Peg-Perego Pliko P3, Pliko P3 series Instructions For Use Manual

FI000601I72
Pliko P3
Istruzioni dʼuso IT Instructions for use EN Notice dʼemploi FR Gebrauchsanleitung DE Instrucciones de uso ES Instruções para uso PT Gebruiksaanwijzing NL Brugsanvisning DK Käyttöohjeet FI Návod na použití CZ Návod na použitie SK Használati útmutató HU Navodila za uporab SL Инструкции по пользованию RU Kullanim klavuzu TR ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL
s x
DX
SX
sx
DX
D
x
OK
A
click
3
21
4
5 6
NO
OK
click
A
B
C
B
C
A
7 8
9
11
10
12
17
15 Pliko P3 “COMPLETO”
18
16
14 Pliko P3 “CLASSICO”
13
A
B
23
19 20
24
22
A
B
21
3029
27 28
click
25 26
A
B
1
2
3
A
B
36
34
35
32
33
31
1
2
3
1
2
4241
3639 40
37
38
3
4443
47 48
46
45
Ganciomatic
System
GM
54 Pliko P3+Porte-Enfant GM
Ganciomatic
System
GM
53 Pliko P3+Navetta
A
B
Ganciomatic
System
GM
Ganciomatic
System
GM
52 Pliko P3+Primo Viaggio51
B
A
A
Ganciomatic
System
GM
49 50
55 Accessory
59 Accessory
58 Accessory
56 Accessory
57 Accessory
60 Pliko P3+Porte-Enfant Soft
Pliko P3
19
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
Pliko P3
1 SPST5332• 2 ARPI0282• 3 IRTR0015GR 4 RSEP3N---NL• 5dx)SPST5846D• 5sx)SPST5846S• 6dx) SAPI5339D• 6sx) SAPI5339S• 7dx) ASPI0043D• 7sx) ASPI0043S• 8 MUCI5P14• 9 ERSHP3• 10 SPST5352• 11 SPST5497• 12 SOFF0186Z 13 SAPI5365• 14 SAPI6097• 15 SAPI6049• 16 SPST6049• 17 SPST5758• 18 IRTR0016• 19 SAPI5363• 20 ITPAP3• 21 BSAPCO• 22 BCAP3N• 23 IRBELV0005N 24 BCOP3N•
IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare
nella richiesta.
EN• Spare parts available in different colours to be
specified when ordering.
FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs
couleurs à spécifier dans la demande.
DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der
Anfrage spezifiziert werden müssen.
ES• Repuestos disponibles en otros colores que se
especificarán en el pedido.
PT• Peças de reposição disponíveis em cores
alternativas a serem especificadas no pedido.
NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere
kleuren, bij bestelling te specificeren.
DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør
specificeres ved bestillingen.
FI• Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri
tilauksessa.
CZ• U náhradních dílů, které jsou k dispozici ve více
barvách, je nutné na objednávce specifikovat příslušnou barvu.
SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo
viacerých farbách, je potrebné pri objednávke špecifikovať želanú farbu.
HU• A tartalék alkatrészek különböző színekben
elérhetők, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.
SL• Rezervni deli so na voljo v več barvah, ki jih je
treba navesti pri naročilu.
RU• Запчасти имеются различных цветов,
необходимый указать в запросе.
TR• Siparişte belirtilen değişik renklerdeki yedek
parçalari mevcuttur.
EL• Ανταλλακτικά διαθέσιμα σε διάψορα
χρώματα. Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε.
22
21
24
23
Pliko P3
COMBINÁNDOLO CON LOS PRODUCTOS PEG PEREGO GANCIOMATIC: NAVETTA, PORTE ENFANT, PORTE ENFANT SOFT, PRIMO VIAGGIO Y PRIMO VIAGGIO SIP.
• LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DE PREPARACIÓN DEL ARTÍCULO TIENEN QUE REALIZARLAS SOLO LOS ADULTOS.
• NO UTILICE EL PRODUCTO SI FALTA ALGUNA PARTE O SI PRESENTA ROTURAS.
• UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES CON CINCO PUNTOS; UTILICE SIEMPRE LA TIRA ENTREPIERNAS DEL CINTURÓN CON LA CORREA DE LA CINTURA.
