiliser l’habillage pluie (lorsqu’il est présent
sur l’article) dans des milieux clos et toujours contrôler
que l’enfant n’ait pas trop chaud; ne jamais placer à
proximité de sources de chaleur et prendre garde aux
cigarettes. S’assurer que l’habillage pluie n’interfère
avec aucun mécanisme en mouvement du châssis ou
de la poussette; toujours retirer l’habillage pluie avant
de refermer le châssis ou la poussette. _ AVERTISSEMENT : quand la poussette est ouverte
ou pendant l’utilisation avec l’enfant, utiliser la main
courante seulement dans la position 1 (relevée) et
utiliser la position 2 (abaissée) seulement pour plier la
poussette ou la ranger. _ Ne jamais utiliser la poussette sans la main-courante _
AVVERTISSEMENT: Ne pas ajouter de matelas.
_ Conforme aux exigences de sécurité.
COMPOSANTS DE L'ARTICLE
Vérifier le contenu du carton et en cas de
réclamation, contacter votre magasin revendeur ou le service assistance.
_ La poussette Sì COMPLETO est composée de : 2
roues avant pivotantes ou avec blocage, 2 roues arrière, panier, porte-boissons, capote, tablier, habillage pluie, 2 bretelles pour les ceintures et 1 sangle d’entrejambes, 2 ceintures adaptables pour fixation du siège auto.
_ La poussette Sì CLASSICO est composée de : 2
roues avant pivotantes ou avec blocage, 2 roues arrière, panier, porte-boissons, capote, 2 bretelles pour les ceintures et 1 sangle d’entrejambes, 2 ceintures adaptables pour fixation du siège auto.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1• Pour ouvrir le châssis, il faut tirer vers le haut les deux
leviers sur les poignées (Fig.a); soulever, en même temps, le châssis qui s’ouvrira automatiquement (Fig.b). Pour vérifier que la poussette est correctement ouverte, contrôler les deux crochets latéraux (Fig.c).
2• Si les crochets ne sont pas fixés correctement,
faire pression sur l’assise (fig_a) jusqu’au déclic d’accrochage. Enfin, appuyer vers le bas avec le pied sur PUSH (fig_b) et soulever la main courante d’une position (paragraphe 5b).
3• PANIER : pour monter le panier, accrocher ses boucles
aux crochets arrière A et B et au crochet avant C (fig_a).
PORTE-BOISSONS : il se fixe du côté droit de la
poussette grâce au crochet près de la poignée.
Pour fixer le porte-boissons, l’insérer jusqu’au déclic
(fig_b).
4• RÉGLAGE DES POIGNÉES : les poignées sont réglables
en 3 hauteurs différentes. Pour régler les poignées à la position désirée, appuyer sur le bouton tout en tirant la poignée vers le haut. Pour l’abaisser, procéder à l’opération inverse (fig_a).
FREIN : pour immobiliser la poussette, abaisser à l’aide
du pied le levier de frein situé sur le bloc roues arrière. Pour débloquer le frein, procéder à l’opération inverse (fig_b). Toujours actionner le frein lorsque la poussette est à l’arrêt.
5• ROUES PIVOTANTES : les roues sont déjà fixées à la
poussette. Pour rendre les roues avant pivotantes, il faut baisser le levier (flèche 1). Pour les rendre fixes, agir sur le levier dans le sens opposé (flèche 2). Les roues arrière sont fixes.
IMPORTANT :toujours utiliser le garde corps installé
sur la poussette
MAIN COURANTE: elle est déjà fixée à la poussette.
Réglable en 2 positions: POSITION 1: avec l'enfant dans la poussette. POSITION 2: position de pliage. Pour la régler, appuyer simultanément sur les 2 boutons latéraux (Fig B)
6• CAPOTE : pour fixer la capote, enclencher ses fixations
dans les emplacements prévus à cet effet et la boutonner à l’arrière du dossier (fig_a).
Loading...
+ 36 hidden pages