• PUEDE SER PELIGROSO DEJAR AL NIÑO SIN VIGILANCIA.
• CUANDO ESTÁN PARADOS, UTILICE SIEMPRE LOS FRENOS.
• ANTES DE USAR LA SILLA DE PASEO ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS MECANISMOS DE ENGANCHE ESTÉN ACOPLADOS CORRECTAMENTE.
• ANTES DE USAR LA SILLA DE PASEO ASEGÚRESE DE QUE LA SILLA DE AUTO O LA SILLITA EXTRAÍBLE ESTÉN CORRECTAMENTE ENGANCHADAS.
• EVITE INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS.
• PRESTE ATENCIÓN AL NIÑO CUANDO SE REGULAN LOS MECANISMOS (ASA, RESPALDO).
• TODA CARGA COLGADA DEL ASA O DE LAS MANILLAS PUEDE HACER QUE LA SILLA DE PASEO SEA INESTABLE; SIGA LAS INDICACIONES DEL FABRICANTE CONCERNIENTES AL PESO MÁXIMO QUE SE PUEDE COLGAR.
• LA BARRA FRONTAL NO ESTÁ CONCEBIDA PARA SOPORTAR EL PESO DEL NIÑO; NO ESTÁ CONCEBIDA PARA SUJETAR AL NIÑO EN EL ASIENTO Y NO SUSTITUYE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD.
• NO INTRODUZCA EN LA CESTA PORTAOBJETOS UNA CARGA QUE PESE MÁS DE 5 KG. NO META EN EL PORTABEBIDAS UN PESO SUPERIOR A LO QUE ESPECIFICA EL PORTABEBIDAS EN CUESTIÓN Y NO META NUNCA BEBIDAS CALIENTES. NO META EN LOS BOLSILLOS DE LAS CAPOTAS (SI LAS HUBIERA) UN PESO SUPERIOR A 0.2 KG.
• NO UTILICE EL PRODUCTO CERCA DE ESCALERAS O ESCALONES; NO LO UTILICE CERCA DE FUENTES DE CALOR, LLAMAS LIBRES U OBJETOS PELIGROSOS QUE ESTÉN AL ALCANCE DE LOS BRAZOS DEL NIÑO.
• PUEDE SER PELIGROSO UTILIZAR ACCESORIOS NO HOMOLOGADOS POR EL FABRICANTE.
• ESTE PRODUCTO NO ESTÁ CONCEBIDO PARA CORRER NI PARA LAS CARRERAS CON PATINES.
IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e
conserve-as para um futuro uso.
A segurança da criança poderia ser colocada em
risco, caso não sejam seguidas estas instruções.
• A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta publicação, por motivos de natureza técnica ou comercial.
A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO
9001.
A certificação oferece aos clientes e
aos consumidores a garantia de uma trasparência e confiança no modo de trabalhar da empresa.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA
No caso de perda ou dano de partes do modelo, use somente peças originais Peg Perego. Caso necessite de reparar, substituir, informar-se sobre os produtos Perego, ou também, adquirir peças originais e acessórios, procure o Serviço de Assistência Peg­Perego: tel.:0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: assistenza@pegperego.it, www.pegperego.com
A Peg Perego é a disposição de seus Consumidores para satisfazê-los no melhor modo possível. Por isto, conhecer a opinião dos nossos Clientes, para nos é muito importante e precioso. Portanto agradecemos muito se logo após ter utilizado um nosso produto V.Sa. queira preencher, enviando-nos suas observações ou sujestões, o QUESTIONÁRIO SATISFAÇÃO DO CONSUMIDOR que encontrarás em internet ao seguinte endereço: “www.pegperego.com/ SSCo.html.it”.
INSTRUÇÕES DE USO
ABERTURA 1• Antes de abrir o carrinho é necessário retirar as
duas tampas de protecção dos ganchos como mostra a figura, de outro modo o carrinho não será correctamente aberto.
2• Para abrir a cadeira de passeio, é necessário puxar
as duas alavancas das pegas para cima e
3• ao mesmo tempo levantar a cadeira de passeio
que se abrirá automaticamente. Para ver se a cadeirinha de passeio está aberta correctamente, verificar os dois ganchos laterais (ver figura).
MONTAGEM DA CADEIRA DE PASSEIO 4• Para montar as rodas dianteiras, baixar a alavanca
A e enfiar a roda como representado na figura até fazer um estalido.
5• Para montar as rodas traseiras, encaixe as rodas,
junto ao fio do travão, como na figura.
6• Diferencie atentamente a roda esquerda da roda
direita, para encaixar correctamente as 2 rodas traseiras. A roda esquerda apresenta uma nervura no tubo da roda e uma no chassis, de modo a garantir o correcto encaixe (vide figura).
7• Verifique o correcto encaixe como na figura, até
sentir o clique.
8• A cadeira de passeio dispõe de parafusos de fecho
dos braços da cadeira aplicados; para encaixar o pousa mãos deve primeiro retirá-los (guardar os parafusos, para o caso de querer utilizar a cadeira de passeio sem pousa mãos). Para retirar
PT•PORTUGUÊS
os parafusos, premir o botão debaixo do braço da cadeira e, ao mesmo tempo, extrair o parafuso (proceder em ambos os braços).
9• Para encaixar o pousa mãos, inserir suas duas
extremidades do pousa mãos nos braços da cadeira, como representado na figura, até fazer um estalido.
10• Para montar a cesta, introduza as ranhuras da
cesta nos ganchos da frente A e nos ganchos de
trás B e C. 11• A figura mostra a cesta já montada. 12• O porta biberão pode ser aplicado na pega
esquerda ou direita da cadeira, graças às duas
braçadeiras.
Para aplicar o porta biberão, alargue a braçadeira
e fixe-a como mostra na figura. 13• Insira a braçadeira no porta biberão até ouvir um
clique. Aconselhamos a não colocar bebidas muito
quentes ou com peso superior a 1 Kg (2,2 lbs) no
porta biberão.
VERSÕES PLIKO P3 14• Modelo Clássico: dispõe de capota. 15• Modelo Completo: dispõe de capota, cobertura e
cobertura para a chuva.
CAPOTA
A capota dispõe de fecho para aplicar a cobertura
para a chuva ou o mosquiteiro com fecho (ver a
Linha de Acessórios). 16• Para montar a capota, empurre os encaixes para
baixo até ouvir um clique como mostra na figura. 17• Abotoe a capota à vestidura como mostra a figura,
ao interior dos braços e nas costas da cadeira de
passeio. 18• Para tensar a capota, pressione o compasso para
baixo. A capota pode ser reclinada seguindo a
inclinação do encosto. 19• Ao soltar o zip é possível liberar a parte de trás
do tecido, utilizando a capotinha também como
protecção do sol. 20• Para prender novamente a parte de trás do tecido,
faça como indicado na figura. 21•
Abaixando o encosto da cadeira de passeio a
capota traseira se alonga e graças ao zip com duplo
binário, é possível criar uma abertura para passar
mais ar e observar a criança enquanto dorme. 22• Para retirar a capota, é preciso desabotoá-la da
cadeira de passeio, afrouxar os compassos e
levantar as abas dos encaixes empurrando para
dentro da cadeira de passeio. 23• A capota, graças ao enganche reversível, pode
ser montada também do lado contrário às pegas.
Antes de retirar a capota para girá-la, feche-a e
coloque-a toda para frente para girar os encaixes,
solte-a então e remonte-a pelo lado oposto; é
possível virar os encaixes também com as mãos.
COBERTURA 24• Para aplicar o cobre pés una o fecho desta com o
fecho do repousa pés, como mostra a figura.
PLÁSTICO DE CHUVA 25• Para montar o plástico de chuva é necessário unir
o fecho deste com o fecho da capota. 26• Encaixe o botão do elástico ao botão da cadeira de
passeio, como na figura, até sentir o clique. 27• Fixe o elástico mais baixo do plástico de chuva à
roda. 28• Este prático plástico de chuva pode ser baixado
abrindo o fecho, permanecendo fixado à cadeira
graças aos elásticos. 29• Este plástico de chuva também foi estudado no
caso de que tenha sido acoplada a cadeira para
automóvel Primeira Viagem na cadeira de passeio,
garantindo uma protecção total.
Não utilize o plástico protector da chuva em
ambientes fechados e tome cuidado para que o bebé não fique com muito calor.
Não coloque o protector da chuva em PVC perto de fontes de calor e preste atenção quando fuma.
Certifique-se que o plástico protector da chuva não interfira com nenhum mecanismo em movimento do carrinho ou da cadeirinha.
Remova sempre o plástico protector da chuva antes de fechar o seu carrinho ou cadeirinha.
Lave com uma esponja e água com sabão, sem utilizar detergente.
TRAVÃO 30• Para travar a cadeira, baixe com o pé o travão
posicionado sobre as rodas posteriores conforme a figura. Para liberar o travão, haja no sentido contrário. Quando estiver parado, accionar sempre os travões da cadeira de passeio.
CINTO DE SEGURANÇA 31• A: Assegure-se que os cintos estejam
correctamente introduzidos, empurrando-os como ilustrado na figura. B: Aperte o cinto, actuando como mostra a figura.
32• Para desapertar o cinto, pressione aos lados da
fivela e simultaneamente, puxe o cinto para fora.
33• O novo cinto de segurança é mais fácil de colocar
devido ao sistema “prende e desprende”. De facto, antes de encaixar o cinto, prenda a fivela ao encosto, inserindo a lingueta no orifício adequado, como representado na figura; depois, quando tiver prendido a cintura da criança, solte­a do encosto para a deixar mais livre para mover­se. A fivela deve permanecer por baixo das costas da criança.
REGULAÇÃO DO REPOUSA PÉS 34• O repousa pés é regulável em três posições. Para
baixar o repousa pés, puxe as duas alavancas laterais para baixo e simultaneamente, baixe-o. Para levantar o repousa pés, levante-o para cima até sentir o clique.
REGULAÇÃO DO ENCOSTO 35• O encosto da cadeira é reclinável em quatro
posições diferentes. Para o baixar, eleve a asa e simultaneamente baixe o encosto da cadeira, bloqueando-o na posição desejada. Para levantar, empurre o encosto para cima.
RODAS GIRATÓRIAS 36• Para fazer com que as rodas dianteiras girem em
todas as direções, deve-se baixar a alavanca, conforme indicado na figura. Para fazer com que elas sejam fixas, levante a alavanca.
REGULAÇÃO DAS PEGAS 37• As pegas têm duas posições reguláveis em altura.
Para colocar na posição mais alta, pressione o botão e simultaneamente puxe a pega para cima. Para baixar a pega empurre no sentido contrário.
POUSA MÃOS 38•
É possível abrir o pousa mãos apenas num dos lados para facilitar a entrada e saída da criança quando é maior. Para abrir, premir o botão localizado debaixo do braço da cadeira e, ao mesmo tempo, puxar o pousa mãos para fora.
39• Para retirar o pousa mãos, premir os dois botões
localizados debaixo do braço da cadeira e, ao mesmo tempo, puxar o pousa mãos para fora.
APOIA PÉS POSTERIOR 40• O apoia pés posterior auxilia a mãe a superar
pequenos desníveis.
USO DUPLO 41• Para utilizar a cadeira com duas crianças, é
preciso travá-la, sentar a criança mais pequena no assento e apertar o cinto de segurança (1). Agarre a cadeira pelas pegas e peça à outra criança para subir para o apoia pés (3). Nunca deixe as crianças sozinhas. Não deixe a criança subir para o apoia pés posterior com a cadeira vazia.
FECHO Antes de fechar a cadeira de passeio, se a capota
estiver colocada, desapertar as molas e, se o encosto estiver baixado, levantá-lo.
42• É possível fechar a cadeirinha de passeio com
apenas uma mão: primeiro, puxar uma alavanca para cima e, depois, a outra até fazer o estalido.
43• Agarre a pega central e puxe-a para cima até
fechar, come mostra na figura.
44• Para ter a certeza que a cadeira está fechada
correctamente verifique o gancho de segurança. Quando está fechado a cadeira sustem-se na vertical.
TRANSPORTE 45• A cadeira de passeio pode ser transportada
comodamente (com as rodas da frente travadas) agarrando na pega central como mostra na figura.
46• Também pode ser transportada usando a pega
lateral, como mostra a figura.
RETIRADA DA VESTIDURA EM TECIDO 47• Para retirar a vestidura da cadeira de passeio,
solte as presilhas da bolsa dos braços assim como indicado pelas setas.
48• Solte os botões da vestidura lateralmente como na
figura. Solte o separador de pernas do cinto por baixo do assento. Desaparafusar o cinto (apenas de um lado), como representado na figura, mantendo o dedo debaixo do dado.
49• Solte os botões da vestidura do assento e puxe
para retirá-la dos ganchos do repousa pés. Retire a vestidura por cima.
GANCIOMATIC SYSTEM
O Ganciomatic System é um sistema prático e rápido que permite enganchar a cadeira de passeio, graças aos encaixes Ganciomatic, os seguintes produtos que podem ser comprados separadamente, estes também dotados de sistema Ganciomatic.
Primo Viaggio: cadeira para automóvel com base, desengancha-se de sua base (que fica no automóvel) e engancha-se nos encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio para transportar a criança sem incomodá-la.
Navetta: a alcofa confortável, que torna-se carrinho a enganchá-la nos encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio. Dotada de capota reclinável e manilha de transporte, possui um sistema de regulagem da circulação de ar dentro da alcofinha e inclinação do encosto, ambos reguláveis de fora. Em casa balança como um berço e a retirar os cavaletes, transforma-se em uma verdadeira caminha.
Porte-Enfant GM: prático e leve para transportar a mão a criança, transforma-se em carrinho a enganchá-lo aos encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, não possuindo uma capota própria, aproveita a capota reversível da cadeira de passeio. Para quando a criança é maior, o forro se transforma numa segunda vestidura acolchoada com coberta para montar na cadeira de passeio
ENCAIXES GANCIOMATIC DA CADEIRA DE
PASSEIO
50• Para levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira
de passeio, levante a vestidura nos cantos do assento e gire os dois encaixes para cima até
fazer clique.
51• Para baixar os encaixes Ganciomatic da
cadeira de passeio, puxe a alavanca para fora e simultaneamente, gire os encaixes para baixo assim como na figura.
PLIKO P3 + PRIMO VIAGGIO
52• Para enganchar a cadeira para automóvel àquela
para passeio, é preciso:
- travar a cadeira de passeio;
- retirar a capota da cadeira de passeio;
- baixar completamente o encosto da cadeira de passeio;
- levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio;
- colocar a cadeira para automóvel em direcção à mãe e empurrá-la para baixo até fazer clique.
- É aconselhável que a o pousa mãos da cadeira de passeio não seja removido, quando engancha-se a cadeira para automóvel.
Para desenganchar a cadeira para automóvel da cadeira de passeio consulte o seu manual de instruções.
PLIKO P3 + NAVETTA 53• Para enganchar a alcofa Navetta à cadeira de
passeio, é preciso:
- travar a cadeira de passeio;
- retirar a capota da cadeira de passeio;
- abaixar completamente o encosto da cadeira de passeio;
- levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio;
- retirar o pousa-mãos e introduzie as tampas fornecidas para fechar os braços da cadeira de passeio;
- levantar o repousa-pés da cadeira de passeio para a posição mais alta;
- segurar a manilha da Navetta;
- colocar a Navetta nos encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, mantendo o lado da cabeça da alcofa do lado oposto das pegas da cadeira de passeio;
- premer com ambas as mãos os lados da Navetta até sentir o clique.
Para desenganchar a alcofa Navetta da cadeira de passeio, consulte seu manual de instruções.
PLIKO P3 + PORTE-ENFANT GM 54• Para enganchar Porte-Enfant GM à cadeira de
passeio, é preciso:
- travar a cadeira de passeio;
- retirar a capota da cadeira de passeio se posicionada do lado do encosto;
- abaixar completamente o encosto da cadeira de passeio;
- levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio;
- retirar o pousa-mãos e introduzir as tampas fornecidas para fechar os braços da cadeira de passeio;
- levantar o repousa-pés da cadeira de passeio para a posição mais alta;
- montar a capota na cadeira de passeio do lado contrário das pegas;
- antes de enganchar Porte-Enfant GM à cadeira de passeio com capota montada (capota montada do lado oposto das pegas da cadeira de passeio) é preciso ter o cuidado de levantar a primeira metade da capota para não prender no tecido desta, na fase de encaixe do Porte-Enfant na cadeira de passeio;
- segurar as pegas do Porte-Enfant GM;
- colocar o lado da cabeça do Porte-Enfant GM na direcção da capota da cadeira de passeio (capota montada do lado oposto das pegas da cadeira de passeio);
- fazer com que Porte-Enfant GM passe através das
pegas da cadeira de passeio, fazendo com que deslize sobre o encosto até encontrar os encaixes Ganciomatic;
- premer com ambas as mãos os lados do Porte­Enfant GM até sentir o clique.
Para desenganchar Porte-Enfant GM da cadeira de passeio, consulte seu manual.
LINHA DE ACESSÓRIOS
55• Bolsa de Troca: Bolsa com colchãozinho para a
troca do bebé, que pode ser enganchada à cadeira de passeio.
56• Toldo: Toldo que pode ser aplicado à cadeira de
passeio.
57• Plástico protector de chuva: Plástico protector de
chuva com fecho aplicável à capota com fecho.
58• Rede mosquiteiro: Mosqueteiro com fecho,
aplicável à capota com fecho.
59• Mala para viagem: Prática bolsa para o transporte
aéreo da cadeira de passeio.
60• Porte-Enfant Soft: vestidura forrada prática
para o transporte do bebé a mão, que torna-se trocador. Aplicável à cadeira de passeio torna­se carrinho utilizando a capota reversível da cadeira de passeio. Quando o bebé é então maior, transforma-se numa segunda vestidura forrada com coberta a ser montada sobre a cadeira de passeio.
Para enganchar o Porte-Enfant Soft à cadeira de passeio, consulte o seu manual de instruções.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
O seu produto necessita de um mínimo de manutenção. As operações de limpeza e de manutenção devem ser feitas somente por pessoas adultas.
• Aconselha-se de manter limpas todas as partes em
movimento e se for necessário, lubrificá-las com óleo leve.
• Enxugar as partes de metal do produto para prevenir
contra a ferrugem.
• Periodicamente limpar as partes de plástica com um
pano húmido, não usar solventes ou outros produtos semelhantes.
• Passar uma escova nas partes de tecido para eliminar
a poeira.
• Manter as rodas limpas sem poeira e areia.
• Proteger o produto contra os agentes atmosféricos,
água, chuva ou neve; a exposição continua e prolongada ao sol pode causar mudanças de cor em muitos materiais.
• Conservar o produto em um lugar seco.
• Para a lavagem da vestidura, siga as seguintes
indicações.
ATENÇÃO
• ESTE VEÍCULO FOI PROJECTADO PARA TRANSPORTAR
UMA CRIANÇA SENTADA E UMA CRIANÇA EM PÉ NO SUPORTE TRASEIRO.
• ESTE VEÍCULO É HOMOLOGADO PARA CRIANÇAS
DESDE SEU NASCIMENTO, ATÉ COMPLETAR 15 KG, A SENTAR. O APOIO TRASEIRO É HOMOLOGADO PARA TRANSPORTAR UMA SEGUNDA CRIANÇA DE ATÉ 20 KG DE PESO.
• USE UM SISTEMA DE RETENÇÃO LOGO QUE
A CRIANÇA SEJA CAPAZ DE FICAR SENTADA AUTONOMAMENTE.
• ESTE VEÍCULO FOI PROJECTADO PARA SER USADO CONJUNTAMENTE COM OS PRODUTOS PEG PEREGO GANCIOMATIC: NAVETTA, PORTE ENFANT, PORTE ENFANT SOFT, PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.
• AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM E PREPARAÇÃO DO PRODUTO DEVEM SER EFECTUADAS SOMENTE POR ADULTOS.
• NÃO UTILIZE O PRODUTO SE APRESENTAR DEFEITOS OU SE FALTEM PEÇAS.
• UTILIZE SEMPRE CINTOS COM CINCO PONTOS; UTILIZE SEMPRE O DIVISOR DE PERNAS DO CINTO COMBINADO COM CINTINHO DA CINTURA.
• PODERIA SER PERIGOSO DEIXAR SUA CRIANÇA SOZINHA.
• QUANDO PARADO, ACCIONE SEMPRE OS TRAVÕES.
• ANTES DE USAR, CERTIFIQUE-SE QUE TODOS OS MECANISMOS DE ENCAIXE ESTEJAM PRESOS CORRECTAMENTE.
• ANTES DE USAR, CERTIFIQUE-SE QUE A CADEIRA PARA AUTOMÓVEL OU O ASSENTO ESTEJAM PRESOS CORRECTAMENTE.
• EVITE INTRODUZIR OS DEDOS NOS MECANISMOS.
• PRESTE ATENÇÃO À PRESENÇA DA CRIANÇA QUANDO EFECTUAR OPERAÇÕES DE REGULAGEM DOS MECANISMOS (MANILHA E ENCOSTO).
• TODA E QUALQUER CARGA PENDURADA NAS MANILHAS PODE FAZER COM QUE O PRODUTO TORNE-SE INSTÁVEL; SIGA AS INDICAÇÕES DO FABRICANTE, COM RELAÇÃO ÀS CARGAS MÁXIMAS QUE PODEM SER USADAS.
• O POUSA-MÃOS NÃO FOI PROJECTADO PARA SUPORTAR O PESO DE UMA CRIANÇA; O POUSA­MÃOS NÃO FOI DESENHADO PARA SEGURAR A CRIANÇA NO ASSENTO E NÃO SUBSTITUI O CINTO DE SEGURANÇA.
• NÃO COLOQUE NO CESTINHO DE PACOTES UM PESO SUPERIOR A 5 KG. NÃO INTRODUZA NOS PORTA­BEBIDAS PESOS MAIORES DE QUANTO ESPECIFICADO NO PRÓPRIO PORTA-BEBIDAS E JAMAIS BEBIDAS QUENTES. NÃO INTRODUZA NOS BOLSOS DA CAPOTA (SE PRESENTES) PESOS SUPERIORES A 0,2 KG.
• NÃO UTILIZE O PRODUTO PRÓXIMO À ESCADAS OU DEGRAUS, NÃO UTILIZE-O PRÓXIMO A FONTES DE CALOR, CHAMAS LIVRES E OBJECTOS PERIGOSOS AO ALCANCE DA CRIANÇA.
• PODERIA SER PERIGOSO UTILIZAR ACESSÓRIOS NÃO APROVADOS PELO FABRICANTE.
• ESTE PRODUTO NÃO É INDICADO PARA O JOGGING OU CORRIDA COM PATINS.
PEG PEREGO S.p.A.
VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA
tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454
Servizio Post Vendita - After Sale:
tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992
PEG PEREGO U.S.A. Inc.
3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808
phone 260•482•8191 fax 260•484•2940
Call us toll free 1•800•671•1701
PEG PEREGO CANADA Inc.
585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1
phone 905•839•3371 fax 905•839•9542
Call us toll free 1•800•661•5050
Importado e Distribuído por:
BURIGOTTO S.A. - Indústria e Comércio
Rua Martino Dragone, 280 - Jardim Santa Bárbara
LIMEIRA - SP - CEP 13480.308
Tel.: (19) 3404.2000 - Fax: (19) 3451.6994
E-mail: info@burigotto.com.br - www.burigotto.com.br
CNPJ 51.460.277/0001-38 - IND. BRASILEIRA
www.pegperego.com
MARTINELLI è prodotta da Peg Perego.
MARTINELLI is produced by Peg Perego.
MARTINELLI est un produit Peg Perego.
MARTINELLI wird von Peg Perego hergestellt.
MARTINELLI es un producto Peg Perego.
MARTINELLI é um produto Peg Perego
MARTINELLI is een productie van Peg Perego.
MARTINELLI egy Peg Perego termék.
MARTINELLI je izdelek Peg Perego.
МА RTINELLI произведена Peg Perego.
MART İNELL İ PegPerego tarafindan Üretilmektedir.
T α προιόντα MARTINELLI παράγονται από την Peg – Perego.
Pliko P3
27-07-06
Loading...